Search
English Turkish Sentence Translations Page 171774
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And that is why | İşte bu yüzden hibrit araba sahiplerine hamburger vergisinin... | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Thank you, Lisa. | Teşekkürler, Lisa. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Megan, cross examination. | Megan, sorularını sorabilirsin. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| What if someone's driving an old, but functioning, car? | Eski fakat hala çalışan arabalar ne olacak? | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Wouldn't the carbon required | Yeni bir hibrit için harcanan karbon, tasarruf edilen... | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Initially yes, but... | Başlangıçta evet, ama | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| And isn't most electricity in the United States | Ayrıca Amerika'nın elektrik ihtiyacının büyük kısmı... | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| ultimately derived from the burning of coal? | ...hala kömür yakıtından elde edilmiyor mu? | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Currently. However, solar and wind are... | Şu anda evet, fakat güneş ve rüzgar | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| The sun and the breeze the two things you know a lot about. | Güneş ve rüzgarı çok iyi bilirsin sen, değil mi sarışın?! | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Blondie?! | Sarışın mı?! | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Like, totally. | Falan oldum yani. Babamızın kredi kartıyla saçlarımıza... | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| First of all, | Öncelikle, babamın işler durumda kredi kartı kalmadı! | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Secondly, how dare you refer to... | İkinci olarak, ne cüretle bana... | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Ooh, you can count to two. Aah. | Ooh, ikiye kadar sayabiliyorsun. Kafan için biraz buz ister misin? | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Sir, that hollow mountain in Nevada | Efendim, milyonlarca yıllık nükleer atığı saklamasını planladığınız... | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Did they jump on the pile to smoosh it down? | İyice sıkışsın diye üzerinde zıpladılar mı? | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| It went down in one place and up in another. | Biraz içeri girdi ama başka tarafından fışkırdı. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| We need somewhere else to dispose of this plutonium. | Bu plütonyumu atmak için başka bir yere ihtiyacımız var. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| That's a bingo. | Bingo! | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| I'll have to check it out sometime. | Bir ara gidip tatmalıyım. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Mmm! | İNSANİ ÖLÇÜLERDE MÜMKÜN OLAN EN KISA SÜREDE | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Mm, I am pretty full. | Aslında çok doydum. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Breadcrumbs on the top. | Üstünde ekmek kırıntıları vardı. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| I'm on my way! | Hemen gittim! | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| That bag surely it's attended. | Bu çanta... sahibi buralardadır eminim... | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| All panic! | Herkes... panik yapsın! | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| I think we're gonna blow it up | Çantayı patlatalım, boş konuşan liberallerin sorularıyla sonra ilgileniriz. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Well, now, why can't it be blown up by a woman of color? | Çantayı patlatan kişi neden siyahi bir kadın değil?! | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Five, four. | Beş, dört... Tam bir geri sayım için vakit yok! | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Ooh, it's dinner time! | Ooh, yemek vakti gelmiş! | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| This just in. | Son dakika! Springfield Merkez Garı'nda bugün patlatılan şüpheli çantanın... | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Here's an artist's conception. | İşte temsili bir resim. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| I admit it. | Kabul ediyorum. Bugüne kadar terörizmle ilgili söylediğim her şey... | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| But today, I monger the truth. | Ama bugün, sadece gerçeğin tüccarıyım. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| To protect our city from all future bombings, | Kirli, temiz, dalışlı ya da halı; şehrimizi her türlü bombalama... | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Does he have a cute accent? | Sevimli bir aksanı var mı? | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Why don't you be the judge, young lady? | Sen söyle, genç bayan. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Ooh, he sounds just like Paddington Bear! | Aynı Ayı Paddington gibi! | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| My name is Nigel Bakerbutcher. | Adım Nigel Bakerbutcher. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Sleepy London town. | Uykulu Londra. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Once upon a time, the only problem we had here | Bir zamanlar, buradaki tek sorunumuz Doğu Londra'dan gelen... | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Flowers, guv'nor? | Çiçek alır mısın, beyim? | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| But in London of the 21st century, | Ama 21. yüzyılın Londra'sında, sloganımız "daima tetikte olmak". | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| London is now ringed by the most comprehensive array | Bugün Londra'nın dört bir yanında, insanoğlunun gördüğü... | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Lisa, I know kids have been making fun of your blonde hair, | Lisa, diğer çocukların sarı saçlarınla dalga geçtiğini biliyorum. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| so I got you this book | Bu yüzden sana kitapçıdaki "Farklı Olmak" bölümünden bu kitabı aldım. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| "Sally Circle was eating donuts and Ovaltine | "Halka Sally çörek yiyip aromalı süt içerken,... | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| when her father came in with terrible news." | ...babası çok kötü haberlerle çıkageldi. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| We're moving to Rectangu Land! | Dikdörtgenler Diyarı'na taşınıyoruz! | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Round up the family and let's roll! | Aileyi toparlayın ve yuvarlanıp gidelim! | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| "Everyone was mean to Sally. | Herkes Sally'ye çok kötü davranıyordu. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| "She was too well rounded. | Hatları fazla yumuşaktı. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| "She felt cornered. | Köşeye sıkışmış gibi hissetti. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| "They wouldn't let her play four square | Dört köşe oyununa katılmasına izin vermiyorlardı. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| "or invite her to the box social. | Kutu davetlerine çağırmıyorlardı. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| I want two hidden cameras there, open camera there. | Şurda iki gizli kamera olsun, şurda bir açık kamera olsun. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Hidden. Hidden. | Gizli. Gizli. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Cluster! Right there! Yes! | Bir de buraya! Evet. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Um, you ain't gonna like what you see. | Göreceklerinizden memnun kalmayacaksınız. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Did you hear about the blonde who couldn't make ice? | Bir sarışın buz yapamıyormuş. Çünkü tarifini kaybetmiş. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| You know why it takes longer to build a blonde snowman? | Sarışın bir kardan adam yapmak neden uzun sürer? | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| You have to hollow out the head. | Kafasını boşaltmak zorundasındır da ondan. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| He sure nailed you, Lis. | Sana çok pis geçirdi, Lis. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| You're blond, too. | Sen de sarışınsın. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Blonde guys aren't dumb. | Sarışın erkekler aptal değildir, kötü kalplidir. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| All right, boys. | Hadi çocuklar. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Let's see the dark underbelly of our fair burg. | Güzel şehrimizin karanlık yüzüyle tanışalım. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Okay, we got a litterbug | F 6'da yere çöp atma var, Q 20'de çifte cinayet,... | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| A woman sunbathing topless on R 15! | ...R 15'te üstsüz güneşlenen bir kadın! | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Uh, Chief, I think we got a misuse | Şef, sanırım ZZ 99'da polis ekipmanını kötüye kullanma tespit ettik. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Gas station customer washing windshield | Benzin almadan ön camını yıkatan müşteri. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Girl using Wite Out as nail polish. | Oje yerine tipeks kullanan kız. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Hey, did you get that guy who was parading around naked? | Ortalıkta çıplak dolaşan adamı yakaladınız mı? | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Are you sure? I thought I saw his... | Emin misin? Şeyini gördüm gibi gelmişti... | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| That was a fanny pack, worn on the front. | Önüne taktığı bir bel çantasıymış. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| But there was a... Water bottle... | Ama bir de Su şişesiymiş! | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| But it was... Leaking. | Ama o Sızdırıyormuş! | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| That's it! That's it! | Yetti artık! Yetti! | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| I can't take another minute of these stupid screens! | Bu aptal ekranlara bir dakika daha bakamayacağım! | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Go Go find some concerned citizens | Gidin bu işi yapacak ilgili vatandaşlar bulun! | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Well, how many should I get? | Kaç tane bulayım? | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Uh, well, we've got, uh, eight chairs, so... | Sekiz sandalyemiz olduğuna göre... | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Oh, no, wait. | Ya da bekle! Sandalyelerden birini ofisimde masamın karşısına koyalım,... | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| so so I'll seem like a meetings guy. | ...toplantılar yapan bir adam gibi görüneyim. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Uh, I'll be with you in one minute. Yeah. | "Size bir dakika içinde geri döneceğim." Evet. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Ah, that's a new low. | Bu onun için yeni bir dip. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| We have chosen you to help out, | Yardım etmeniz için sizi seçtik, çünkü siz o nadir görülen... | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Now just follow a little formula called P.B. and J.: | M.E.N. formülünü takip etmeniz yeterli. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Peer at the monitor, Be judgmental, and Jot it down. | Monitöre bak, eleştirel yaklaş ve not et. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| One way to remember that is A.B.C.: | Bunu hatırlamanın en kolay yolu S.A.Ç.: | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Always Be Considering P.B. and J. | M.E.N.'yi Sakın Aklından Çıkarma. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| But the single most important rule is the four A's: | Ama en önemli kural 4 S kuralı: | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Always Act According to A.B.C. | Sen Sen ol S.A.Ç.'ı Saptırma. | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| What is it, Ned? | Ne oldu, Ned? | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| I've got two teens in a public park | Kamuya açık bir parkta iki genç Nuh'un Gemisi'ndeki... | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Should we inform the Chief? | Şef'e haber verelim mi? | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Hmm, maybe. | Olur; ama bu Huckleberry Fingirdekleri'ne Tom "Gözleriyle" Soyar gibi... | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| Or you could correct the behavior yourself | Ya da, gördüğün yanlış davranışı "Dırdırsonik" hoparlörlerimiz sayesinde... | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 | |
| What the hell was that?! | Bu da neydi?! | The Simpsons To Surveil, with Love-1 | 2010 |