Search
English Turkish Sentence Translations Page 171995
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm going to play some Beethoven, sir. I'm crazy about Beethoven. | Size biraz Beethoven çalacağım efendim. Beethoven'a deli oluyorum. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
He was younger than me when he started playing piano, | Benden küçükken piyano çalmaya başlamış. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
and I wanted to play the piano, but so many kids played it, | Ben de piyano çalmak isterdim ama, herkes piyano çalmayı istiyor. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
and there's only one at school, so it's hard to get practice time in. | Okulda da bir tane var, ondan çalışacak zaman bulmak zor olur. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
So, I chose the cello. Hardly anyone at school wanted to play the cello. | O yüzden çello seçtim, çello çalmak isteyen zor bulunur. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
And Beethoven was composing when he was only 22, | Beethoven beste yapmaya 11 yaşında başlamış. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
and I'm already older than that, | Ben halihazırda ondan daha yaşlıyım. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
so I figure I got a lot of catching up to do. | Bu yüzden telafi etmem gereken çok şey var. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Let's hear you play. | Biraz da çalışını dinleyelim. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
He had the talent, that's for sure. I called his mother that night. | Yetenekli olduğu her halinden belliydi. O gece annesini aradım. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I told her that I thought he was the most gifted kid I've ever met. | Ona şimdiye kadar karşılaştığım en yetenekli çocuğun, oğlu olduğunu söyledim. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I said that if he made a full commitment to music, | Ona, eğer kendini müziğe adarsa... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
if he really, really gave it all he had, the whole world would open up to him. | ...gerçekten her şeyini adarsa, dünyanın önüne serileceğini söyledim. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
And he did. He really did. | Ve yaptı. Kendini adadı. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Go see if Martha's rollers are ready. They should be on the kitchen table. | Git de Martha'nın bigudileri hazır mı bak. Mutfak masasının üstüne koymuştum. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Miss Florence, I'll be back in 20. | Bayan Florence, 20 dakikaya dönerim. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
He ain't gonna get no sleep. | Hiç uyumayacak mı? | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
He gonna kill that little girl before he kills everybody... | Herkesi öldürmeden önce, o zavallı kızı öldürecek. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
$20,000! I told him he gotta buy me something real pretty. Real pretty. | 20,000 dolar. Bana gerçekten de güzel bir şey almasını söyledim. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Before long, it got so that was all he did. | Uzun süre yaptığı tek şey o oldu. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
No more football, no more baseball. Just music. | Ne futbol, ne basketbol. Sadece müzik. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Day in and day out. | Gün doğarken, güneş batarken. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
The whole world was changing around him. | O durduğu yerde, tüm dünya değişti. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
And that was all he did. | Tek yaptığı şey buydu. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Hey, you awake? | Uyanık mısın? | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
You know what I hear when you play your music? | Sen çalarken duyduğum ne biliyor musun? | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I hear the voice of God coming... | Tanrı'nın sesini duyuyorum. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
You got something special here, baby. | Sen çok özelsin bebeğim. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
A way out. | Bir çıkış yolusun. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
There is a whole world waiting for you. | Dışarıda seni bekleyen bir dünya var. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Nathaniel was shy in our first encounter. Period. | Nathaniel ilk karşılaşmamızda oldukça utangaçtı. Nokta. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
He took a step back when I approached him to say | Ona, Grand Street'teki inşaat sesleri arasına... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I liked the way his violin music | ...boğulan müziğine sevdiğini söylediğimde... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
drowned out the jackhammers on Grand Street. Period. | ...kendini biraz geri çekti. Nokta. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Nathaniel's first instrument was the cello. | Nathaniel'in ilk enstrümanı çelloymuş. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Strangely, he has never had any training on the violin instrument. | Enteresan olarak, hiç keman eğitimi almamış. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
He has never had... Period. | Hiçbir zaman eğitim almamış. Nokta. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
He has never had any training on the violin. | Daha önce hiç keman eğitimi almamış. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
He switched to the latter after winding up on the streets. | Sokağa düştükten sonra enstrümanını değiştirmiş. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
One day, I asked him about his hopes and dreams. | Ona bir gün hayallerini, beklentilerini sordum. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
"That's easy," he said. "I'd like to get these other two strings. " | "Çok kolay şeyler," dedi. "Diğer iki teli de bulmak istiyorum. " | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Dear Mr. Lopez, | Sevgili Bay Lopez,... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
this morning I read your article about the street musician | ...bu sabah sokak müzisyeni ile ilgili yazınızı okudum ve... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
and was deeply moved. | ...derinden etkilendim. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
This cello is one I used for 50 years, | Eklem kireçlenmesine yakalanmadan önce... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
until arthritis got the better of me. | ...bu çelloyu 50 yıl kullandım. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Please pass it along to Mr. Ayers | Lütfen bunu sağlığı ve güvenliği için... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
with my prayers for his health and safety. | ...dualarımla beraber Bay Ayers'e iletiniz. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Nathaniel! All I'm trying to do | Nathaniel! Tek yapmaya çalıştığım şey... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
is work as hard as I can to clean up the tunnel. | ...tüneli temizlemek için elimden geldiğince sıkı çalışmak. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Hey! Nathaniel! But they don't want me to help them. | Hey! Nathaniel! Ama bana hiç yardımcı olmuyorlar. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I won't have it, you know. | Artık katlanamıyorum, beni anlıyor musun? | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Don't want to have this degradation... Are you out of your mind? | Tek yaptıkları şey hakaret etmek... Aklını mı kaçırdın? | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
...because they just won't respect that Beethoven... | ...Beethoven'e saygıları falan kalmamış... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
...and I try to tell every one of them, I won't have this nastiness... | ...hepsine teker teker, bu pisliğe katlanmak zorunda olmadığımı anlatmaya çalıştım. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Nathaniel! ... this degradation, I won't have it. | Nathaniel! Bu aşağılanmaya katlanmak zorunda değilim. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I'm not going to have this nastiness in this tunnel. This degradation. | Bu pisliği, bu aşağılamayı tünelimde görmek istemiyorum. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Remember when I said I was gonna write about you? | Senin hakkında yazacağımı söylediğim zamanı hatırlıyor musun? | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Well, I did. | Yazdım. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
When people heard that you were just playing with two strings, | 2 telle çaldığını öğrendiklerinde... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
some of them thought you might want something better to work with. | ...içlerinden biri çalmak için daha iyi bir şeylere ihtiyacın olacağını düşünmüş. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
No. I can't cover that. | Hayır, buna param yetmez. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
You don't have to pay for it. It's a gift. | Para vermene lüzum yok. Bu bir hediye. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I'm sure it's a very beautiful instrument. Free and clear. | Eminim ki harika bir enstrümandır. Bedava ve tertemiz. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
People are very, very generous. | İnsanlar çok ama çok cömertler. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
But, look, here's the deal. | İşte anlaşmamız. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
It's not safe for you to have something this valuable on the streets... | Sokaklarda yanında bu kadar değerli bir şeyle dolaşman güvenli olmaz. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
You don't have to worry about that, Mr. Lopez. | Endişelenmenize gerek yok Bay Lopez. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I've been mugged 24 times. | 14 kere gaspa uğradım. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I will fight to the death to protect this instrument. | Bu enstrümanı korumak için canımı ortaya koyarım. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Right, that's my point exactly. | Benim değinmeye çalıştığım nokta da bu zaten. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
So, apparently there's a place | Görünüşe göre buradan bir kaç sokak ötede... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
that's a couple of blocks down that's called Lamp. | ...Lamp adında bir yer varmış. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I can't go... No, I can't go there. And I... Hold on. | Gidemem, buradan gidemem. Dur bir dakika. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I can't go... No, I can't go there. | Gidemem, oraya gidemem. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
They smoke cigarettes. I talked to the guy. | Orada sigara içiyorlar. Oradakilerle konuştum. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
He says you can keep it there. They drop the butts on the ground. | Orada kalabileceğini söyledi. İzmaritlerini de yere atıyorlar. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
They do it to torment me. They just... They do it to torment me. | Sırf bana eziyet etmek için. Bana sırf eziyet etmek için öyle yapıyorlar. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
That's the deal. You wanna play this, you gotta do it there. | Anlaşma bu, eğer bunu çalmak istiyorsan, orada çalmak zorundasın. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I can't do that. Oh, yeah. | Bunu yapamam. Sahiden mi? | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Except for this one time. Take it out and give it a test drive or whatever. | İlk sefer hariç, bunu denemen için sana bir kereliğine vereceğim. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
So I can play it here? For a couple minutes, | Burada çalabilir miyim? Sadece bir kaç dakikalığına... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
and then we're gonna bring it to Lamp. | ...sonra da Lamb'e gideceğiz. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Laying in there like a pig in a blanket. | Kundaktaki bebek gibi oracıkta yatıyor. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Only... Only the greats. Really, only the greats. | En iyiler, gerçekten sadece en iyiler... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Yo Yo Ma, Jacqueline du Pre, | Yo Yo Ma, Jacqueline du Pre,... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
and the coolest cucumber of them all is | ...ve aralarında en karizma olanı... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Janos Starker. | ...Janos Starker. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
Gotta put rosin on your bow. It's just like feeding a parakeet. | Yayına reçine sürmelisin. Tıpkı bir muhabbet kuşunu besler gibi. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
A bow needs rosin just like a police car needs prisoners. | Bir yayın reçineye ihtiyacı vardır, bir polis arabasının mahkuma ihtiyacı olduğu gibi. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
So pack it up. We'll bring it to Lamp, you can get back at it. | Hadi hazırlan, daha elindekini Lamp'e götüreceğiz, istersen oradan alabilirsin. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I haven't really gotten a chance to know her yet. | Daha onu tanımaya bile fırsatım olmamıştı. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
So... I'm not saying you can't play. | Öylece... Sana çalamazsın demiyorum. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
You can. Just not here. This is the perfect music environment | Çalabilirsin, ama burada olmaz. Burası müzik yapmak için... | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
for playing music. This? | ...ideal bir yer. Burası mı? | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
This is a sidewalk, okay? | Burası kaldırım tamam mı? | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
That's the deal. We made a deal. No, no, no. You'll break the bridge. | Anlaşmamız vardı, bir anlaşma yapmıştık. Yapma, yapma köprüsünü kıracaksın. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
You'll put water in it, you'll drown her. That's what I'll do? | İçine su kaçırırsan, onu boğarsın. İçine su mu kaçıracağım? | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
It will be ruined. Why would I damage it? | Mahvolacak. Ona neden zarar vereyim ki? | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |
I gave you the damn thing. It won't play right ever, | Sana bu lanet şeyi verdim. Eğer su kaçarsa çalışmaz bile. | The Soloist-1 | 2009 | ![]() |