• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171973

English Turkish Film Name Film Year Details
Which Roosevelt? Theodore. Hangi Roosevelt? Theodore. The Social Network-1 2010 info-icon
Is it true that they send a bus around to pick up girls Geleceğin devlet adamlarıyla parti yapmak isteyen kızları, otobüsle aldıkları doğru mu? The Social Network-1 2010 info-icon
So you can see why it's so important to get in. Girmenin neden bu kadar önemli olduğunu anlayabilirsin. The Social Network-1 2010 info-icon
Okay, well, which is the easiest to get into? Peki, en kolay girebileceğin hangisi? The Social Network-1 2010 info-icon
Why would you ask me that? I was just asking. Bunu neden sordun? Sordum işte. The Social Network-1 2010 info-icon
None of them. That's the point. Ve girmeye yaklaşamadı bile. Hiç biri. Mesele de bu. The Social Network-1 2010 info-icon
My friend Eduardo made $300,000 betting oil futures one summer Arkadaşım Eduardo geçen yaz petrol borsasından 300,000 dolar kazandı. The Social Network-1 2010 info-icon
and Eduardo won't come close to getting in. Girmenin yakınından bile geçemedi. Para kazanma becerisi burada kimseyi etkilemiyor. The Social Network-1 2010 info-icon
Must be nice. He made $300,000 in a summer? Buna şaşmamalı. Yazın 300,000 dolar mı kazandı? The Social Network-1 2010 info-icon
He likes meteorology. You said it was oil futures. Meteorolojiyi çok sever. Petrol borsası demiştin. Meteorolojiyi seviyor. Petrol borsası demedin mi? The Social Network-1 2010 info-icon
You can read the weather, you can predict the price of heating oil. Hava tahmininde iyiysen, petrol fiyatlarını da kestirebilirsin. The Social Network-1 2010 info-icon
I think you asked me that Bence bunu, girmenin en kolay olduğu klüp, The Social Network-1 2010 info-icon
You asked me which one was the easiest to get into Bana girmenin en kolay olduğu klübü sordun. The Social Network-1 2010 info-icon
because you think that that's the one where I'll have the best chance. Çünkü şansımın daha yüksek olacağını düşündün. The Social Network-1 2010 info-icon
The one that's the easiest to get into would be the one Girmenin en kolay olduğu klüp, herkesin şansının en yüksek olacağı yerdir. The Social Network-1 2010 info-icon
You didn't ask me which one was the best one, En iyisinin hangisi olduğunu sormadın. En kolayının hangisi olduğunu sorun. The Social Network-1 2010 info-icon
I was honestly just asking, okay? I was just asking to ask. Aklıma geldiği gibi sordum, tamam mı? Sormuş olmak için sordum. The Social Network-1 2010 info-icon
Mark, I'm not speaking in code. Erica. Mark, burada şifreli konuşmuyorum. Erica... The Social Network-1 2010 info-icon
You're obsessed with finals clubs. Öğrenciler klübünü takıntı haline getirmişsin. The Social Network-1 2010 info-icon
You have finals clubs OCD and you need to see someone about it Bu sende hastalık haline gelmiş. Sana ilaç yazacak birine görünmelisin. The Social Network-1 2010 info-icon
You don't care if the side effects may include blindness. Yan etkisi körlük olsa bile aldırma. The Social Network-1 2010 info-icon
Final clubs. Not "finals clubs." Öğrenci klüpleri. "Öğrenciler klübü" değil. The Social Network-1 2010 info-icon
And there's a difference between being obsessed and being motivated. Ayrıca takıntılı olmakla motive olmak arasında fark var. The Social Network-1 2010 info-icon
Yes. There is. Evet. Var. The Social Network-1 2010 info-icon
Well, you do. That was cryptic, so you do speak in code. İşte muğlak bir ifade. Demek ki şifreli konuşuyorsun. The Social Network-1 2010 info-icon
I didn't mean to be cryptic. Muğlak olsun diye söylemedim. The Social Network-1 2010 info-icon
I'm just saying I need to do something substantial Söylediğim şey klüplerin dikkatini çekmek için mühim bir şey yapmam gerektiği. The Social Network-1 2010 info-icon
Why? Because they're exclusive. Neden? Çünkü ayrıcalıklılar. The Social Network-1 2010 info-icon
And fun, and they lead to a better life. Ve eğlenceliler. Seni daha iyi bir hayata taşıyorlar. The Social Network-1 2010 info-icon
Teddy Roosevelt didn't get elected president Teddy Roosevelt, Phoenix Klübü üyesi olduğu için mi başkan seçildi diyorsun? The Social Network-1 2010 info-icon
He was a member of the Porcellian, and yes, he did. Porcellian üyesiydi ve evet, öyle diyorum. The Social Network-1 2010 info-icon
Well, why don't you just concentrate on being the best you you can be? Neden sadece olabileceğinin en iyisi olmaya çalışmıyorsun? The Social Network-1 2010 info-icon
Did you really just say that? Bunu ciddi ciddi mi söylüyorsun? Şaka yapıyordum. The Social Network-1 2010 info-icon
Just because something's trite doesn't make it less true. Söylediklerime yanlış diyemezsin. The Social Network-1 2010 info-icon
I wanna try to be straightforward with you Açıkça konuşmam gerekirse... The Social Network-1 2010 info-icon
and tell you I think you might want to be a little more supportive. ...bence biraz daha destekleyici olmalısın. The Social Network-1 2010 info-icon
If I get in, I will be taking you to the events and the gatherings, Girersem eğer, seni etkinliklere... The Social Network-1 2010 info-icon
and you'll be meeting a lot of people you wouldn't normally get to meet. ...ve toplantılara götürür, normalde tanışamayacağın insanlarla tanışırsın. The Social Network-1 2010 info-icon
You would do that for me? Bunu benim için yapar mıydın? Sevgilim değil misin? The Social Network-1 2010 info-icon
Well, I wanna try and be straightforward with you Ben de açık konuşayım o zaman. Artık değilim. The Social Network-1 2010 info-icon
What do you mean? We're not dating anymore. I'm sorry. Ne demek istiyorsun? Artık kız arkadaşın değilim. Üzgünüm. The Social Network-1 2010 info-icon
Is this a joke? No, it's not. Bu bir şaka mı? Hayır, değil. The Social Network-1 2010 info-icon
You're gonna introduce me to people Beni normalde tanışamayacağım insanlarla tanıştıracaksın öyle mi? The Social Network-1 2010 info-icon
What the... What is that supposed to mean? Ne demek şimdi bu? The Social Network-1 2010 info-icon
Wait, settle down. What is it supposed to mean? Sakin ol. Ne demek diyorum? The Social Network-1 2010 info-icon
Erica, the reason we're able to sit here and drink right now Erica, burada oturup içebiliyorsak, bunu şu fedaiyle yatmış olmana borçluyuz. The Social Network-1 2010 info-icon
"The door guy"? His name is Bobby. I have not slept with the door guy. Dur. Ben yurda dönüyorum. Bekle, bekle. O fedainin ismi Bobby. Onunla yatmadım bir kere. The Social Network-1 2010 info-icon
The door guy is a friend of mine, and he's a perfectly good class of people. Kendisi arkadaşım olur ve kesinlikle on numara bir insandır. The Social Network-1 2010 info-icon
And what part of Long Island are you from, Wimbledon? Long Island'ın neresinden geldin böyle? Wimbledon? The Social Network-1 2010 info-icon
Wait. Wait, wait. I'm going back to my dorm. Bekle... The Social Network-1 2010 info-icon
Is this real? Yes. Sen ciddi misin? Evet. The Social Network-1 2010 info-icon
Then wait, I apologize, okay? I have to go study. Öyleyse, özür dilerim. Tamam mı? Ders çalışmalıyım. The Social Network-1 2010 info-icon
Erica? Yes? Erica? Evet. The Social Network-1 2010 info-icon
I'm sorry, I mean it. I appreciate that, but I have to go study. Gerçekten çok üzgünüm. Anlıyorum ama ders çalışmalıyım. The Social Network-1 2010 info-icon
Come on, you don't have to study. Let's just talk. Hadi ama, ders çalışmak zorunda değilsin. Sadece konuşalım. The Social Network-1 2010 info-icon
Because it is exhausting. Dating you is like dating a StairMaster. Çünkü çok yorucu. Seninle çıkmak sürekli merdiven çıkmak gibi. The Social Network-1 2010 info-icon
All I meant is that you're not likely to... Currently... Demek istediğim... Yani... The Social Network-1 2010 info-icon
I wasn't making a comment on your appearance. Seni yargılamıyorum. The Social Network-1 2010 info-icon
I was saying that you go to BU. I was stating a fact, that's all, Boston Üniversitesi'ne gittiğin gerçeğinden söz ediyordum. Hepsi bu. The Social Network-1 2010 info-icon
and if it seemed rude, then I apologize. Bu kabalıksa, özür dilerim. The Social Network-1 2010 info-icon
I have to go study. You don't have to study. Ders çalışmak zorundayım. Çalışmak zorunda değilsin. The Social Network-1 2010 info-icon
Why do you keep saying I don't have to study? Neden aynı şeyi söyleyip duruyorsun? Çünkü Boston Üniversitesi'ne gidiyorsun. The Social Network-1 2010 info-icon
Do you want to get some food? Bir şeyler yemek ister misin? The Social Network-1 2010 info-icon
I am sorry you are not sufficiently impressed with my education. Eğitimim seni yeteri kadar etkilemediği için üzgünüm. The Social Network-1 2010 info-icon
And I'm sorry I don't have a rowboat, so we're even. Ben de kayığım olmadığı için. Ödeşmiş olduk. The Social Network-1 2010 info-icon
I think we should just be friends. I don't want friends. Bence sadece arkadaş kalmalıyız. Arkadaş istemiyorum. The Social Network-1 2010 info-icon
I was just being polite. Nezaketen diyordum. Seninle arkadaş kalmaya hiç niyetim yok zaten. The Social Network-1 2010 info-icon
I'm under some pressure right now from my OS class Şu an üzerimde derslerin stresi var. The Social Network-1 2010 info-icon
and if we could just order some food, I think we should... Yiyecek bir şeyler istersek, belki o zaman... The Social Network-1 2010 info-icon
Okay, you are probably going to be a very successful computer person. Dinle. İleride muhtemelen çok başarılı bir programcı olacaksın. The Social Network-1 2010 info-icon
But you're gonna go through life thinking that girls don't like you Fakat bir inek olduğun için hayatını... The Social Network-1 2010 info-icon
because you're a nerd. ...kızların senden hoşlanmadığını düşünerek geçireceksin. The Social Network-1 2010 info-icon
And I want you to know from the bottom of my heart that that won't be true. Şunu içtenlikle söylemeliyim ki, yanılıyor olacaksın. The Social Network-1 2010 info-icon
It'll be because you're an asshole. Çünkü bir pislik olduğun için hoşlanmayacaklar. The Social Network-1 2010 info-icon
Erica Albright's a bitch. Erica Albright sürtüğün tekidir. The Social Network-1 2010 info-icon
Do you think that's because her family changed their name from Albrecht, Sizce bu, ailesi Albrecht soy ismini değiştirdiği için mi, The Social Network-1 2010 info-icon
or do you think it's because all BU girls are bitches? ...yoksa bütün Boston Üniversitesi kızlarının sürtük olmasından mı? The Social Network-1 2010 info-icon
For the record, she may look like a 34C, Bilin diye söylüyorum, göğüsleri 34D görünür. The Social Network-1 2010 info-icon
but she's getting all kinds of help from our friends at Victoria's Secret. Bunun için Victoria's Secret'ın tüm nimetlerinden faydalanır. The Social Network-1 2010 info-icon
She's a 34B, as in barely anDhing there. False advertising. Aslında 34B bedendir. O da hemen hemen. Yanlış yönlendirme. The Social Network-1 2010 info-icon
The truth is, she has a nice face. İşin aslı güzel bir yüzü var. The Social Network-1 2010 info-icon
I need to do something to take my mind off her. Onu aklımdan çıkaracak bir şey düşünmeliyim. The Social Network-1 2010 info-icon
Easy enough, except I need an idea. İhtiyacım olan bir fikir, gerisi kolay. The Social Network-1 2010 info-icon
I'm a little intoxicated, I'm not gonna lie. Hafif kafayı buldum. Yalan değil. The Social Network-1 2010 info-icon
So what if it's not even 10:00 p.m. And it's a Tuesday night? Salı gecesiyse ve saat 10 bile değilse ne olmuş? The Social Network-1 2010 info-icon
The Kirkland facebook is open on my desktop, Masaüstümde Kirkland andacı açık. Bazılarının resimleri oldukça korkunç. Kirkland öğrenci kataloğu bilgisayarımda açık. The Social Network-1 2010 info-icon
Billy Olson's sitting here and had the idea of putting some of the pictures Billy Olson, kızlarla çiftlik hayvanlarını hangisi daha seksi diye karşılaştıran... The Social Network-1 2010 info-icon
Good call, Mr. Olson. İyi fikir, Bay Olson. The Social Network-1 2010 info-icon
Yeah, it's on. I'm not gonna do the farm animals, Evet, hazır. Birini çiftlik hayvanlarıyla değil de, The Social Network-1 2010 info-icon
but I like the idea of comparing two people together. ...başka biriyle karşılaştırma fikri hoşuma gitti. The Social Network-1 2010 info-icon
It gives the whole thing a very "Turing" feel Resimlerin reytingleri görünmeyeceğinden tüm olaya merak hissi hâkim olacak. The Social Network-1 2010 info-icon
than, say, choosing a number to represent each person's hotness, hotornot.com'da olduğu gibi her bir resmi beğeninize göre puanlayın denilecek. The Social Network-1 2010 info-icon
The first thing we're going to need is a lot of pictures. Öncelikle bir sürü fotoğrafa ihtiyacımız olacak. The Social Network-1 2010 info-icon
Unfortunately, Harvard doesn't keep a public centralized facebook, Maalesef Harvard'ın merkezi bir andacı olmadığından, The Social Network-1 2010 info-icon
so I'm going to have to get all the images ...resimleri yurtlardan ayrı ayrı aşırmam gerekecek. The Social Network-1 2010 info-icon
Let the hacking begin. İşlem başlasın. The Social Network-1 2010 info-icon
First up is Kirkland. İlk etapta Kirkland. The Social Network-1 2010 info-icon
They keep everything open and allow indexes in their Apache configuration. Her şeyi açık ve ulaşılabilir Apache sunucularında tutuyorlar. The Social Network-1 2010 info-icon
So a little Wget magic is all that's necessary to download the entire Kirkland facebook. Kirkland andacını tümüyle indirmek birazcık Wget sihrine bakar. The Social Network-1 2010 info-icon
Kids' stuff. Çocuk oyuncağı. The Social Network-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171968
  • 171969
  • 171970
  • 171971
  • 171972
  • 171973
  • 171974
  • 171975
  • 171976
  • 171977
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact