Search
English Turkish Sentence Translations Page 171738
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Oh, well, congratulations. | Tebrikler. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| No, no, no. Don't you know what it means? | Hayır, Hayır. Bunun ne anlama geldiğini bilmiyor musun? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| It all happened shortly after my eighth birthday. | Anlatayım. Her şey sekiz yaşıma girdikten bir süre sonra oldu. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Okay, here we go. | Tamam, başlıyoruz işte. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Ten goats and an electric fan? | On keçi ve bir vantilatör mü? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| You call that a dowry? | Sen buna çeyiz mi diyorsun? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Okay. We will throw in a textile factory... | Tamam. Yanına bir de tekstil fabrikası atarız. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| but only because Manjula's getting on in years. | Ama sadece Manjula'nın yaşı geçtiği için. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Then it is agreed. Your third daughter will marry our first son. | Anlaştık. Üçüncü kızın, ilk oğlumuzla evlenecek. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| It is done. | Anlaştık. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Oh. I cannot get married. I am just beginning to enjoy my bachelorhood. | Ben evlenemem. Bekarlığımın tadını daha yeni çıkarmaya başlıyorum. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Tell her the truth. You're not ready to get married. | Ona doğruyu söyle. Evlenmeye hazır değilsin. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| No, no. You do not know Mother. She will never quit until I am married. | Hayır, hayır. Annemi bilmezsin. Ben evlenene kadar asla vazgeçmez. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Then just tell her you're already married. No. I cannot lie to my mother. | Öyleyse ona zaten evli olduğunu söyle. Hayır. Anneme yalan söyleyemem. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Then get married. What the hell do you want from me? | Evlen öyleyse. Benden daha ne istiyorsun? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Yes, that is right, Mother. I already got married. | Evet. Öyle, anne ben evlendim. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Why did not I bother to tell you? | Neden sana söyleme zahmetine girmedim? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Well, uh, the reason is, um | Bunun sebebi... | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Oh. Well, I guess l I didn't think you'd understand. | Sanırım anlamayacağını düşündüm. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Got to go. Bye bye bye. I love you. Love you. [Kissing] | Kapatmam gerekiyor! Hoşça Kal! Seni seviyorum! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| [Gasps] It worked. | İşe yaradı! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| It worked. The lie has set me free! | İşe yaradı! Yalan beni kurtardı! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| [Ends] " Loser. | Kaybettiniz! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Loser. Loser." | Kaybettiniz! Kaybettiniz! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| $500! | 500 dolar! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Apu, wake up! | Apu uyan! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| I wanna buy a Yodel and this lottery ticket. | Bir Yodel, bir de bu bileti almak istiyorum! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| I have this much. | Bu kadar param var. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| I'm sorry. You do not have enough for both. | Üzgünüm ikisine birden yetmez. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Oh. Yodel. | Yodel olsun. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Late night, huh? I'm not the type to kiss and tell, sir. | Geç mi yattın? Ben özel şeylerini anlatan bir adam değilim. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| But listen to this. | Ama şunu söyleyeyim... | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Oh, you dog. It is my mother! | Seni çapkın. Annem bu! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Oh, no. Oh, no. What am I going to do? | Hayır! Ne yapacağım! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| What's the big problem? But don't you see? She is here to meet my wife. | Sorun nedir? Anlamıyor musun? Karımla tanışmak için geldi? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| The wife that I told her I had. | Evlendiğimi söylediğim kadını! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| I do not have a wife! Then maybe you shouldn't have told her you did. | Ama benim bir karım yok! Öyleyse keşke ona evlendiğini söylemeseydin. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Oh! She's going to be here any second. | Her an içeri girebilir! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Oh, yes! That will buy me some time. | Evet! Bu bana biraz zaman kazandırır! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| [Whimpers] Homer, you've got to help me. | Homer, bana yardım etmelisin! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| [Chomping] Okay. | Tamam! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Seems to me [Clears Throat] | Bana öyle geliyor ki... | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| What you oughta do is, um | ...yapman gereken tek şey... | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| What, what? What, what, what? | Ne?! Ne?! Ne?! Ne?! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Well, you could always move into my house... | Benim evime taşınıp annene... | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| and tell your mom that Marge is your wife. | ...Marge'ın karın olduğunu söylersin. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Is it me, or do your plans always involve some horrible web of lies? | Bana mı öyle geliyor, yoksa planların beni hep korkunç yalan ağlarına mı düşürüyor? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| It's you. [Door Opens] | Sana öyle geliyor. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Welcome to the Kwik E Mart. May I help | Kwik E Mart'a hoş geldiniz. Size nasıl yardım... | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| [Gasps] Mother! | Anne?! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| What are you doing here? | Ne arıyorsun burada?! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| I have come to meet this wife of yours. | Şu karınla tanışmaya geldim. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| And meet her you shall. | Tanışacaksın da. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| It is a very reasonable request that can easily be granted... | Bu son derece makul bir talep. Zaman içinde... | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| in a timely and efficient Let's go! | ...belirli bir süre geçip... Gidelim! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| And go we shall, because it is in the going that we | Gideceğiz, çünkü gidince oraya... | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| [Moans] That Yodel was so good. | Yodel çok lezzetliydi. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| I wish I was eatir it right now. [Vehicle Door Closes] | Keşke şu anda onu yiyor olsaydım. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Oh, crap! I forgot! | Lanet olsun! Unuttum! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Marge, I need a small favor. | Marge, senden küçük bir iyilik isteyeceğim. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| For the next few days, will you pretend to be Apu's wife? | Birkaç günlüğüne Apu'nun karısıymış gibi davranır mısın? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| What? [Doorbell Rings] | Ne? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Please! It's just for as long as his mother's living here. | Lütfen! Sadece annesi burada kaldığı sürece. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Honey, I am in my home. | Hayatım, ben geldim. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| How was your day, sweetheart? | Günün nasıl geçti, hayatım? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Can you feel the love? | Aşkı hissedebiliyor musunuz? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Mother, I would like for you to meet... | Anne, seni yıllardır birlikte olduğum... | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| my darling wife of many, many good years | ...sevgili eşimle tanıştırayım. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| mmm, Marge. | Marge. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Hello. So, what brings you to America? | Merhaba. Sizi Amerika'ya hangi rüzgar attı? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| I have come to see the woman for whom Apu was willing... | Apu'nun ailesinin onurunu ayaklar altına alıp kültürüne küfretmeyi... | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| to disgrace his family and spit on his culture. | ...göze aldığı kadını görmeye geldim. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Ah. Here I am. | İşte ben! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Okay. Gotta run. Apu, I'm sure you wanna get upstairs and fix that broken toilet... | Gitmem gerekiyor.Apu, Marge sana tekrar bağırmadan önce... | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| before Marge yells at you again. | ...yukarı çıkıp o arızalı tuvaleti onarsan iyi edersin. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| I'm just so honored to have you here in our home. | Sizi evimde ağırlamak benim için büyük bir onurdur. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Thank you. And having met you... | Teşekkür ederim. Sizinle tanışmaktan sonra, ne kadar büyük bir hayal... | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| let me say how deeply, deeply disappointed I am. | ...kırıklığına uğradığımı söylemek istiyorum. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Apu, your arranged bride, Manjula, is a sweet, refined, chaste woman. | Apu, beşik kertmen Manjula çok tatlı, zarif, temiz bir kadın. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Are you nuts? Mother, come on. | Aklını mı kaçırdın sen? Anne, yapma. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| You know that one out of every 25 arranged marriages ends in divorce. | Her yirmi beş beşik kertmesi evliliğinden... | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Oh, Bart and Lisa. | Bart ve Lisa! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| You remember your father, Apu? | Babanız Apu'yu hatırlıyorsunuz. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Well, this is your father Apu's mother. | Bu, babanız Apu'nun annesi. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| I cannot believe you did not tell me... | Bana iki torunum olduğunu... | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| I had two grandchildren. | ...söylemediğine inanamıyorum! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| [Snoring] Hey, Dad! | Merhaba, baba! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| I've come to spend some time with my favorite father. | En sevdiğim babamla vakit geçirmek için geldim. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Baloney! You came here to put me in a home. | Palavra! Beni huzur evine kapatmak için geldin! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| You're already in a home. Oh, how could you? | Sen zaten huzur evindesin. Bunu nasıl yaparsın?! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Cornelius Talmadge. | Cornelius Talmadge. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Oh, no, I'm not Well, let's see what you got here. | Hayır, ben o... Bakalım ne varmış burada. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| The pink ones keep ya from screamir. | Pembeler çığlık atmanı engelliyor. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| [Tinkling] All right, folks. It's suppertime. | Pekala! Akşam yemeği saati! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Supper at 4:00? Whoo hoo! What a sweet deal. [Reople Chattering] | Saat dörtte akşam yemeği! İyi muamele diye buna denir! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Hey. They got chairs with wheels. | Hey, tekerlekli sandalyeleri var! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| And here I am using my legs like a sucker. | Ben de salak gibi kendi ayaklarımı kullanıyorum. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Oh. I must apologize for the inconvenience, Marge. | Verdiğim rahatsızlık için çok özür diliyorum Marge. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| You are a real sport. | Çok iyisin. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Right. How much longer is she going to be here? | Annen daha ne kadar kalacak? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 |