Search
English Turkish Sentence Translations Page 171740
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Gods, eh? | Tanrılar öyle mi? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| No, no, no, no. No pansies for me. | Hayır, hayır. Ben çiçek istemem. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| It's the tradition in India. | Hint geleneği bu. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Yeah, all right. It'll cover the gravy stains. | Pekala. Yemek lekelerini saklar. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Hey! Tradition. | Gelenek. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Thanks for helping us out, Reverend. | Yardımcı olduğunuz için sağ olun rahip. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| I know you've never performed a Hindu ceremony. | Bugüne kadar hiç Hint töreni yapmadığınızı biliyorum. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Well, Christ is Christ. | İsa, İsa’dır. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Plus, I consulted a Hindu Web site. | Ayrıca bir Hint internet sitesine danıştım. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| What a happy, happy day. | Ne güzel bir gün. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Wow. I wish I had an elephant. | Keşke bir filim olsaydı. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| You did. His name was Stampy. | Vardı. Adı Silindir'di. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| You loved him. Oh, yeah. | Onu severdin. Evet. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Lucky mouse. | Şanslı fare. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Oh! Manjula? | Manjula! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Apu. Remember me? | Apu, beni hatırlıyor musun? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Obviously not. [Crashing] | Tabii ki hayır. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| I am the god Ganesh! This wedding angers me! | Ben Tanrı Ganesh'im! Bu düğün beni öfkelendiriyor! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| All will die unless it is stopped. | Durdurulmazsa herkes ölecek! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Oh, God. Please! Listen to me! | Lütfen beni dinleyin! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| [Speaking Foreign Language] | Sen Ganesh değilsin! Ganesh iyidir! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| [Screams] Stop chasing Ganesh! | Ganesh'i kovalamayı kes! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| You're just gonna get more wrath! | Daha çok öfke uyandıracaksın! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Oh. I'm afraid this is all my fault, Manjula. [Homer Shouting] | Ne yazık ki bütün bunlar benim suçum, Manjula. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| To be perfectly honest with you... | Sana karşı dürüst olmam gerekirse... | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| I have not exactly been looking forward to this arranged marriage. | ...beşik kertmemle evlenmeyi pek istemiyordum. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Oh. Nor have I. | Bende öyle. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Marrying a complete stranger? It is crazy. | Bir yabancıyla evlenmek deliliktir. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| All right. Ganesh has been subdued. | Pekala. Ganesh kontrol altına alındı. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| [Whimpering] All will die. [Children Grunting] | Hepiniz öleceksiniz. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Resume the ceremony. | Törene devam edin. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Quickly, tell me. What is your favorite movie, book and food? | Çabuk söyle. En sevdiğin film, kitap ve yiyecek? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Uh, the answer to all three is "fried green tomatoes." | Üçünün cevabı da Kızarmış Yeşil Domatesler. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| That That is good. [Clears Throat] Double parked. | İşte bu güzel! Acele etseniz diyorum. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Oh. I am so torn. | Çok kararsızım. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| You are clearly so quick witted and beautiful. | Çok zeki ve güzelsin. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| And when I look in your eyes... | Gözlerinin içine baktığımda bana... | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| I see that sweet little boy who sold me my very first kiss. | İlk öpücüğümü veren küçük, tatlı çocuğu görüyorum. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| And I liked it. | Çok hoşuma gitmişti. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Oh. Do you think this marriage could really work? | Sence bu evlilik gerçekten yürür mü? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Who knows? We can always get divorced. | Kim bilir? istediğimiz zaman boşanabiliriz. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Of course. God bless America. | Tabii ki! Tanrı Amerika'yı korusun! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| And now, ladies and gentlemen... | Bayanlar ve Baylar. Sizlere... | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| let me be the first to present to you... | ...takdim etmek istiyorum. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Mr. and Mrs. Apu Nahasapeemapetilon. | Bay ve Bayan Apu Nahasapeemapetilon. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| I am no good at weddings. I am no good at weddings. | Düğünlerde hep böyle olurum. Düğünlerde hep böyle olurum. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Dad, those peanuts aren't for you. | Baba, o fıstıklar senin için değil. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| They're for the elephant. Screw him! | Fil için. Canı cehenneme! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| [Screams] Put me down! | İndir beni! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Ganesh commands you! [Whimpering] | Ganesh emrediyor! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Well, so far, so good. Don't you think? | Şimdiye kadar iyiydi, değil mi? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| I cannot wait to show you our apartment. | Ana apartman dairemizi göstermek için sabırsızlanıyorum. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Apartment? Oh, no. No, no. | Apartman dairesi mi? | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| You must buy me a house. And you're getting a haircut. | Hayır. Bana ev alacaksın. Ve saçlarını kestireceksin. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Got you. Oh. [Laughing] | Kandırdım. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| [Continues] [Whimpering] Come on, elephant! | Dur artık fil! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Stop! [Yelping, Groaning] | Dur! | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Hey, everybody's upside down. | Herkes ters duruyor. | The Simpsons The Two Mrs. Nahasapeemapetilons-1 | 1997 | |
| Mmm! "Hors doovers." | mmm! "ordövr tabakları" | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| Homer! You promised. That I wouldn't eat? Never. You lie. | Homer! söz vermiştin yemeyeceğime mi? asla. yalan söylüyorsun | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| Please! We've never thrown a party. | lütfen! daha önce böyle bir parti vermemiştik | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| We'll pay back those who invited us to their homes. | şimdi bizi davet edenlerle ödeşme zamanı geldi | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| What about that bash with champagne... | ya o şatafatlı partimize ne oldu? şampanyalar... | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| ...and musicians and holy men? | ...ve orkestra ve kutsal erkekler | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| That was our wedding! Oh. | o bizim düğünümüzdü! oh | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| It's time for bed. | yatma zamanı geldi | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| I want to hear your witty banter. You can't have fun in bed. | bizde partideki esprilere katılmak istiyoruz evet, yatakta eğlenemeyiz | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| Oh, son, when you're older, you'll know better. | oh, evlat, biraz daha yaşlandığında, daha iyi anlayacaksın | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| Oh, baby. Mmm! Yeah. | oh, bebek. mmm! evet | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| They're here! How do I look? | geldiler! nasıl gözüküyorum? | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| Glasses? Gag ice cubes? | bardaklar? buz kapları? | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| Put a record on. What are their names? | bir müzik koy arkadaşlarımın isimleri neydi? | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| Hi. Please come in. | selam lütfen içeri girin | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| You look swell. And the house! You've done.... Whatever! | kabarmış gibi gözüküyorsun. ve bu ev! neler yapmışsınız... her neyse! | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| Anybody mind if I serve as bartender? I have a Ph.D. in mixology. | barmenlik yapabilir miyim? çok iyi karışımlarım var | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| College boy. | kolejli çocuk | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| Care to try my Flanders planter's punch? | Flanders pançımı denemek ister misiniz? | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| Why not? I paid for it. | neden olmasın. | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| Next time put a little alcohol in it. | Flanders, bir dahaki sefere içine biraz alkol koymaya ne dersin | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| It has three shots of rum, a jigger of bourbon... | içerisinde üç ölçü rom, biraz burbon... | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| ...and a little cr�me de cassis for flavor. | ...ve birazda tat vermesi için crème de cassis var | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| Well, I do have a warm sense of well being, and I'm slurring my words. | gerçekten mi? biraz ısınıyorum ve kelimeler birbirine karışıyor | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| Give me another. Go easy on the alcohol. | bana bir tane daha ver biraz yavaş git | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| Remember when you threw up in the laundry hamper? | çamaşır sepetinde uyandığını hatırlıyor musun? | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| Hi! You're Homer's sister in law, right? I remember you. | selam. sizler Homer'in baldızları olmalısınız, değil mi? sizi hatırlıyorum | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| But I don't remember you being so beautiful. | ancak bu kadar güzel olduğunuzu hatırlamıyordum | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| A new kind of Mace? Really painful. | yeni bir kimyasal mı? gerçekten acı | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| Oh, Dr. Hibbert. Enjoying the party? | Dr Hibbert, eğleniyor musunuz? | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| Not really. Someone slipped one of those novelty ice cubes... | pek sayılmaz. birisi içkime koyduğum buzların içerisine... | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| ...with a fake fly in my drink. | ...sahte bir sinek koymuş | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| You fell for it! Homer... | o bendim! seni düşürdüm! Homer... | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| ...these ice cubes are made from highly toxic chemicals. | ...bu buz küpleri yüksek derecede toksik kimyasallardan üretiliyor | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| A real fly is more sanitary. | gerçek bir sinek çok daha az zararlı | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| The look on your face. It's priceless! | yüzündeki ifadeye bi bak. pahabiçilemez! | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| Bart! Come here. What? | Bart! buraya gel ne? | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| You're a little monkey, aren't you? Yes, sir. | sen küçük bir maymunsun, değil mi? evet efendim | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| Do that cute thing you do. What? | şu yaparken çok tatlı olduğun şeyi yap neyi? | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| That thing you know how to do. What? | yaptığın o tatlı şeyi neyi? | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| Go to bed. | yatağına git | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 | |
| Everybody! | hey millet! | The Simpsons The War of the Simpsons-1 | 1991 |