Search
English Turkish Sentence Translations Page 171980
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And I showed up late. I don't even know who the speaker was. | Vaktinde gelemedim, kimdi onu bile bilmiyorum. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
It was Bill Gates. | Bill Gates'ti. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Shit, that makes sense. | Hadi ya! Şimdi anlaşıldı. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
All right. Thanks, guys. | Pekala, sağ olun beyler. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Are you a moron? Are you medically stupid? | Sen salak mısın? Zihinsel özürlü müsün? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
You can't tell Bill Gates is in front of you for an hour? | Önünde bir saat konuştu. Bir saat karşında duran Bill Gates'i tanımadın mı? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I wasn't wearing my contacts. | Lenslerimi takmamıştım. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Can I get a Glock and kill you? | Bir silah bulup seni öldürsem mi? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
It's time to monetize the thing. | Para basmanın vakti geldi artık. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
What were their names? | İsimleri ne demiştin? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Hear what I just said? When? | Dediğimi duydun mu? Neyi? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I said it's time to monetize the site. | Para basmanın vakti geldi diyorum. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
It means it's time for the website to start generating revenue. | Anlamı, siteden para kazanmanın vakti geldi demek. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
No, I know what the word means. I'm asking how you wanna do it. | Hayır, anladım. Anlamadığım nasıl olacağı? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Advertising. No. | Reklam ile. Olmaz. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Well, we got 4,000 members. | 4000 üyemiz var. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
'Cause The Facebook is cool, | Çünkü Facebook'un bir havası var. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
and if we start installing pop ups for Mountain Dew, it's not gonna be cool. | Bir gazoz reklamı koyarsak bu havayı yok ederiz. Reklam pencereleri açılmaya başlarsa havası kalmaz. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Well, I wasn't thinking Mountain Dew, but at some point, | Gazoz reklamı olsun demiyorum. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
and I'm talking as the business end of the company, the site... | Ama bir noktada işi yürütmemiz gerekecek. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
We don't even know what it is yet. We don't know what it is. | Henüz ne olduğunu bilmiyoruz bile. Ne olduğunu, | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
We don't know what it can be. We don't know what it will be. | ...ne olacağını, sınırlarını, bilmiyoruz. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
We know that it is cool. | Bir büyüsü olduğunu biliyoruz. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
That is a priceless asset I'm not giving up. | Bu en büyük avantajımız. Bunu feda edemem. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
So when will it be finished? It won't be finished. | Peki, ne zaman tamamlanacak? Tamamlanmayacak. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
That's the point. The way fashion's never finished. | Mesele de bu. Modası asla geçmeyecek. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
What? Fashion. Fashion is never finished. | Ne? Moda. Modası asla geçmeyecek. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
You're talking about fashion? Really, you? | Modadan mı bahsediyorsun? Hem de sen? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I'm talking about the idea of it and I'm saying that it's never finished. | Ruhundan bahsediyorum. O ruh asla kaybolmayacak. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Okay. But they manage to make money selling pants. | Öyle olsun. Fakat modacılar pantolon satarak geçiniyorlar. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Mark, what is this? | Mark, nedir bu? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
What? This. | Hangisi? Bu. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
It's called a cease and desist letter. What were their names? | İhtarname deniyor. İsimleri neydi? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Who? The girls. | Kimin? Kızların. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
When did you get this? | Bu ne zaman eline geçti? Ne zaman geldi bu? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
About 10 days ago. Right after we launched the site. | On gün önce. Siteyi açtıktan hemen sonra. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Jesus Christ. Hey, the girls. What were their names? | Aman tanrım. O kızların isimleri neydi? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
The Winklevoss twins are saying that you stole their idea. | Winklevoss kardeşler fikirlerinin çalındığını söylüyor. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I find that to be a little more than mildly annoying. | Can sıkıcı bir iddia olarak görüyorum. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Oh, well, they find it to be intellectual property theft. | Onlar da fikir hırsızlığı olarak görüyor. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Look... Why didn't you show this to me? | Bak... Neden bana göstermedin? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
It was addressed to me. | Bana gönderilmişti. Bana gelmişti. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
They're saying that we stole The Facebook from Divya Narendra and the Winklevosses. | TheFacebook fikrini Divya Narendra ve Winklevoss'lardan çaldığımızı yazıyor. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I know what it says. Did we? | Ne yazdığını biliyorum. Çaldık mı? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Did we what? | Neyi çaldık mı? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Don't screw around with me now. Look at me. | Lafı dolandırma? Yüzüme bak. Benimle dalga geçme. Bana bak. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
The letter says we could face legal action. | Bize dava açılabileceği yazıyor. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
No, it says I could face legal action. | Hayır, bana açılabileceği yazıyor. Hayır. Bana açılabileceği yazıyor. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
This is from a lawyer, Mark. They must feel they have some grounds. | Avukattan geliyor, Mark. Belli ki dayanakları var. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
The lawyer is their father's house counsel. Do they have grounds? | O avukat babalarının hukuk danışmanı. Dayanakları var mı? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
The grounds are our thing is cool and popular, | Dayanakları, "Facebook"'un popüler ve havalı, | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
and Harvard Connection is lame. | ..."HarvardConnection"un ise kusurlu olması. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Wardo, I didn't use any of their code, I promise. | Wardo, onların kodlarını kullanmadığıma yemin ederim. Wardo, onların kodlarını kullanmadım. Yeminle. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I didn't use anything. | Hiçbir şeyi kullanmadım. Hiçbir şey kullanmadım. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Look, a guy who builds a nice chair doesn't owe money | Dinle, güzel bir sandalye yapmış biri, daha önce sandalye yapanlara borçlu olamaz. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
They came to me with an idea, I had a better one. | Bana bir fikirle geldiler ama bende daha iyisi vardı. Bana bir fikir söylediler. Daha iyi bir fikrim vardı. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Why didn't you show me this letter? I didn't think it was a big deal. | Mektubu bana niye göstermedin? Büyütülecek bir şey olmadığını düşündüm. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
So if there's something wrong, if there's ever anything wrong, you can tell me. | Eğer yanlış bir durum söz konusuysa, her ne olursa, bana anlatabilirsin. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I'm the guy that wants to help. This is our thing. | Sana yardım edecek kişi benim. Bu bizim olayımız. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Now, is there anything that you need to tell me? | Şimdi, bana söyleyeceğin bir şey var mı? Bana söylemen gereken bir şey var mı? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
What are we doing about this? | Bu konuda ne yaptık? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I went to a 3L at Student Legal Services and he told me to write them back. | Öğrenci İşleri'ne gittim ve bana cevap yazmamı söylediler. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
And what did you say? | Sen ne yazdın? Peki ne yazdın? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
"When we met in January, I expressed my doubts about the site. | "Ocak ayındaki görüşmemizde, siteyle ilgili endişelerimi sıralarken," 'Ocak'ta buluştuğumuzda siteyle ilgili şüphelerimi açıkladım.'. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
"Where it stood with graphics, how much programing was left | "...grafik desteği gerektiğini, ne kadar programlama işi kaldığını..." | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
"The lack of hardware we had to deal with site use, | "...halletmemiz gereken donanım eksiklerini..." | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
"the lack of promotion that would go on to successfully launch the website." | "...ve siteyi ayakta tutmak için tanıtımın önemini belirtmiştim." | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
This was the first time you raised any of those concerns, right? | Bu tip endişelerinizi ilk kez dile getiriyordunuz, değil mi? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I'd raised concerns before. | Daha önce de dile getirmiştim. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Bullshit. Not to us. | Saçmalık. Bize anlatmadın. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Gentlemen, I'm talking about at the meeting in January to which this letter is referring. | Beyler, mektupta sözü geçen, Ocak ayındaki görüşmeden bahsediyorum. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Let me rephrase this. | Şöyle anlatayım. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
You sent my client 16 e mails. In the first 15 you didn't raise any concerns. | Müvekkillerim sizden 16 e posta alıyor. İlk 15'inde bu endişelerinize rastlamıyoruz. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
In the 16th e mail you raised concerns about the site's functionality. | 16. postada işlevsel sorunlardan bahsediyorsunuz. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Were you leading them on for six weeks? No. | Onları altı hafta boyunca kandırdınız mı? Hayır. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Then why didn't you raise any of these concerns before? | Bunları neden daha önce dile getirmediniz? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
It's raining. I'm sorry? | Yağmur yağıyor. Pardon. Yağmur yağıyor. Efendim? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
It just started raining. | Yağmur başladı. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Zuckerberg, do I have your full attention? | Bay Zuckerberg, tüm dikkatinizi bana verir misiniz? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Do you think I deserve it? | Sizce buna layık değil miyim? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Do you think I deserve your full attention? | Tüm dikkatinizi bana vermenize? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I had to swear an oath before we began this deposition | İfade faslına başlamadan önce yemin etmek zorundaydım. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
and I don't wanna perjure myself, so I have a legal obligation to say no. | Yalan beyandan tutuklanmamak için de mecburen "hayır" diyorum. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Okay. No. You don't think I deserve your attention? | "Hayır", yani dikkatinize layık değilim | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I think if your clients wanna sit on my shoulders and call themselves tall, | Müvekkilleriniz başarımdan nemalanmak istiyorlarsa, şanslarını deneyebilirler. Müvekkilleriniz benim omuza çıkarak boy uzatmak istiyorsa... | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
but there's no requirement that I enjoy sitting here listening to people lie. | Fakat burada oturup insanların yalanlarını dinleme mecburiyetim yok. ...ama burada oturup yalan dinlemekten hoşlanmam için bir zorunluluk yok. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
You have part of my attention. You have the minimum amount. | Dikkatimin bir kısmı üzerinizde, çok az bir kısmı. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
The rest of my attention is back at the offices of Facebook, | Geri kalanıysa, çalışanlarımla birlikte... | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
where my colleagues and I are doing things that no one in this room, | ...bu odadaki kimsenin, özellikle müvekkillerinizin... | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
including and especially your clients, | ...kafasının basmayacağı şeyler yaptığımız Facebook binasında. ...bu odadaki hiç kimsenin... | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Did I adequately answer your condescending question? | Tatmin edici bir cevap oldu mu acaba? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Well, I have 12:45. Why don't we say that's lunch? | Saat 12.45, neden öğle yemeğine çıkmıyoruz? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Back at 2:30. | 2.30’da devam ederiz. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
So what were their names? | Söylesene adları neydi? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Their names were Christy and Alice, | Christy ve Alice. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
and they wanna have drinks tonight. | Bu akşam bir şeyler içmek istiyorlar. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
You're not supposed to be in here. This is a men's room. | Burada olmaman gerek. Burası erkekler tuvaleti. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I don't care. | Boş ver. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Hey, man, sorry. | Afedersin adamım. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
A couple girls are freshening up in there. | Birkaç kız makyaj tazeliyor. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |