• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171995

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm going to play some Beethoven, sir. I'm crazy about Beethoven. Size biraz Beethoven çalacağım efendim. Beethoven'a deli oluyorum. The Soloist-1 2009 info-icon
He was younger than me when he started playing piano, Benden küçükken piyano çalmaya başlamış. The Soloist-1 2009 info-icon
and I wanted to play the piano, but so many kids played it, Ben de piyano çalmak isterdim ama, herkes piyano çalmayı istiyor. The Soloist-1 2009 info-icon
and there's only one at school, so it's hard to get practice time in. Okulda da bir tane var, ondan çalışacak zaman bulmak zor olur. The Soloist-1 2009 info-icon
So, I chose the cello. Hardly anyone at school wanted to play the cello. O yüzden çello seçtim, çello çalmak isteyen zor bulunur. The Soloist-1 2009 info-icon
And Beethoven was composing when he was only 22, Beethoven beste yapmaya 11 yaşında başlamış. The Soloist-1 2009 info-icon
and I'm already older than that, Ben halihazırda ondan daha yaşlıyım. The Soloist-1 2009 info-icon
so I figure I got a lot of catching up to do. Bu yüzden telafi etmem gereken çok şey var. The Soloist-1 2009 info-icon
Let's hear you play. Biraz da çalışını dinleyelim. The Soloist-1 2009 info-icon
He had the talent, that's for sure. I called his mother that night. Yetenekli olduğu her halinden belliydi. O gece annesini aradım. The Soloist-1 2009 info-icon
I told her that I thought he was the most gifted kid I've ever met. Ona şimdiye kadar karşılaştığım en yetenekli çocuğun, oğlu olduğunu söyledim. The Soloist-1 2009 info-icon
I said that if he made a full commitment to music, Ona, eğer kendini müziğe adarsa... The Soloist-1 2009 info-icon
if he really, really gave it all he had, the whole world would open up to him. ...gerçekten her şeyini adarsa, dünyanın önüne serileceğini söyledim. The Soloist-1 2009 info-icon
And he did. He really did. Ve yaptı. Kendini adadı. The Soloist-1 2009 info-icon
Go see if Martha's rollers are ready. They should be on the kitchen table. Git de Martha'nın bigudileri hazır mı bak. Mutfak masasının üstüne koymuştum. The Soloist-1 2009 info-icon
Miss Florence, I'll be back in 20. Bayan Florence, 20 dakikaya dönerim. The Soloist-1 2009 info-icon
He ain't gonna get no sleep. Hiç uyumayacak mı? The Soloist-1 2009 info-icon
He gonna kill that little girl before he kills everybody... Herkesi öldürmeden önce, o zavallı kızı öldürecek. The Soloist-1 2009 info-icon
$20,000! I told him he gotta buy me something real pretty. Real pretty. 20,000 dolar. Bana gerçekten de güzel bir şey almasını söyledim. The Soloist-1 2009 info-icon
Before long, it got so that was all he did. Uzun süre yaptığı tek şey o oldu. The Soloist-1 2009 info-icon
No more football, no more baseball. Just music. Ne futbol, ne basketbol. Sadece müzik. The Soloist-1 2009 info-icon
Day in and day out. Gün doğarken, güneş batarken. The Soloist-1 2009 info-icon
The whole world was changing around him. O durduğu yerde, tüm dünya değişti. The Soloist-1 2009 info-icon
And that was all he did. Tek yaptığı şey buydu. The Soloist-1 2009 info-icon
Hey, you awake? Uyanık mısın? The Soloist-1 2009 info-icon
You know what I hear when you play your music? Sen çalarken duyduğum ne biliyor musun? The Soloist-1 2009 info-icon
I hear the voice of God coming... Tanrı'nın sesini duyuyorum. The Soloist-1 2009 info-icon
You got something special here, baby. Sen çok özelsin bebeğim. The Soloist-1 2009 info-icon
A way out. Bir çıkış yolusun. The Soloist-1 2009 info-icon
There is a whole world waiting for you. Dışarıda seni bekleyen bir dünya var. The Soloist-1 2009 info-icon
Nathaniel was shy in our first encounter. Period. Nathaniel ilk karşılaşmamızda oldukça utangaçtı. Nokta. The Soloist-1 2009 info-icon
He took a step back when I approached him to say Ona, Grand Street'teki inşaat sesleri arasına... The Soloist-1 2009 info-icon
I liked the way his violin music ...boğulan müziğine sevdiğini söylediğimde... The Soloist-1 2009 info-icon
drowned out the jackhammers on Grand Street. Period. ...kendini biraz geri çekti. Nokta. The Soloist-1 2009 info-icon
Nathaniel's first instrument was the cello. Nathaniel'in ilk enstrümanı çelloymuş. The Soloist-1 2009 info-icon
Strangely, he has never had any training on the violin instrument. Enteresan olarak, hiç keman eğitimi almamış. The Soloist-1 2009 info-icon
He has never had... Period. Hiçbir zaman eğitim almamış. Nokta. The Soloist-1 2009 info-icon
He has never had any training on the violin. Daha önce hiç keman eğitimi almamış. The Soloist-1 2009 info-icon
He switched to the latter after winding up on the streets. Sokağa düştükten sonra enstrümanını değiştirmiş. The Soloist-1 2009 info-icon
One day, I asked him about his hopes and dreams. Ona bir gün hayallerini, beklentilerini sordum. The Soloist-1 2009 info-icon
"That's easy," he said. "I'd like to get these other two strings. " "Çok kolay şeyler," dedi. "Diğer iki teli de bulmak istiyorum. " The Soloist-1 2009 info-icon
Dear Mr. Lopez, Sevgili Bay Lopez,... The Soloist-1 2009 info-icon
this morning I read your article about the street musician ...bu sabah sokak müzisyeni ile ilgili yazınızı okudum ve... The Soloist-1 2009 info-icon
and was deeply moved. ...derinden etkilendim. The Soloist-1 2009 info-icon
This cello is one I used for 50 years, Eklem kireçlenmesine yakalanmadan önce... The Soloist-1 2009 info-icon
until arthritis got the better of me. ...bu çelloyu 50 yıl kullandım. The Soloist-1 2009 info-icon
Please pass it along to Mr. Ayers Lütfen bunu sağlığı ve güvenliği için... The Soloist-1 2009 info-icon
with my prayers for his health and safety. ...dualarımla beraber Bay Ayers'e iletiniz. The Soloist-1 2009 info-icon
Nathaniel! All I'm trying to do Nathaniel! Tek yapmaya çalıştığım şey... The Soloist-1 2009 info-icon
is work as hard as I can to clean up the tunnel. ...tüneli temizlemek için elimden geldiğince sıkı çalışmak. The Soloist-1 2009 info-icon
Hey! Nathaniel! But they don't want me to help them. Hey! Nathaniel! Ama bana hiç yardımcı olmuyorlar. The Soloist-1 2009 info-icon
I won't have it, you know. Artık katlanamıyorum, beni anlıyor musun? The Soloist-1 2009 info-icon
Don't want to have this degradation... Are you out of your mind? Tek yaptıkları şey hakaret etmek... Aklını mı kaçırdın? The Soloist-1 2009 info-icon
...because they just won't respect that Beethoven... ...Beethoven'e saygıları falan kalmamış... The Soloist-1 2009 info-icon
...and I try to tell every one of them, I won't have this nastiness... ...hepsine teker teker, bu pisliğe katlanmak zorunda olmadığımı anlatmaya çalıştım. The Soloist-1 2009 info-icon
Nathaniel! ... this degradation, I won't have it. Nathaniel! Bu aşağılanmaya katlanmak zorunda değilim. The Soloist-1 2009 info-icon
I'm not going to have this nastiness in this tunnel. This degradation. Bu pisliği, bu aşağılamayı tünelimde görmek istemiyorum. The Soloist-1 2009 info-icon
Remember when I said I was gonna write about you? Senin hakkında yazacağımı söylediğim zamanı hatırlıyor musun? The Soloist-1 2009 info-icon
Well, I did. Yazdım. The Soloist-1 2009 info-icon
When people heard that you were just playing with two strings, 2 telle çaldığını öğrendiklerinde... The Soloist-1 2009 info-icon
some of them thought you might want something better to work with. ...içlerinden biri çalmak için daha iyi bir şeylere ihtiyacın olacağını düşünmüş. The Soloist-1 2009 info-icon
No. I can't cover that. Hayır, buna param yetmez. The Soloist-1 2009 info-icon
You don't have to pay for it. It's a gift. Para vermene lüzum yok. Bu bir hediye. The Soloist-1 2009 info-icon
I'm sure it's a very beautiful instrument. Free and clear. Eminim ki harika bir enstrümandır. Bedava ve tertemiz. The Soloist-1 2009 info-icon
People are very, very generous. İnsanlar çok ama çok cömertler. The Soloist-1 2009 info-icon
But, look, here's the deal. İşte anlaşmamız. The Soloist-1 2009 info-icon
It's not safe for you to have something this valuable on the streets... Sokaklarda yanında bu kadar değerli bir şeyle dolaşman güvenli olmaz. The Soloist-1 2009 info-icon
You don't have to worry about that, Mr. Lopez. Endişelenmenize gerek yok Bay Lopez. The Soloist-1 2009 info-icon
I've been mugged 24 times. 14 kere gaspa uğradım. The Soloist-1 2009 info-icon
I will fight to the death to protect this instrument. Bu enstrümanı korumak için canımı ortaya koyarım. The Soloist-1 2009 info-icon
Right, that's my point exactly. Benim değinmeye çalıştığım nokta da bu zaten. The Soloist-1 2009 info-icon
So, apparently there's a place Görünüşe göre buradan bir kaç sokak ötede... The Soloist-1 2009 info-icon
that's a couple of blocks down that's called Lamp. ...Lamp adında bir yer varmış. The Soloist-1 2009 info-icon
I can't go... No, I can't go there. And I... Hold on. Gidemem, buradan gidemem. Dur bir dakika. The Soloist-1 2009 info-icon
I can't go... No, I can't go there. Gidemem, oraya gidemem. The Soloist-1 2009 info-icon
They smoke cigarettes. I talked to the guy. Orada sigara içiyorlar. Oradakilerle konuştum. The Soloist-1 2009 info-icon
He says you can keep it there. They drop the butts on the ground. Orada kalabileceğini söyledi. İzmaritlerini de yere atıyorlar. The Soloist-1 2009 info-icon
They do it to torment me. They just... They do it to torment me. Sırf bana eziyet etmek için. Bana sırf eziyet etmek için öyle yapıyorlar. The Soloist-1 2009 info-icon
That's the deal. You wanna play this, you gotta do it there. Anlaşma bu, eğer bunu çalmak istiyorsan, orada çalmak zorundasın. The Soloist-1 2009 info-icon
I can't do that. Oh, yeah. Bunu yapamam. Sahiden mi? The Soloist-1 2009 info-icon
Except for this one time. Take it out and give it a test drive or whatever. İlk sefer hariç, bunu denemen için sana bir kereliğine vereceğim. The Soloist-1 2009 info-icon
So I can play it here? For a couple minutes, Burada çalabilir miyim? Sadece bir kaç dakikalığına... The Soloist-1 2009 info-icon
and then we're gonna bring it to Lamp. ...sonra da Lamb'e gideceğiz. The Soloist-1 2009 info-icon
Laying in there like a pig in a blanket. Kundaktaki bebek gibi oracıkta yatıyor. The Soloist-1 2009 info-icon
Only... Only the greats. Really, only the greats. En iyiler, gerçekten sadece en iyiler... The Soloist-1 2009 info-icon
Yo Yo Ma, Jacqueline du Pre, Yo Yo Ma, Jacqueline du Pre,... The Soloist-1 2009 info-icon
and the coolest cucumber of them all is ...ve aralarında en karizma olanı... The Soloist-1 2009 info-icon
Janos Starker. ...Janos Starker. The Soloist-1 2009 info-icon
Gotta put rosin on your bow. It's just like feeding a parakeet. Yayına reçine sürmelisin. Tıpkı bir muhabbet kuşunu besler gibi. The Soloist-1 2009 info-icon
A bow needs rosin just like a police car needs prisoners. Bir yayın reçineye ihtiyacı vardır, bir polis arabasının mahkuma ihtiyacı olduğu gibi. The Soloist-1 2009 info-icon
So pack it up. We'll bring it to Lamp, you can get back at it. Hadi hazırlan, daha elindekini Lamp'e götüreceğiz, istersen oradan alabilirsin. The Soloist-1 2009 info-icon
I haven't really gotten a chance to know her yet. Daha onu tanımaya bile fırsatım olmamıştı. The Soloist-1 2009 info-icon
So... I'm not saying you can't play. Öylece... Sana çalamazsın demiyorum. The Soloist-1 2009 info-icon
You can. Just not here. This is the perfect music environment Çalabilirsin, ama burada olmaz. Burası müzik yapmak için... The Soloist-1 2009 info-icon
for playing music. This? ...ideal bir yer. Burası mı? The Soloist-1 2009 info-icon
This is a sidewalk, okay? Burası kaldırım tamam mı? The Soloist-1 2009 info-icon
That's the deal. We made a deal. No, no, no. You'll break the bridge. Anlaşmamız vardı, bir anlaşma yapmıştık. Yapma, yapma köprüsünü kıracaksın. The Soloist-1 2009 info-icon
You'll put water in it, you'll drown her. That's what I'll do? İçine su kaçırırsan, onu boğarsın. İçine su mu kaçıracağım? The Soloist-1 2009 info-icon
It will be ruined. Why would I damage it? Mahvolacak. Ona neden zarar vereyim ki? The Soloist-1 2009 info-icon
I gave you the damn thing. It won't play right ever, Sana bu lanet şeyi verdim. Eğer su kaçarsa çalışmaz bile. The Soloist-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171990
  • 171991
  • 171992
  • 171993
  • 171994
  • 171995
  • 171996
  • 171997
  • 171998
  • 171999
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact