Search
English Turkish Sentence Translations Page 171810
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Let the baby have her bottle. | Bırak da biraz kardeşin oynasın. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Ha, what happens, if I press this button? | Bakalım, eğer bu düğmeye başarsam ne olacak? | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Sorry sorry sorry! | Özür dilerim! Özür dilerim! | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Ok, that's good, stop thereà´®à´ã¤ã¤¹à´¹ã㨰ã°ãºã"¬ã°â´ ã¸ã 㨰ã°ãºã¬à´°ã°æ½¦ç'®æ 汯ç¯â½æ£æ¦ã¦â°ç ç©©ãµ¥ã±ç¾ç·ç®ç♪æµæ¥´æ±´ç¥æ¸®ç'¥â¼¼æ½¦ç'®à´¾ | Tamamdır, bu iyi burada dur. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
ELECTION DAY 2008 | <b>SEÇİM GÜNÜ 2008</b> SEÇİM GÜNÜ 2008 | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
I STILL LIKE IKE | <b>HALA IKE'DAN YANAYIM.</b> HALA IKE'DAN YANAYIM. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
OFFICIAL POLLING PLACE | <b>OY VERME MERKEZİ</b> OY VERME MERKEZİ | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Hello, I'd like to vote for president, governor, | Merhaba, başkan, vali veya parklarımızdan... | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
and anything that will take money away from our parks and libraries. | ...ve kütüphanelerimizden para kapacak herhangi birine oy vermek istiyorum. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Eh, use machine number three. | Makine üçü kullan. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Oh! I can't fit in the booth! | Kapıya sığmıyorum. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Use the double wide. | Engelliler için olanı kullan. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Ooh! One of those electronic voting dealies. | Şu elektronik oy aletlerinden. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
One vote for McCain. Thank you. | McCain için bir oy. Teşekkürler. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
No, I want to vote for Obama. | Hayır, Obama'ya oy vermek istiyorum. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Two votes for McCain. | McCain için iki oy. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Come on. It's time for a change! | Haydi be. Artık değişim zamanı. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Three votes for McCain. | McCain için üç oy. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Six votes for President McCain. | Başkan McCain için altı oy. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Hey, I only meant one of those votes for McCain. | Ben o oyların sadece birini McCain'e vermeyi düşünüyordum. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
This machine is rigged. | Bu makineyle oynanmış! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Must... tell.. President McCain. | Başkan McCain'e söylemeliyim! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
This doesn't happen in America! Maybe Ohio! | Amerika'da böyle bir şey olamaz! Ohio'da belki olabilir! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
But not in America! | Ama Amerika'da olamaz! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
I VOTED | <b>OY VERDİM.</b> | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
TREEHOUSE OF HORROR PART 19 | <b>KORKU ÜÇLEMESİ BÖLÜM 19</b> | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Okay, all I need is a Christmas gift for Lisa. | Tamam... Bir tek Lisa'nın Noel hediyesi kaldı. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
YOU FORGOT ME NOTS THE LAST MINUTE GIFT STORE | <b>BENİ UNUTTUN GERİZEKALI! SON DAKİKADA HEDİYE DÜKKANI</b> | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
I don't have time to read all that. | Bunun hepsini okuyacak zamanım yok. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Montreal Expos jersey. Somber String. Jacks, no ball. | Montreal Expos forması. İntihar halatı. Hayasız Jack'ler. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
And a Slunky ... "IT DOESN'T DO ANYTHING" | Ve bir Gebeş... "HİÇBİR İŞE YARAMIYOR!" | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I wouldn't give these to my worst enemy, ... | Bunları en kötü düşmanıma bile veremem... | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
... which happens to be Lisa. | ...yani Lisa'ya da veremem. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Girls don't like trucks! Come back when you're something else! | Kızlar kamyonları sevmez! Başka bir şeye dönüştüğünde gel! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Merry Christmas, Dad. We bought you three more minutes of oxygen. | Mutlu Noeller baba. Sana fazladan üç dakikalık oksijen tüpü aldık. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Oh, thank you, son! Can I play with it outside? Can I?! Can I?! | Sağ ol oğlum! Gidip bununla dışarıda oynayabilir miyim? N'olur? N'olur? | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Lis, I think I see one with your name on it. | Lisa, sanırım üzerinde senin adın yazan bir hediye gördüm. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
I don't know how you could top last year's gift: a box of your burps. | Geçen senenin hediyesinden daha iyi bir hediye alamazsın eminim. Bir kutu geğirme... | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. Here's your stocking stuffer. | Evet. İşte çoraptaki hediyen. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Wow! A Malibu Stacey convertible! | Üstü açık bir Malibu Stacey! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Oh, Bart, an actual present. | Bart, bu gerçek bir hediye. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
That's right, Maggie. It's a car. | Doğru, Maggie. Bu bir araba. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Let's go to the ... | Haydi alışverişe gi... | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Pos i bots, transform! | Posibotlar, değişin! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Snooze! | Uykucu! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Threeway! | Üçkademeli! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Melody! | Melodi! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Wait a minute. We're missing Sex Toy. | Bir dakika. Seks oyuncağı yok. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Where haven't I been? | Nerede değildim ki? | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
CHRISTMAS OCCURS | <b>NOEL VAKALARI</b> | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Hmm. Is there something different about the kitchen? | Mutfakta bir şeyler mi değişik? | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Well, the toaster's never lied to me before. | Tost makinesi bana daha önce hiç yalan söylememişti. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Nice planet. | Güzel gezegen. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Pos i bot, engage. | Posibot, hücum! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Battle commencing in ten, nine, eight ... | Savaş başlamak üzere, on, dokuz, sekiz... | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Homer. How was your Christmas? | Selam Homer. Noel'in nasıl geçiyor? | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
It was okay. I got Seinfeld, Season 7. | İyidir. Seinfeld'ın 7. sezonunu aldım. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Finally a boxing day that lives up to its name. | Sonunda adına yakışır bir boks günü! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Lisa! What's happening?! | Lisa! Neler oluyor? | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Well, if I had to guess, I'd say that two alien robot races, | Sanırım, yüzyıllardır birbirleriyle savaşan... | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
who've been battling for centuries, | ...iki tane uzaylı robot ırkı var... | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
... have chosen our planet as a site for their ultimate confrontation. | ...ve en büyük savaşları için bizim gezegenimizi seçmişler. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
It is a good planet to settle things on. | Bunlar için gayet iyi bir gezegen. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Stop it! Stop it! Look, you have made the nacho machine cry. | Durun! Durun! Bakın Nacho makinesini ağlattınız. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Carnage Destructicus, the moment has arrived: our final battle. | Katliamus Yıkıcıus son savaşımızın zamanı geldi! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Your final battle, Bestimus Mucho! | Bu senin son savaşın, Bestimus Mucho! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Just because you're mad at each other, doesn't mean you have to destroy our town. | Durun! Sırf birbirinize kızdınız diye, kasabamızı mahvetmeniz gerekmiyor. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
That does not compute. | Bunu hesaba katmamıştık! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
It computes a little. | Birazcık katmıştık. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
What's this whole intergalactic tiff about anyway? | Hem bu galaksiler arası dövüş neden ki? | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
You know I, I... I don't remember. | Bilirsin... Hatırlamıyorum... | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Hmm. Maybe the non transforma thing is right. | Belki dönüşmeyen şey haklıdır. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Thank you, human grandmother, for pointing out | Teşekkürler, insan nine, bizi nedenini... | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
that it is futile to fight if we do not know why. | ...bilmediğimiz bu beyhude savaştan kurtardığın için. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
And now that we are not fighting each other, | Artık birbirimizle savaşmayacağız birleşip... | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
we can team up to enslave your planet. | ...sizin gezegeninizi yok edeceğiz. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
That's great! Because working together, you can ... Oh ... | Bu harika! Çünkü takım olursanız... Ne?... | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Okay, who's the idiot who taught them what foosball was? | Tamam. Hangi geri zekalı onlara langırtı öğretti? | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
I thought they might enjoy it. | Eğleneceklerini düşünmüştüm. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
HOW TO GET AHEAD IN DEAD VERTISING | <b>ÖLDÜRMEDE NASIL BAŞARILI OLABİLİRİM!</b> | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
CRAZY ETHEL'S DAY CARE CENTER where your child learns to trust strangers | <b>DELİ ETHEL'IN KREŞİ Çocuğun yabancılara güvenmeyi öğrendiği yer.</b> | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Okay, Maggie, we'll be back in three hours. | Tamam Maggie, üç saat içinde döneceğiz. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Or longer if something happens to us. | Ya da başımıza bir şey gelirse daha uzun olur. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Maybe we shouldn't do this. She doesn't know anyone here. | Belki bunu yapmamalıyız. Burada kimseyi tanımıyor. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Look, sweetie, there's a familiar face: Krusty! | Bak hayatım, işte tanıdık bir yüz: Krusty! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Hey, hey, kids! Your old pal Krusty's gonna teach you five new words: | Selam çocuklar! Eski dostunuz Krusty size beş yeni kelime öğretecek. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Unlicensed use of my image. | Benim resmimi lisansız kullanmak yasak! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
All right, boys. See those Krustys nobody paid me for? | Tamamdır çocuklar. Parası ödenmeyen Krusty resimlerine ne olur gösterin! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Sandblast them! | Silin onları! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Entertain the troops? No way! What have they ever done for me?! | Ordu eğlencesi mi? İmkansız! Onlar benim için ne yaptı? | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Krusty, you made my daughter cry! | Krusty! Kızımı ağlattın! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Hey, my intellectual property rights were being infringed. | Benim fikir ürünlerimin hakları ihlal edildi. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Do you know how that feels? Do ya?! Huh?! Do ya?! | Bu nasıl hissettiriyor biliyor musun? Biliyor musun? | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Oh! It's no use. | Faydası yok. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Simpson, you have quite a talent for killing celebrities. | Bay Simpson, ünlü insanları öldürmekte nadir bir yeteneğiniz var. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Well ... I'm no drunk driving. | İçkili araba kullanmam. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
I'd like to introduce you to some stereotypical ad men. | Size, reklamcıların en meşhur örneklerini tanıtmak istiyorum. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Simpson, we got a swell little notion for you. | Simpson, seninle ilgili harika planlarımız var. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Did you know you can put a dead celebrity | Ölmüş bir ünlüyü, reklamlarımızda oynatabileceğimizi ve... | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my God, you finally did it. | Tanrım, sonunda başardınız. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |