• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171986

English Turkish Film Name Film Year Details
while I was generating advertiser interest in New York. ...site üzerinde çalışabileceklerini düşündüm. The Social Network-1 2010 info-icon
But mostly I figured, how much could possibly go wrong in three months? Ama en çok da üç ayda işler ne kadar ters gidebilir ki diye düşündüm. The Social Network-1 2010 info-icon
I didn't die. I know. Ölmedim. Belli oluyor. The Social Network-1 2010 info-icon
I made it. You did. Başardım. Aferin. The Social Network-1 2010 info-icon
That was like an 8. That was like a 2. Sekizlik bir atlayıştı. Daha çok ikiliğe benziyordu. The Social Network-1 2010 info-icon
It was better than that. Yeah. O kadar da değil. Tabii. Çok daha iyiydi. The Social Network-1 2010 info-icon
Yikes. Vay be. The Social Network-1 2010 info-icon
That's the doorbell. Kapı zili. Zilimiz olduğunu bilmiyordum. The Social Network-1 2010 info-icon
Andrew, get the door! No, he's wired in. Andrew, kapıya bak! Olmaz, o çalışıyor. The Social Network-1 2010 info-icon
That's gonna cut into your security deposit. Bunu depozitodan düşecekler. The Social Network-1 2010 info-icon
Andrew. Not now. Andrew. Şimdi olmaz. The Social Network-1 2010 info-icon
Sean? Mark? Sean? Mark? The Social Network-1 2010 info-icon
We were right across the street. We saw the chimney... Sokağın karşısındaydık. Bacayı görünce... The Social Network-1 2010 info-icon
Is anybody hurt? No. You live across the street? Kimse yaralandı mı? Hayır. Sokağın karşısında mı oturuyorsun? The Social Network-1 2010 info-icon
This is my... Sharon. She lives across the street. Bu Sharon, sokağın karşısında oturuyor. The Social Network-1 2010 info-icon
I was helping her move out, we saw the chimney... Ona taşınırken yardım ediyordum, birden bacayı görünce... The Social Network-1 2010 info-icon
We had a zip line to the pool. Havuzla baca arasına ip çekmiştik. The Social Network-1 2010 info-icon
You came to California. California'ya gelmişsin. The Social Network-1 2010 info-icon
Here you go. Yakala. Al. The Social Network-1 2010 info-icon
Sharon? Sharon? Sharon. The Social Network-1 2010 info-icon
I'm so sorry. Çok üzgünüm, The Social Network-1 2010 info-icon
No problem. I didn't know you were gonna... Dert etme. Atacağını... The Social Network-1 2010 info-icon
Here you go. No, no, no. Wait! Yakala. Hayır, hayır, bekle... The Social Network-1 2010 info-icon
This house and this team are great. It's exactly what it should be. Ev ve ekip harika. Tam da olması gerektiği gibi. The Social Network-1 2010 info-icon
I'm Sean Parker. Ben Sean Parker. The Social Network-1 2010 info-icon
Oh, he's wired in. Şu an meşgul. The Social Network-1 2010 info-icon
That's what I'm talking about. İşte ben de bunu diyordum. The Social Network-1 2010 info-icon
Where's Eduardo? Eduardo nerede? The Social Network-1 2010 info-icon
He got an internship in New York. New York'ta staj yapıyor. The Social Network-1 2010 info-icon
Eduardo didn't come out? Eduardo gelmedi yani. The Social Network-1 2010 info-icon
I was crashing there for a little bit while I'm taking care of some things, Bazı işlerin icabına bakarken onun yanında kalıyordum, The Social Network-1 2010 info-icon
but she's done for the summer so she's back at her parents' place. ...işi bitti ve şimdi ailesinin yanına dönüyor. The Social Network-1 2010 info-icon
The homeless rock star of Palo Alto. All right. Palo Alto'nun evsiz kralı. Çok biliyorsun sen. The Social Network-1 2010 info-icon
What's your plan for the summer? Yaz için planın ne? Yaz için planın nedir? The Social Network-1 2010 info-icon
I'm sorry. I was looking at the architecture. Pardon, buranın tasarımına bakıyordum. Affedersin, mimariye bakıyordum. The Social Network-1 2010 info-icon
I asked what your plan for the... Planının ne olduğunu sordum. Yaz sonuna kadar 100 okul. The Social Network-1 2010 info-icon
We're gonna go to the restroom. Okay. Biz lavaboya gidiyoruz. Tamam. The Social Network-1 2010 info-icon
Yeah, I'll go with you. Ben de geleyim. The Social Network-1 2010 info-icon
Your date looks so familiar to me. Flörtün bana çok tanıdık geldi. Birçok insana öyle geliyor. Kız arkadaşın bana tanıdık geldi. The Social Network-1 2010 info-icon
A Stanford MBA named Roy Raymond wants to buy his wife some lingerie, Roy Ramond adında biri bir gün karısına iç çamaşırı almak ister. The Social Network-1 2010 info-icon
but he's too embarrassed to shop for it in a department store. Fakat öyle bir mağazadan alış veriş yapmaktan çekinir. The Social Network-1 2010 info-icon
He comes up with an idea for a high end place Aklına, kendini sapık gibi hissetmeyeceğin lüks bir mağaza açma fikri gelir. The Social Network-1 2010 info-icon
He gets a $40,000 bank loan, borrows another 40,000 from his in laws, Bankadan 40.000 dolar kredi alır. Bir 40.000 de akrabalarından toplar. The Social Network-1 2010 info-icon
opens a store and calls it Victoria's Secret. Bir mağaza açar ve adına da Victoria's Secret der. The Social Network-1 2010 info-icon
Makes a half million dollars his first year. İlk yılında yarım milyon dolar kazanır. The Social Network-1 2010 info-icon
Starts a catalog, opens three more stores, and after five years, he sells the company Katalog bastırıp üç mağaza daha açar. Beş yıl sonra şirketi... The Social Network-1 2010 info-icon
to Leslie Wexner and The Limited for $4 million. ...Leslie Wester'a dört milyon dolara satar. The Social Network-1 2010 info-icon
Happy ending, right? Mutlu son dersin değil mi? The Social Network-1 2010 info-icon
Except two years later, the company's worth $500 million, Ama hayır, iki yıl sonra şirketin değeri 500 milyon dolara çıkar. The Social Network-1 2010 info-icon
and Roy Raymond jumps off the Golden Gate Bridge. Ve Roy Raymond kendini Golden Gate köprüsünden aşağı atar. The Social Network-1 2010 info-icon
Poor guy just wanted to buy his wife a pair of thigh highs, you know? Zavallı adam sadece karısına iç çamaşırı almak istemişti. The Social Network-1 2010 info-icon
Was that a parable? Kendime pay mı çıkarmalıyım? Kıssa mıydı bu? The Social Network-1 2010 info-icon
My date's a Victoria's Secret model. That's why she looks familiar to you. Flörtüm Victoria Secret meleklerinden, bu yüzden tanıdık geliyor. The Social Network-1 2010 info-icon
God. Don't be impressed by all this. Tanrım. Bunlar seni etkilemesin. The Social Network-1 2010 info-icon
I read your blog. Blogunu okudum. The Social Network-1 2010 info-icon
You know, no, that was for web cretins. Onların hepsi zırvadan ibaret. The Social Network-1 2010 info-icon
You know why I started Napster? Napster nasıl ortaya çıktı biliyor musun? The Social Network-1 2010 info-icon
The girl I loved in high school was with the co captain of the varsity lacrosse team, Lisede sevdiğim kız basket takımının kaptanıyla birlikteydi. The Social Network-1 2010 info-icon
and I wanted to take her from him. Kızı onun elinden almak istedim. The Social Network-1 2010 info-icon
So I decided to come up with the next big thing. Bu yüzden büyük bir fikrin peşine düştüm. The Social Network-1 2010 info-icon
I didn't know that. Napster wasn't a failure. Bunu bilmiyordum. Napster bir başarısızlık değildi. The Social Network-1 2010 info-icon
I changed the music industry for better and for always. Müzik endüstrisine kalıcı bir değişim yaşattım. The Social Network-1 2010 info-icon
It may not have been good business, but it pissed a lot of people off. Ticari bir başarıdan söz etmesek de birçok insanı kızdırdı. The Social Network-1 2010 info-icon
And isn't that what your Facemash was about? Facemesh ile yaptığın bu değil miydi? Facemash de bunun için değil miydi? The Social Network-1 2010 info-icon
They're scared of me, pal, and they're gonna be scared of you. Benden tırsıyorlar dostum. Senden de tırsacaklar. The Social Network-1 2010 info-icon
What the VCs want is to say, Yatırımcılar... The Social Network-1 2010 info-icon
"Good idea, kid, the grown ups will take it from here." ..."iyi fikir evlat, bundan sonrasını büyüklere bırak" diyecek. The Social Network-1 2010 info-icon
But not this time. This is our time. Ama bu kez değil. Bu kez top bizde. The Social Network-1 2010 info-icon
This time, you're gonna hand them a business card that says, Bu kez onlara üzerinde "Ben CEO'yum, pislik" yazan kartvizitini vereceksin. The Social Network-1 2010 info-icon
That's what I want for you. Seni böyle görmek istiyorum. The Social Network-1 2010 info-icon
So where the hell is Eduardo? Şimdi Eduardo hangi cehennemde söyle bakalım? The Social Network-1 2010 info-icon
He's in New York. Sucking up to ad execs. New York'ta. Reklam verenlerin kıçını öpüyor. The Social Network-1 2010 info-icon
He's got an... An internship. Orada... Staj yapıyor. The Social Network-1 2010 info-icon
The company's here. A billion dollar company's here. Şirket, milyar dolarlık şirket burada. The Social Network-1 2010 info-icon
Do you live and breathe Facebook? Yes. Facebook'la mı yatıp kalkıyorsun? Evet. The Social Network-1 2010 info-icon
I know you do. Elbette ki öyle. Bunu biliyorum. The Social Network-1 2010 info-icon
Wardo wants to be a businessman and for all I know he's gonna be a good one, Eduardo iş adamı olmak istiyor, olacak da. The Social Network-1 2010 info-icon
but he shouldn't be in New York kissing Madison Avenue's ass. Ama şu an New York'ta birilerinin kıçını öpüyor olmamalıydı. The Social Network-1 2010 info-icon
This is a once in a generation, "holy shit" idea. Bu fırsat hayatta bir kez önüne çıkar. The Social Network-1 2010 info-icon
And the water under the Golden Gate is freezing cold. Ve Golden Gate Köprüsü'nün altındaki su da eminim çivi gibidir. The Social Network-1 2010 info-icon
Look at my face and tell me I don't know what I'm talking about. Yüzüme bak ve boş konuştuğumu söyle. The Social Network-1 2010 info-icon
Do you ever think about that girl? O kız hiç aklına geliyor mu? The Social Network-1 2010 info-icon
The girl from high school with the lacrosse thing. Lisedeki kız, basket takımından biriyle çıkan. The Social Network-1 2010 info-icon
If you guys are gonna talk about bandwidth, we need shots. İnternetten konuşup duracaksanız, bize içki gerek. The Social Network-1 2010 info-icon
A hundred schools by the end of the summer? Yaz sonuna kadar 100 okul diyorsun. Evet. The Social Network-1 2010 info-icon
Tell you what. Gesture of good faith. Bak ne diyeceğim, sana söz. The Social Network-1 2010 info-icon
While you're getting into 100 schools, I'll put you on two continents. Sen 100 okulu bağla, ben de iki kıtayı ayaklarının altına sereyim. The Social Network-1 2010 info-icon
Two... İki kıta... The Social Network-1 2010 info-icon
If you don't have a place to crash, Kalacak yerin yoksa kesinlikle gelip bizimle yaşamalısın. Kalacak bir yerin yoksa... The Social Network-1 2010 info-icon
Let's line up some shots. Hadi biraz daha ıslatalım. The Social Network-1 2010 info-icon
Excuse me! Yes, sir. Bakar mısın? Buyurun. The Social Network-1 2010 info-icon
You can take this away and bring back the 1942. Bunu götürüp yerine 1942 getirir misin? The Social Network-1 2010 info-icon
Absolutely, Mr. Parker. Nasıl isterseniz, Bay Parker. The Social Network-1 2010 info-icon
Attention... Go! Dikkat... Başla! The Social Network-1 2010 info-icon
At the barrier, Hollandia is leading Harvard University by one length. Şu anda Hollandia, Harvard Üniversitesi'ne bir boy fark atmış durumda. The Social Network-1 2010 info-icon
Approaching the grandstands, Şeref tribününe yaklaşılırken, The Social Network-1 2010 info-icon
Hollandia maintains a lead of three quarters of a length. ...Hollandia üççeyrek boy farkını koruyor. The Social Network-1 2010 info-icon
Whatever. İçeri geçiyorum. The Social Network-1 2010 info-icon
Mr. Winklevoss. Tyler. Bay Winklevoss. Tyler. The Social Network-1 2010 info-icon
Tremendous race. Thank you. Harika bir yarıştı. Teşekkürler. The Social Network-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171981
  • 171982
  • 171983
  • 171984
  • 171985
  • 171986
  • 171987
  • 171988
  • 171989
  • 171990
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact