• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171983

English Turkish Film Name Film Year Details
Sir, I honestly don't think you're in any position to make that call. Efendim, bunu bilebilecek konumda olduğunuzu sanmıyorum. The Social Network-1 2010 info-icon
I was the US Treasury Secretary. I'm in some position to make that call. Hazine Sekreteri'ydim. Bırak da bileyim. The Social Network-1 2010 info-icon
Letting our imaginations run away with us İşte biz de o çaylağa tam olarak bu hayalden vazgeçmesini söyledik. The Social Network-1 2010 info-icon
Well, then I would suggest that you let your imaginations O zaman size hayallerinizi başka bir projeyle... The Social Network-1 2010 info-icon
run away with you on a new project. ...hayata geçirmenizi tavsiye ediyorum. The Social Network-1 2010 info-icon
You would? Tavsiye ediyorsunuz? The Social Network-1 2010 info-icon
Yes. Everyone at Harvard's inventing something. Harvard'da herkes bir şeyler bulur. The Social Network-1 2010 info-icon
Harvard undergraduates believe that inventing a job is better than finding a job. Harvard'daki öğrenciler iş kurmanın işe girmekten daha iyi olduğuna inanır. The Social Network-1 2010 info-icon
So I'll suggest again that the two of you come up with a new new project. Tekrar söylüyorum, yepyeni bir proje bulup onun peşinden gidin. The Social Network-1 2010 info-icon
I'm sorry, sir, but that's not the point. Please, arrive at the point. Afedersiniz ama mesele o değil. Lütfen sadede gelin. The Social Network-1 2010 info-icon
You don't have to be an intellectual property expert Doğru ile yanlış arasındaki farkı anlamak için uzman olmanıza gerek yok. The Social Network-1 2010 info-icon
And you're saying that I don't? Ben o farkı anlamıyorum öyle mi? The Social Network-1 2010 info-icon
Of course I'm not saying that, sir. I'm saying that. Tabii ki öyle demiyorum. Ben öyle diyorum. The Social Network-1 2010 info-icon
Really? Sir. Sahi mi? Efendim. The Social Network-1 2010 info-icon
Anne, how did they get this appointment? Anne, bu randevuyu nasıl ayarladılar? Babalarının tanıdıkları vasıtasıyla. The Social Network-1 2010 info-icon
Let me tell you something, Mr. Winklevoss, Mr. Winklevoss, Şimdi beni dinleyin, Bay Winklevoss ve Bay Winklevoss. The Social Network-1 2010 info-icon
since you're on the subject of right and wrong. Mademki konumuz doğru ve yanlış... The Social Network-1 2010 info-icon
This action, this meeting, the two of you being here is wrong. Bu davranışınız, bu görüşme, ikinizin burada olması. Yanlış olan bu. The Social Network-1 2010 info-icon
It's not worthy of Harvard. It's not what Harvard saw in you. Harvard'lı olmak bu değil. Harvad'ın sizden beklediği bu değil. The Social Network-1 2010 info-icon
You don't get special treatment. Size, özel muamele yapamam. The Social Network-1 2010 info-icon
We never asked... Just start another project? Bunu isteyen olmadı... Başka projeye başlamak mı? The Social Network-1 2010 info-icon
Like we're making a diorama for a science fair? Bilim fuarına hazırlanır gibi mi? The Social Network-1 2010 info-icon
If you have a problem with that, Mr. Winklevoss... Bakın, bununla ilgili sorununuz varsa... The Social Network-1 2010 info-icon
We never asked for special treatment. Ağzımızdan asla "özel muamele" çıkmadı. The Social Network-1 2010 info-icon
...the courts are always at your disposal. Is there anything else I can do for you? ...mahkemeler her daim emrinizde. Soracağınız başka bir şey var mı? ...mahkeme yolu her zaman açık. Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı? The Social Network-1 2010 info-icon
You can take the Harvard Student Handbook and shove it... O Harvard El Kitapçığı alıp münasip yerinize... The Social Network-1 2010 info-icon
Thank you very much for your time, sir. Zaman ayırdığınız için teşekkür ederiz. The Social Network-1 2010 info-icon
Whoops. Tüh! The Social Network-1 2010 info-icon
Broke your 335 year old doorknob. 335 yıllık kapı tokmağını kırdım. The Social Network-1 2010 info-icon
Eduardo, spring break, you and Mr. Zuckerberg took a trip to New York. Eduardo, dönem arasında birlikte New York'a gitmişsiniz. The Social Network-1 2010 info-icon
Yes. What was the purpose of the trip? Evet. Yolculuğun amacı neydi? The Social Network-1 2010 info-icon
Well, as CFO, I had set up some meetings with potential advertisers. Finans Müdürü olarak reklam verenlerle görüşme ayarlamıştım. The Social Network-1 2010 info-icon
Who paid for the trip? Masrafları kim karşıladı? The Social Network-1 2010 info-icon
It was paid for out of the $1,000 account I had set up a few months earlier. Masrafları bir kaç ay önce açtığım bin dolarlık hesaptan karşıladık. The Social Network-1 2010 info-icon
At this point, your $1,000 was the only money that had been put into the company? O halde yatırdığınız bin dolar şirketin tek para kaynağıydı. The Social Network-1 2010 info-icon
Yes. How did you feel the meetings went? Evet. Görüşmeler nasıl geçti? The Social Network-1 2010 info-icon
They went terribly. Why? Son derece berbat. Niçin? The Social Network-1 2010 info-icon
Mark was asleep. Mark uyudu. The Social Network-1 2010 info-icon
I was not asleep. Uyumadım. The Social Network-1 2010 info-icon
Can I rephrase my answer? Düzeltebilir miyim? The Social Network-1 2010 info-icon
I wish he'd been asleep. Keşke uyuyor olsaydı. The Social Network-1 2010 info-icon
So we're in 29 schools now, with over 75,000 members. Yani şu an 29 okuldayız ve 75.000 üyemiz var. The Social Network-1 2010 info-icon
People who go on The Facebook İnsanlar TheFacebook'ta hiç bir sitede olmadığı kadar vakit geçiriyorlar. The Social Network-1 2010 info-icon
Now, here's the most impressive statistic. En etkileyici istatistik ise şu: The Social Network-1 2010 info-icon
91% of people who try it once will come back. İlk kez girenlerin %91'i geri dönüyor. The Social Network-1 2010 info-icon
Now, if you'll allow me... Excuse me one second. İzin verirseniz, şimdi... Pardon, bir saniye. The Social Network-1 2010 info-icon
What sound is he making? Is that like a tsk? Onun çıkardığı ses nedir? "Tak" sesi gibi. The Social Network-1 2010 info-icon
It wasn't a tsk. "Tak" değil. The Social Network-1 2010 info-icon
It was... Şöyle... The Social Network-1 2010 info-icon
Like a glottal stop. Gazoz açma sesi gibi. The Social Network-1 2010 info-icon
Almost a gag reflex. Dilinle yaptığın bir şey. The Social Network-1 2010 info-icon
Guys, what is this? Beyler, ne bu şimdi? The Social Network-1 2010 info-icon
There was one more meeting scheduled for the New York trip. New York'ta bir görüşmeniz daha vardı. The Social Network-1 2010 info-icon
Yes, it was a dinner. Evet, bir akşam yemeği. O zamanki kız arkadaşım ayarlamıştı. The Social Network-1 2010 info-icon
Would you say that Mark was excited about this meeting? Mark'ın bu görüşme için hevesli olduğunu söyleyebilir misin? The Social Network-1 2010 info-icon
Yes. Very. Evet. Fazlasıyla. The Social Network-1 2010 info-icon
Look, they're not gonna card us. They might. Bizimle ilgilenmeyecekler. Merak etme. The Social Network-1 2010 info-icon
I mean, look around. It'll be embarrassing. Etrafa baksana. Yakışık almaz. The Social Network-1 2010 info-icon
Tell him they're not gonna card us. They're not gonna card us. Bizimle ilgilenmeyeceklerini söyle şuna. Bizimle ilgilenmeyecekler. The Social Network-1 2010 info-icon
Mark... Are you gonna talk about ads again? Mark... Yine reklamlardan mı bahsedeceksin? The Social Network-1 2010 info-icon
Unless you're the ballet theater of Hartford, Hartford'da bale yapmıyorsan, iş yapmanın amacı kar gütmektir. The Social Network-1 2010 info-icon
It isn't a business yet. Bu henüz iş değil. The Social Network-1 2010 info-icon
That's tough for me, 'cause my... Never mind. Bu benim için zaten zor, çünkü... Unut gitsin. The Social Network-1 2010 info-icon
He's 25 minutes late. 25 dakika gecikti. The Social Network-1 2010 info-icon
He founded Napster when he was 19. He can be late. Napster'ı kurduğunda 19 yaşındaydı. O kadar toleransı var. The Social Network-1 2010 info-icon
He's not a god. Then what is he? O bir Tanrı değil. Ne peki? The Social Network-1 2010 info-icon
He's 25 minutes late. 25 dakika gecikmiş biri. The Social Network-1 2010 info-icon
I think Wardo's jealous. Sanırım kıskanıyorsun. The Social Network-1 2010 info-icon
I honestly wasn't jealous. I was nervous. Kesinlikle kıskançlık değildi. Gergindim. The Social Network-1 2010 info-icon
Well, I didn't know him at all, but I had done a search and I'd asked around. Onu tanımıyordum. Ben de bir araştırma yaptım, sorup soruşturdum. The Social Network-1 2010 info-icon
And he struck me as kind of a... Bana göre bir çeşit... The Social Network-1 2010 info-icon
A wild card. ...kapalı kutuydu. The Social Network-1 2010 info-icon
He crashed out of two pretty big Internet companies in spectacular fashion, Görülmemiş bir şekilde iki internet şirketini batırdı. The Social Network-1 2010 info-icon
he's had a reputation with drugs... Uyuşturucu müptelası. Şirket kurmakta becerikli ama. The Social Network-1 2010 info-icon
No, no, take your time. Hayır, hayır, sen işine bak. The Social Network-1 2010 info-icon
And he does own a watch. Stop it. Kol saati de yapmış. Kes şunu. The Social Network-1 2010 info-icon
I'm Sean Parker. How do you do? Ben Sean Parker. Nasılsınız? The Social Network-1 2010 info-icon
You must be Eduardo. And Christy. And Mark. Sen Eduardo olmalısın. Christy. Ve Mark. The Social Network-1 2010 info-icon
Great to meet you. Great to meet you. Tanıştığımıza sevindim. Ben de öyle. The Social Network-1 2010 info-icon
You guys don't have anything in front of you. Sipariş vermediniz sanırım? The Social Network-1 2010 info-icon
No. Tori. Hayır. Tori. The Social Network-1 2010 info-icon
We were waiting. Sizi bekliyorduk. The Social Network-1 2010 info-icon
Hey, baby boy. Can you bring out some things? Selam, yakışıklı. Siparişlerimizi alır mısın? The Social Network-1 2010 info-icon
The lacquered pork with that ginger confit. Tuna tartare? Zencefilli domuz sote. Tartar soslu tonbalığı ve ıstakoz ile başlayalım. The Social Network-1 2010 info-icon
Christy, what do you like to drink? Christy, ne içmek istersin? The Social Network-1 2010 info-icon
An appletini. Elmalı martini. The Social Network-1 2010 info-icon
Great. Four of those. Harika. Dört tane. The Social Network-1 2010 info-icon
From that point on, it was a Seanathon. Sean'ın tek kişilik gösterisi o an başladı. The Social Network-1 2010 info-icon
The question was, "What did you talk about?" Soru ne konuştuğunuzdu. The Social Network-1 2010 info-icon
He took us through his episode with Napster. Perdeyi Napster ile açtı. The Social Network-1 2010 info-icon
I didn't wanna spend my 20s as a professional defendant. Yirmili yaşlarımı kendimi savunmakla geçiremezdim. The Social Network-1 2010 info-icon
Who knew? The music industry doesn't have a sense of humor. Müzik endüstrisinin espri anlayışı olmadığı kimin aklına gelirdi. The Social Network-1 2010 info-icon
We tried to sell the company to pay the 35 million they said we owed in royalties, Telif haklarına karşılık, 35 milyon doları tahsil etmek için şirketi satmaya çalıştılar. The Social Network-1 2010 info-icon
but I guess to them that was a little like selling a stolen car to pay for the stolen gas. Bu iş çalıntı benzin için çalıntı arabayı satmaya benziyordu. Ama bunu, çalıntı benzinin parasını ödemek için... The Social Network-1 2010 info-icon
So we said screw it, declared bankruptcy. Biz de kazımadık ve iflas bayrağını çektik. The Social Network-1 2010 info-icon
But you made a name for yourself. And you are dry. Ama kendine bir isim yaptın. Bardağın boşalmış. The Social Network-1 2010 info-icon
Tori! No, no, I'm good. Tori. Hayır, böyle iyi. The Social Network-1 2010 info-icon
And then he went on to his second business venture, Ve sonra ikinci iş macerasına geçti. The Social Network-1 2010 info-icon
which was an online Rolodex that he got thrown out of by Case Equity. Case Equity'den atılmakla sonuçlanan Rolodex satış işi. The Social Network-1 2010 info-icon
And I wanted to do it nice this time. Bu kez doğru düzgün yapmak istedim. The Social Network-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171978
  • 171979
  • 171980
  • 171981
  • 171982
  • 171983
  • 171984
  • 171985
  • 171986
  • 171987
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact