Search
English Turkish Sentence Translations Page 171996
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
because, Mr. Lopez, you'll ruin it. I'm not going to... | Çünkü Bay Lopez, onu mahvedeceksiniz. Seni bunun için... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I'm not gonna see you get killed over this. | Senin bunun için öldürülmeni istemiyorum. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
You don't know what you're doing. Let me put it away myself. | Ne yaptığını bilmiyorsun. İzin ver yerine ben koyayım. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Then put it away. | Koy o zaman. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Because when you start a relationship with somebody... | Eğer birisiyle bir şeyler yaşamaya başlarsan... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Don't make a big deal of it, okay? It is a big deal. | Abartma, o kadar da önemli bir şey değil. O kadar önemli bir şey. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
In a minute, you'll have it set up down at Lamp | Bir dakika sonra onu Lamp'te kurup... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
and be playing like you never stopped. | ...hiç ara vermemişsin gibi çalmaya devam edebilirsin. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Right? It's brand new, this relationship. | Tamam mı? Bu benim için yeni bir ilişki. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I don't want this relationship to end. Do you know where it is? | Bu beraberliğin bitmesini hiç istemiyorum. Neresi olduğunu biliyor musun? | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
No, I can't do that. Just leave that there. I'll drive you. | Hayır, yapamam. Şunu bırak, seni ben bırakırım. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I have my cart there. I could get it in my cart. | Arabam burada. Arabama koyabilirim. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing? You're gonna let go. | Ne yaptığını sanıyorsun? Bırakacak mısın? | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Just let your fingers go. Does anyone... | Bırak gitsin. Ne yaptığını... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Does anyone see what he's doing right here? | Ne yaptığını gören var mı? | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
He's stealing it. I'II... I'll meet you there. | Benden çalıyor. Seninle orada görüşürüz. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
San Julian and 6th. | San Julian, 6. caddede. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I'll drive. You walk. I know where it is... | Ben arabayla gidiyorum. Sen de yürü. Nerede olduğu biliyorum. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
See you in a half hour? | Yarım saat sonra görüşürüz. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
For cash money I got speed, man. | Para nakitse, mallarım var. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Tennis shoes. | Tenis ayakkabıları. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
One at a time. One at a time. | Teker teker. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
The pusher. Ten cents. | Ne alırsan, 10 sent. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Say, hey, is David here? Yes? | Hey, David burada mı? Evet. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I'm here for David. | Buraya David için geldim. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Who? David. | Kim? David. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
David? I can go get him. | David? İstersen gidip çağırayım. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Hi. Hi. You a volunteer? | Merhaba. Merhaba. Gönüllü müsün? | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Steve Lopez, Los Angeles Times. | Steve Lopez, Los Angeles Times. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Don't be scared. Come in. Thanks. | Korkmana gerek yok. İçeri gir. Teşekkürler. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Every staff has a key, | Her görevlinin bir anahtarı vardır. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
so if he does come by and I'm not here, then anybody can get it for him. | Eğer gelirse ve ben burada olmazsam, onu içeri herkes alabilir. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Well, he'll be here. Okay. | Gelecektir. Peki. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
He said he was coming. | Geleceğini söylemişti. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Can you sign in for me? | Benim için girişini yapabilir misin? | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Sure. Thanks. | Elbette. Teşekkürler. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Afternoon. Hi. How are you? | İyi günler. Merhaba, nasılsınız? | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I mean, it's tired. It's like they can't find the medication | Demek istediğim, o kadar yorucu ki... Benim için doğru tedaviyi... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
that's right for me, you know? | ...bulamıyorlar, anlatabiliyor muyum? | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
You know what I'm trying to say? Yeah. | Ne demek istediğimi anladın mı? Evet. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
When they put me on lithium, | Bana lityum verdikleri zaman,... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
it was like a portion of my brain | ...beynimim bir tarafı... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
was fully functional. | ...tamamen normal çalışıyor. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Because it's like when I take the lithium and everything, | Lityumu ve diğer şeyleri aldığım zaman... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
it totally eliminates the voices in my mind | ...kafamın içindeki sesler aniden kesiliveriyor. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
when they first start rising up, | Ama tekrar o sesler yükselmeye başladığında... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
you know, and it stops them, right there. | ...oracıkta durduruyor. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I don't like that, because they just stop them. | Hiç hoşuma gitmiyorum çünkü ben o seslerin kesilmesini istemiyorum. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Because, see, sometimes those voices comfort me. | Çünkü ara sıra o sesler bana huzur veriyor. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
And when they comfort me, if they give me all this lithium, | Bana huzur verdiği zamanlarda, lityumu verirlerse... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
then I no longer have the voices to comfort me. | ...o sesler artık beni teselli edemiyor. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
You understand what I'm saying? | Ne demeye çalıştığımı anlıyor musun? | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Do you feel what I'm saying to you? | Sana ne söylediğimi anlayabiliyor musun? | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
You mind if I sit here? Not at all. | Buraya oturmamın bir sakıncası var mı? Hiç yok. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I'm Steve. I'm Steve, too. | Ben Steve. Ben de Steve. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Oh, boy. Hi. | Cidden mi? | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I knew I picked the right spot. Yeah, you're good. | Doğru yeri seçtiğimi biliyordum. Evet, iyi yer. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
So are you a new Lamp staff, or... | Lamp çalışanlarından falan mısın? | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
No. I'm just waiting for somebody. Okay. | Hayır, sadece birisini bekliyorum. Peki. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I just try to keep Leeann happy. | Tek yapmaya çalıştığım Leeann'ı mutlu etmekti. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
He is a bright spot in my life. We value the same things. | Hayatımdaki en önemli nokta odur. Aynı şeylere değer veriyoruz. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
And we're comfortable together. | Beraberken çok rahatız. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Thank you, Leeann. That's so nice to hear you say that. | Teşekkürler, Leeann. Bunları senden duymak çok güzel. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I call him Piggy Boy and stuff like that, | Ona domuzcuğum gibi şeyler söylerim... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
but I shouldn't, because he's in a bad shape. | ...söylememeliyim çünkü gerçekten formunda değil. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
We thought his problem was cocaine. | Probleminin kokain olduğunu sanıyorduk ama... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
But it was pancreatic cancer. Yeah? | ...pankreas kanseriymiş. Gerçekten mi? | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
KK's French, Egyptian, and African American, | KK biraz Fransız, Mısırlı ve Afro amerikandır. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
and I am a quarter French. | Bende de biraz Fransızlık vardır. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I know about disease. I know how to treat it. | Hastalıkları bilirim. Onları nasıl tedavi edeceğimi de bilirim. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Now I understand people. I can help so many people fast, | Şimdi insanları daha iyi anlıyorum. Hemencecik insanlara yardım edebilirdim... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
and I can comfort them. | ...onları rahata kavuşturabilirdim. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
They've got Italian nurses, 6'4", in the county hospital. | County hastanesinde 1.80'lik hemşireler var da ne olmuş. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
And one of them talked to me like I was trash. | İçlerinden birisi benimle sanki ben bir pislikmişim gibi konuştu. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Now, this is probably that the hour of power that the Bible speaks of, | Sonunca incilin konuşacağı vakit geldi. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
somebody who speaks a harsh language, will have what the computer... | Kötü söz söyleyenleri, bilgisayara teslim edecekler. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
The computer is probably the beast. | Bilgisayar dedikleri de muhtemelen koca bir yaratıktır. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
My aunt ended up with 26 shock treatments | Teyzem o seks manyağı... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
because she didn't want to go to bed | ...kocasıyla yatmak istemediği için... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
with her sex crazed husband. | ...16 kere şok tedavisine maruz kaldı. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
He was paying call girls $200 apiece, | Hayat kadınlarına birlikte olmak için 200'er dolar veriyordu. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
going to bed with them and coming home | Onlarla yatıp, sonra da eve gelip... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
and giving my aunt all kinds of diseases. | ...teyzeme her türlü hastalığı bulaştırıyordu. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I got sick. I was working over there. | Bir gün orada çalışırken, çok hastalandım. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
And I got sicker than a dog one day. I got an infection in my esophagus. | Bir köpekten bile daha kötü hastalandım, yemek borum enfeksiyon kapmıştı. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
The neighbor's dog was sick one day and the only thing I had on hand | Bir gün de komşumun köpeği hastalanmıştı, ama elimdeki tek şey... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
was a packet of tetracycline for my chickens. | ...tavuklarım için aldığın tetrasiklindi. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
So they wouldn't... They were too busy to treat her at the moment. | Onu tedavi etmediler, tedavi edemeyecek kadar meşgullerdi. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
You're fantastic. They'd already given her... | Harikasın. Zaten ona da... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Ice cold. Ice cold. | Buz gibi. Buz gibi. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I put Nathaniel's new instruments in safekeeping and waited. | Nathaniel'in yeni enstrümanını güvenli bir yere koydum ve beklemeye başladım. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Fifteen minutes. Thirty minutes. An hour. | 15 dakika, 30 dakika, 1 saat... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Too long, in fact, 'cause guess what, schmuck, | ...aslında çok daha uzun bir süre bekledim. Neden tahmin et bakalım... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
you got a deadline tomorrow. | ...yarın son şansın. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
And the story of a guy not showing up | Çünkü ortalıkta görünmeyen bir adamın hikayesi... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
is not a story. | ...bir hikaye sayılamaz. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Nathaniel. Nathaniel. Nathaniel. | Nathaniel. Nathaniel. Nathaniel. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
So, you guys are basically united by non belief. | Yani siz inanmayanlar olarak bir çatı altında mı toplandınız? | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
That's right. Yeah. | Evet. Peki. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
So, do you non gather? | Siz anlayamıyor musunuz? | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |