• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171976

English Turkish Film Name Film Year Details
Microsoft. Microsoft. The Social Network-1 2010 info-icon
Wow. How much? Ne kadar? The Social Network-1 2010 info-icon
Didn't sell it. Uploaded it for free. Satmadım. Nette ücretsiz paylaştım. The Social Network-1 2010 info-icon
For free? Yeah. Ücretsiz? Evet. The Social Network-1 2010 info-icon
Okay, well, we have something that we've been working on for a while Pekâlâ, bir süredir bir fikir üzerinde çalışıyoruz. The Social Network-1 2010 info-icon
and we think it's great. Bizce müthiş bir şey. Ona "HarvardConnection" diyoruz. The Social Network-1 2010 info-icon
You create your own page. Interests, bio, friends, pics. Kendi sayfanı oluşturuyorsun. Özgeçmişin, resimlerin, hobilerin, arkadaşların... The Social Network-1 2010 info-icon
And then people can go online, see your bio, request to be your... İnsanlar profiline giriyor ve sana... The Social Network-1 2010 info-icon
Yeah, how is that different from MySpace or Friendster? "My Space" gibi arkadaşlık sitelerinden ne farkı var? The Social Network-1 2010 info-icon
Harvard. Edu. "harvard. e d u" The Social Network-1 2010 info-icon
Harvard. Edu is the most prestigious e mail address in the country, man. "harvard.edu" ülkenin en prestijli e mail adresi. The Social Network-1 2010 info-icon
I mean, the whole site's kind of based on the idea that girls... Tüm sitenin mantığı kızlar üzerine olacak... The Social Network-1 2010 info-icon
Not to put anything indelicately, but... Uygunsuz içerik anlamında değil... The Social Network-1 2010 info-icon
Girls wanna go with guys who go to Harvard. Kızlar Harvard'a giden erkeklerle tanışabilecek. The Social Network-1 2010 info-icon
Divya and my brother don't have trouble putting things indelicately. Divya ve kardeşim içeriğin esnek olmasında bir sakınca görmüyor. The Social Network-1 2010 info-icon
The main difference between what we're talking about and MySpace or Friendster, My space, Friendster gibi platformlardan en temel farkımız... The Social Network-1 2010 info-icon
Is exclusivity. Right? Ayrıcalıklı olmak. Doğru mu? The Social Network-1 2010 info-icon
We'd love for you to work with us, Mark. Bize katılmanı çok isteriz, Mark. The Social Network-1 2010 info-icon
I mean, we need a gifted programmer who's creative. Yaratıcı ve becerikli bir programcı istiyoruz. The Social Network-1 2010 info-icon
And we know that you've been taking it in the shins. Bu iş için senden iyisini düşünemiyoruz. The Social Network-1 2010 info-icon
Women's groups are ready to declare a fatwa. Biliyorsun, kadın grupları fetva vermeye hazırlar. The Social Network-1 2010 info-icon
But, you know, this could help rehabilitate your image. Bu sayede, bozulan imajını da düzeltebilirsin. The Social Network-1 2010 info-icon
Wow. You would do that for me? Şaşırtıcı, beni düşünmeniz büyük incelik. The Social Network-1 2010 info-icon
We'd like to work with you. Seninle çalışmak isteriz. The Social Network-1 2010 info-icon
Our first programmer graduated and went to work for Google. İlk programcımız mezun olup Google'a gitti. The Social Network-1 2010 info-icon
Our second programmer just got overwhelmed with schoolwork. İkinci programcımız da derslerine yenik düştü. The Social Network-1 2010 info-icon
We would need you to build the site and write the code, and we'll provide all the... Siteyi kurup kodları yazmana ihtiyacımız olacak. Sana ihtiyacın olan... The Social Network-1 2010 info-icon
I'm in. Varım dedim. The Social Network-1 2010 info-icon
That's what you said? Böyle mi dediniz? The Social Network-1 2010 info-icon
It was three or four years ago. I don't know what I said. Üç ya da dört yıl önceydi. Ne dediğimi hatırlamıyorum. The Social Network-1 2010 info-icon
When did you come to Eduardo? Eduardo'ya ne zaman gittiniz? The Social Network-1 2010 info-icon
I don't understand that question. Soruyu anlayamadım. The Social Network-1 2010 info-icon
Do you remember answering in the affirmative? Olumlu cevap verdiğinizi hatırlıyor musunuz? The Social Network-1 2010 info-icon
The affirmative? Olumlu mu? The Social Network-1 2010 info-icon
When did you come to Eduardo with the idea for Facebook? Eduardo'ya Facebook fikrini ne zaman açtınız? The Social Network-1 2010 info-icon
It was called The Facebook then. O zamanlar "TheFacebook"tu. The Social Network-1 2010 info-icon
This doesn't need to be that difficult. Soru çok zor olmasa gerek. The Social Network-1 2010 info-icon
I'm currently in the middle of two different lawsuits. Şu anda iki farklı davanın ortasındayım. The Social Network-1 2010 info-icon
Did you answer affirmatively Taylor ve Cameron Winklevoss ve de Divya Narendra HarvardConnection'ı... The Social Network-1 2010 info-icon
Did you say yes? Evet dediniz mi? The Social Network-1 2010 info-icon
I said I'd help. Yardım edeceğimi söyledim. The Social Network-1 2010 info-icon
When did you approach Mr. Saverin with the idea for The Facebook? "TheFacebook" fikriyle Bay Savarin'e ne zaman yanaştınız? The Social Network-1 2010 info-icon
I wouldn't say I approached him. Ona yanaştım demedim. The Social Network-1 2010 info-icon
Sy. You can answer the question. Sy. Soruyu cevaplayabilirsin. The Social Network-1 2010 info-icon
At a party at Alpha Epsilon Pi. Alfa Epsilon Pi partisindeydi. The Social Network-1 2010 info-icon
The Jewish fraternity. Yahudi Cemiyeti. Yahudi öğrenci derneği. The Social Network-1 2010 info-icon
It was Caribbean Night. "Karayip Geceleri" partisiydi. The Social Network-1 2010 info-icon
It's not that guys like me are generally attracted to Asian girls. Benim gibi adamların genelde Asyalı kızlardan etkilenmesinden değil. The Social Network-1 2010 info-icon
It's that Asian girls are generally attracted to guys like me. Asyalı kızların genelde benim gibi adamlardan etkilenmesinden. The Social Network-1 2010 info-icon
I'm developing an algorithm to define the connection Yahudi erkekler ve Asyalı kızlar arasında bağlantı kurmaya çalışıyorum. The Social Network-1 2010 info-icon
I don't think it's that complicated. They're hot, they're smart, Bence o kadar zor değil. Seksiler, akıllılar, The Social Network-1 2010 info-icon
they're not Jewish, and they can't dance. ...Yahudi değiller ve dans edemiyorlar. The Social Network-1 2010 info-icon
Hey, Mark's here. Mark geldi. The Social Network-1 2010 info-icon
I think I've come up with something. Sanırım aklıma bir fikir geldi. The Social Network-1 2010 info-icon
Hang on. I gotta tell you something that you're not gonna believe. Bekle, bir şey söyleyeceğim, inanmayacaksın. The Social Network-1 2010 info-icon
I got punched by the Phoenix. "Phoenix"den davet aldım. The Social Network-1 2010 info-icon
I mean, it's just the first of a four step process, Hayır. Bu dört aşamadan ilki. Davetiyeyi bu akşam kapımın altından attılar. The Social Network-1 2010 info-icon
I go to my first punch party tomorrow. Yarın tanışma partisine gideceğim. The Social Network-1 2010 info-icon
You got punched by the Phoenix. "Phoenix"den davet aldın. The Social Network-1 2010 info-icon
Yeah, but, you know, it was probably just a diversity thing. Evet ama elemelerden muhtemelen geçemem. The Social Network-1 2010 info-icon
It was just a diversity thing. Just ride that horse until... Evet, muhtemelen geçemem. Yine de sonuna kadar... The Social Network-1 2010 info-icon
What did you wanna talk to me about? Sen ne diyecektin? The Social Network-1 2010 info-icon
Mark? Yeah. Mark? Evet. The Social Network-1 2010 info-icon
You said you'd come up with something. Aklına bir fikir geldiğini söylemiştin. The Social Network-1 2010 info-icon
Yeah, I think I've come up with something. Come outside and let's talk. Evet, sanırım aklımda bir şey var. Dışarı çıkalım. The Social Network-1 2010 info-icon
It's 20 degrees outside. Dışarısı 5 derece. The Social Network-1 2010 info-icon
I can't stare at that loop of Niagara Falls, Karayiplerle kesinlikle alakası olmayan bu Niyagara Şelalesini görmek istemiyorum. The Social Network-1 2010 info-icon
People came to Facemash in a stampede, right? İnsanlar "Facemash"e akın ettiler, doğru mu? The Social Network-1 2010 info-icon
But it wasn't because they saw pictures of hot girls. Bu, seksi kızların resimlerini gördükleri için olmadı. The Social Network-1 2010 info-icon
You can go anywhere on the Internet and see pictures of hot girls. Seksi kızlar görmek istiyorsan internet böyle şeylerle dolu. The Social Network-1 2010 info-icon
It was because they saw pictures of girls that they knew. Akın ettiler çünkü tanıdıkları kızların resimlerini gördüler. The Social Network-1 2010 info-icon
People want to go on the Internet and check out their friends, İnsanlar internette arkadaşlarını görmek istiyor. The Social Network-1 2010 info-icon
so why not build a website that offers that? Neden böyle bir site olmasın? The Social Network-1 2010 info-icon
Friends, pictures, profiles, whatever you can visit. Arkadaşlar, fotoğraflar, profiller, gezip görebileceğin her şey. The Social Network-1 2010 info-icon
Browse around. Maybe it's someone you just met at a party. Belki partide tanıştığın birini arayacaksın. The Social Network-1 2010 info-icon
But I'm not talking about a dating site. Ama arkadaşlık sitesinden bahsetmiyorum. Ama eş bulma sitesi demiyorum. The Social Network-1 2010 info-icon
I'm talking about taking the entire social experience of college and putting it online. Tüm üniversite yaşamını internete koymaktan bahsediyorum. The Social Network-1 2010 info-icon
I can't feel my legs. I know. Bacaklarımı hissedemiyorum. Farkındayım. The Social Network-1 2010 info-icon
I'm totally psyched about this, too. But, Wardo? Biraz uçmuş olabilirim. Ama Wardo... The Social Network-1 2010 info-icon
"It would be exclusive." "Benzersiz olacak." The Social Network-1 2010 info-icon
You would have to know the people on the site to get past your own page. İnsanları kendi sayfanda görebilmek için onları tanıyor olman gerekecek. The Social Network-1 2010 info-icon
Like getting punched. Davet edilmişler gibi düşün. The Social Network-1 2010 info-icon
Now, that's good. İşte bu güzel. The Social Network-1 2010 info-icon
Wardo, it's like a final club, except we're the president. Başkanı olduğumuz bir öğrenci klübü gibi. The Social Network-1 2010 info-icon
I told him I thought it sounded great. Harika olduğunu söyledim. The Social Network-1 2010 info-icon
It was a great idea. Müthiş bir fikirdi. The Social Network-1 2010 info-icon
There was nothing to hack. Saldırı endişesi yoktu. İnsanlar kendi içeriklerini oluşturacaktı. The Social Network-1 2010 info-icon
And people had the ability to invite, or not invite, their friends to join. İnsanlar üye olan arkadaşlarını davet edip etmemekte özgür olacaktı. The Social Network-1 2010 info-icon
See, in a world where social structure was everything, Sosyal yapının çok önemli olduğu bir dünya. The Social Network-1 2010 info-icon
that was the thing. İşte olay buydu. The Social Network-1 2010 info-icon
It was a big project, Büyük bir projeydi. The Social Network-1 2010 info-icon
and he was going to have to write tens of thousands of lines of code, On binlerce kod yazmak zorunda kalacaktı. The Social Network-1 2010 info-icon
so I wondered why he was coming to me and not his roommates, Bu yüzden neden oda arkadaşlarına değil de bana geldiğini merak ettim. The Social Network-1 2010 info-icon
Dustin Moskovitz and Chris Hughes. They were programmers. Dustin Moskowitz ve Chris Hughes programcıydı. The Social Network-1 2010 info-icon
We're gonna need a little start up cash to rent the servers and get it online. Sunucu kiralamak için öncelikle biraz paraya ihtiyacımız olacak. The Social Network-1 2010 info-icon
So that was why. İşte neden buydu. The Social Network-1 2010 info-icon
Did he offer terms? Yes. Anlaşma koşullarını söyledi mi? Evet. The Social Network-1 2010 info-icon
We'll split it, 70/30. 70'e 30 bölüşeceğiz. The Social Network-1 2010 info-icon
70 for me, 30 for you for putting up the $1,000 %70'i benim, 1000 dolar koyduğun... The Social Network-1 2010 info-icon
And you said? Peki siz ne dediniz? The Social Network-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171971
  • 171972
  • 171973
  • 171974
  • 171975
  • 171976
  • 171977
  • 171978
  • 171979
  • 171980
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact