Search
English Turkish Sentence Translations Page 171807
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Okay, but I'm keeping the tattered vest. I still have my dignity. | Olur ama eski yeleğimi giyeceğim.. Hâlâ onurum var. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Hey, slops. | Hey, çöpler! | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Ooh, a toenail. Ha, ha. | Ooh, ayak tırnağı. Ha, ha. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
I can't believe it. Hibbert's turned you all into human guinea pigs. | Buna inanamıyorum! Hibbert sizi Hint faresine çevirmiş. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
We prefer "Italian American pigs." | İtalyan Amerikan faresini tercih ediyoruz. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Hey, Dad, check it out. | Hey, Baba, şuna bak. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
"Eat my shorts"? Why, you little... | "Şortumu Ye" mi? Seni küçük... | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Lisa. Ugh! | Lisa. Ugh! | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Let's Eat Maggie. | "Maggie'yi yiyelim". | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Manimals, inverta broads. | Hayvan erkekler, değişen kadınlar... | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
You must fight back against the one who did this to you. | ...bunu size yapan adama karşı savaşmalısınız. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Yar, the half man, half gorilla speaks the truth. | Yarı insan, yarı goril doğruyu söylüyor. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Now, I admit I made a few mistakes, but all in the name of progress. | Birkaç hata yaptığımı kabul ediyorumama hepsi gelişme elde etmek içindi. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
It's Mr. Burns. With a fox attitude. | Bu, Bay Burns. Tilki gibi hareketleri de cabası.. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Think about it, my hideous children. | Düşünün, iğrenç çocuklarım... | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Arert you better off now than you were as humans? | ...insanken olduğunuzdan daha iyi değil misiniz? | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Me gusto pollen. | Poleni seviyorum. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Disco Shrew can still boogaloo. | Disko Stu hâlâ dans edebiliyor. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
You guys are nuts. | Delirmişsiniz siz. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
All you can do is eat and sleep... | Tek yaptığınız yemek yemek, uyumak, sevişmek... | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
...and mate, and roll around in your own filth... | ...ve kendi pisliğinizde yuvarlanmak. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
...and mate and eat... Where do I sign up? | Sevişmek, yemek... Nereyi imzalıyorum? | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
So how do you like being a walrus, Dad? | Mors olmak nasıl, baba? | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
It's great. I haven't been this skinny since high school. | Harika. Liseden beri, hiç bu kadar zayıf olmamıştım. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Homie, someone owes me a back scratch. | Homie, birinin bana sırt kaşıma borcu var. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Look at that island shaped like our number four. | Şu adaya bak. Bizim dört numaraya benziyor. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Makes you think. | Düşünmeye itiyor. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
...but a séance sounds a little PG 13. | ...ama ruh çağırma bana biraz "13 yaş ve üzeri" gibi geldi. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-2 | 2002 | ![]() |
Ned... | Ned,... | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-2 | 2002 | ![]() |
Chill out, dudes. It's me, Bart Simpson. | Sakin olun. Benim, Bart Simpson. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-2 | 2002 | ![]() |
Mm hm. Hmm, Mr. Hammock, say hello to Madam Ass. Unh! | Mm hm. Hmm, Bay Hamak bayan Popo'ya merhaba de. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-2 | 2002 | ![]() |
Outfit good, flatters butt. | Elbise güzel, kalça harika. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-2 | 2002 | ![]() |
Uh huh. Unh! Unh! | Uh huh. Unh! Unh! | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-2 | 2002 | ![]() |
Why you little... Aah! | Seni küçük... Seni küçük... Aah! | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-2 | 2002 | ![]() |
Oh. Suckers. | Oh. Enayiler! | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-2 | 2002 | ![]() |
Kids, your father made us breakfast. | Çocuklar, babanız size kahvaltı hazırladı. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-2 | 2002 | ![]() |
Mm, doughnuts. | Mm, çörekler. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-2 | 2002 | ![]() |
Lisa has a dead boyfriend. | Lisa'nın ölü bir erkek arkadaşı var! | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-2 | 2002 | ![]() |
The Sundance Kid. Aah! | ...Sundance Kid. Aah! | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-2 | 2002 | ![]() |
Calf's in the field So you sneak up slow | Sığırlar tarlada, sokul yavaşça. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-2 | 2002 | ![]() |
Break into the bank And snatch that dough | Gir bankaya, el at paralara. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-2 | 2002 | ![]() |
Please don't hurt our family | Lütfen ailemizi incitmeyin. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-2 | 2002 | ![]() |
But man's inquisitive nature is what separates us from the animals. | Ama insanı hayvanlardan ayıran meraklı doğasıdır. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-2 | 2002 | ![]() |
Unh. What's up, honey? Want a little loving? | Unh. ne oldu, tatlım? Sevişmek mi istiyorsun? | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-2 | 2002 | ![]() |
In the jungle, the creepy jungle | Ormanda, korkunç ormanda... | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-2 | 2002 | ![]() |
Aren't you better off now than you were as humans? | ...insanken olduğunuzdan daha iyi değil misiniz? | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-2 | 2002 | ![]() |
Good grief, This candy's terrible. | Aman tanrım, bu şekerler berbat. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Circus peanuts, raisins, nicotine gum, a library card... | Yerfıstığı, kuru üzüm, nikotin çikleti, kütüphane kartı... | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
You got all the good stuff! And yet and I'm still not satisfied. | Bütün iyi şeyleri sen almışsın! Ve daha da fazlasını istiyorum. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
You thieving hussy! | Seni hırsız aşüfte! | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
You kids have got to learn that actions have consequences. | Siz çocuklar bu yaptıklarınızın sonuçlarına katlanacaksınız. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Eat fire! Punks! | Ateşin tadına bak serseri! | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
What the... I'm still cold. | Ne olu... | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Everyone please stop fighting and burning? | Lütfen herkes kavga etmeyi ve yanmayı kesebilir mi? | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Beat the lumps! Beat the lumps! Beat the lumps! ¡Ay, caramba! | Kabarıklığı indir! Kabarıklığı indir! Ay, caramba! | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Homie, I disagree with your approach to the children. | Homie, çocuklara olan bu yaklaşımına katılmıyorum. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Pathetic humans! | Acınası insanlar! | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
They are showing a halloween episode... in November! | Cadılar Bayramı bölümünü... kasımda gösteriyorlar! | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Oh, still thinking about halloween. | Sanırım aklın hala Cadılar Bayramında. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
We've already got our christmas decorations up. | Noel süslemelerimizi çoktan yaptık. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
I AM DEATH. Death? We don't want any. | Ben Azrail’im. Azrail mi? Hiç bir şey almayacağız. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
I am come for Bart Simpson. | Bart Simpson için geldim. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Bart! Run like a wind(pronounced as waind)! Mom. It's wind. | Bart! Yel gibi koş! Anne. Rüzgâr gibi denir. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Well, I only read it in books. | Sadece kitapta okuduğum bir şeydi. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Please don't take me! Take Milhouse! | Lütfen canımı alma! Milhouse'unkini al! | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
We all know there's no happy ending there. | Hepimiz orada mutlu bir sonun olmadığını biliyoruz. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Your time is up! | Zamanın doldu! | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
This is for Snowball I and JFK(John F. Kennedy)! | Bu Snowball ve John F. Kennedy için! | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Cool. Dad, you realize what you've done? | Süper. Baba, ne yaptığının farkında mısın? | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
You've created a world without death. | Ölümün olmadığı bir dünya yarattın. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Does this mean I'll never cancel the Jim Belushi show? | Bunun anlamı Jim Belushi Show'un asla yayından kaldırılmayacağı mı? | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
I guess so. NOOOOOOOOOOOO! | Sanırım öyle. Hayırrrrrrrr! | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
A world without dead. | Ölümün olmadığı bir dünya. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Frankie the Squealer, Why won't you die?! | Muhbir Frankie, niçin ölmüyorsun? | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
If I know I'll tell you, I swear! | Eğer bilsem söylerdim, yemin ederim! | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
I'd better call my wife, tell her I'll be late. | Karımı arayıp gecikeceğimi söylesem iyi olur. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
If I knew this would take so long, I'd put on a TV. | Eğer bunun bu kadar uzun süreceğini bilsem televizyonu açardım. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
There's money on the counter. No tip. | Paran tezgâhın üstünde. Bahşiş yok. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Are you miserable bastard? That's why I'm up there. | Seni zavallı piç. Ben de bu yüzden burada asılıyım. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Death! Death! We miss you so much. | Azrail! Azrail! Seni o kadar özledik ki. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
You were a busboy in the restaurant of life. | Sen hayat restoranındaki garsondun. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Clearing away the oldies and the sickies and the chokies. | Yaşlıları, delileri ve hapishaneleri temizlerdin. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
And you made NASCAR racing exciting. | NASCAR'lara heyecan katardın. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Homer, it's trash day. Will you just him out to the curb? | Homer, çöpleri çıkarmalısın. Onu kaldırıma koysan artık. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
I'll curb him... without enthusiasm. | Onu kaldırıp atacağım... ama isteksizce. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
This robe is pretty soft. | Bu cübbe oldukça yumuşakmış. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Check it out! I finally found a dead guy's clothes that fits me! | Hele şükür! Sonunda üzerime olan bir ölü kıyafeti buldum! | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
What? It's not... | Ne oldu? Korkulaca... | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
My hand! What's happening | Elim! Neler oluyor? | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Dad! You've become the new Grim Reaper. No way, forget it. | Baba! Yeni ölüm meleği sen oldun. Hayatta olmaz, unut bunu. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
I might occasionally kill out of anger, or to illustrate a point. | Sık sık öfkeden kudurabilir ya da sinirden gözüm dönebilir. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
I'll reap! I'll reap already! | Yapacağım! Kesinlikle yapacağım! | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Jasper... Your time has come! Where's the regular guy? | Jasper... Zamanın doldu! Her zaman ki çocuk nerede? | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Never mind. I'm death now. | Kafana takma. Artık ölüm benim. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
I liked doug. | Doug'u severdim. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
My dad's job. My dad's job takes into all parts of the community. | Babamın işi. Babamın işi toplumun tüm kesimlerine yöneliktir. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
He performs a valuable service. | O değerli bir hizmeti yerine getirir. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
But it's often misunderstood. Like a vulture or the flesh eating maggot. | Fakat çoğu kez yanlış anlaşılır. Akbaba ya da et yiyen kurtçuklar gibi. | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
Would anyone like to see Mr. Simpson harvest a soul? | Bay Simpson'ı ruh toplarken görmek isteyen var mı? | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |
You said something about a hot meal? | Sıcak yemek var demiştiniz sanırım? | The Simpsons Treehouse of Horror XIV-1 | 2003 | ![]() |