• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171708

English Turkish Film Name Film Year Details
No. No. He's Hayır, o çıl The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
He's not crazy. It's true. O çılgın değil. Doğru söylüyor. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
I'm [Sighs] Ben The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
I'm... an impostor. Ben...bir sahtekarım. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
That man is the real Seymour Skinner. [Gasping, Murmuring] Gerçek Seymour Skinner bu adamdır. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
[Thinking] Keep looking shocked and move slowly towards the cake. Şaşırmış gibi görünmeye devam et ve yavaş yavaş pastaya doğru yürü. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Now, let's clear this up. Who exactly are you? Önce şunu anlayalım. Kimsin sen? The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Sergeant Seymour Skinner, U.S. Army. ABD Ordusu'ndan Çavuş Seymour Skinner. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
It's true. I was in his platoon. Doğru. Onun müfrezesindeydim. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
But they said you were killed on that scouting mission. Ama senin bir keşif görevi sırasında öldüğünü söylemişlerdi. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
No, just captured. It's kind of a funny story, really. Hayır, Sadece yakalandım. Çok komik bir hikaye. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
After five years in a secret P.O.W. camp... Beş yıl gizli bir savaş esiri kampında tutuklandıktan sonra... The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
I was sold to China for slave labor. ...Çin'e köle olarak satıldım. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Since '77, I've been making sneakers at gunpoint... 1977'den beri Wuhan'daki bir fabrikada çok düşük bir... The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
in a sweatshop in Huhan. ...maaşa ayakkabı imal ediyordum. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
That's not a funny story. Bu komik bir hikaye değil. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Well, I guess you had to be there. Orada olsaydınız komik gelirdi. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Anyhow, the U.N. shut the factory down last week... Birleşmiş Milletler geçen hafta fabrikayı kapattı ve elçilik... The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
and the embassy shipped me home, and here I am. ...beni evime yolladı. Ve işte buradayım. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
So what's your story, Seymour, if that is your real name? Peki senin hikayen ne, Seymour? Yani eğer gerçek ismin buysa. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Well, obviously it isn't. My real name is Armin Tamzarian. Aslında, değil. Gerçek adım Armin Tamzarian. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
I'm an orphan from Capitol City, and those who recall my fight... Capitol şehrinde doğmuş bir öksüzüm. Serseri gençlerle... The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
to outlaw teenage rudeness may be shocked to learn... ...mücadelemi hatırlayanlar benim de bir zamanlar sokak serserisi... The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
that I, myself, was once a street punk. ...olduğumu duyduklarında çok şaşıracaklar. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Yeah. The way I was headed, it was just a matter of time... [Siren Wailing] Evet. Yaptıklarım yüzünden kendimi yargıcın önünde bulmam... The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
before I wound up in front of a judge. ...an meselesiydi. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
[Yells] What the Ne?! The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
They gave me a choice: Bana seçenek sundular. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Jail, the army, or apologizing to the judge and the old lady. Hapis, ordu ya da yargıçtan ve yaşlı bayandan özür dilemek. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Of course, if I'd known there was a war going on, I probably would've apologized. Eğer devam eden bir savaş olduğunu bilseydim herhalde özür dilerdim. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
[Groans] Okay, who wants a piece of me? Pekala, kim istiyor beni?! The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
You trying to get yourself killed, Tamzarian? Kendini öldürtmek mi istiyorsun, Tamzarian? The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
You've got your whole life ahead of you. Don't you have any dreams? Önünde uzun bir hayat var. Hiç hayalin yok mu senin? The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
My dreams all involve combing my hair. Bütün hayallerim saçlarımı taramakla ilgili. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Oh, gosh, son. Everybody's got dreams. Evlat. Herkesin hayali vardır. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
I come from a town called Springfield. Ben Springfield şehrinden geldim. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
And my dream is to go back and become principal of the elementary school. Benim hayalim eve dönüp şehrin ilkokulunun müdürü olmak. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Some people might call that a pretty corny dream, uh, Sergeant. Bunu demode bir hayal olarak görenler olabilir, çavuş. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Well, there's nothing corny about fresh faced youngsters skipping to school... Gençlerin okulu kırmasından daha demode bir şey olamaz. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
scraping knees and spelling bees... Okuma yazma öğrenen çocuklar. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
and pies cooling softly on the windowsill. [Chuckles] Pencerede soğuyan turtalar. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Well, sir, if that's corny, then corn me up. Eğer bu demodeyse beni de demode görebilirsin. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
[Skinner Narrating] Sergeant Skinner took me under his wing... Çavuş Skinner beni kanatları altına aldı... The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
and showed me that life was won'th living. ...ve bana hayatın yaşamaya değer olduğunu gösterdi. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
I came to think ofhim as the big brother I never had. Onu hiç sahip olmadığım ağabeyim gibi görmeye başladım. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
He made me believe I might have a future after all. Beni geleceğim olduğuna inandırmıştı. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
And when they told us he was missing... Kayıp, hatta ölmüş olabileceğini söylediklerinde... The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
presumed dead, my future died once again. ...geleceğimi tekrar kaybettim. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
My life lost all meaning. Yaşamımın anlamı kalmamıştı. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Come on! Get to the part where you steal his identity. Haydi! Onun kimliğini çaldığın bölüme gel! The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
I'm trying to explain how emotionally fragile I was. Duygusal açıdan ne kadar zayıf olduğumu açıklamaya çalışıyorum. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Oh, it's one of those stories. Bu "o" hikayelerden biri mi? The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
[Clears Throat] Sergeant Skinner meant the world to me. Çavuş Skinner benim için her şeyden önemliydi. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
And l I felt it was my duty to deliver the grim news to his mother. Bu kötü haberi annesine benim vermem gerektiğini düşündüm. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
[Clears Throat] Hello. I'm, uh I'm Merhaba, ben... The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Seymour, is that you? Seymour, sen misin?! The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
[Skinner Narrating] I don't know why I did what I did. Bunu neden yaptığımı bilmiyorum. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
I guess I couldn't bear to tell her about her son. Galiba ona oğlunun öldüğünü söyleyemeyecektim. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
What I did was wrong, but... I'd do it again. Yanlıştı, ama bugün olsa yine yapardım. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Yes, Mother, it's me. Evet anne. Benim. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
You look different somehow. Farklı görünüyorsun. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
But you must be Seymour. Yes. You are Seymour. Ama Seymour olmalısın. Evet, sen Seymour'sın! The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
[Skinner Narrating] As strange as it sounds... Ne kadar garip görünse de... The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
deep down, I think she knew I wasrt her son... ...benim oğlu olmadığımı bildiğini hissettim. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
but the lie made us both happier than the truth ever could have. Ama bu yalan, ikimizi de gerçekten çok daha mutlu etmişti. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
You can have some lima beans as soon as you've cleaned your room. Odanı temizler temizlemez Lima fasulyeni yiyebilirsin. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Go! Upstairs, third door on the left. Çabuk! Üst katta, soldan üçüncü oda. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Don't walk on the rugs! Halıların üstüne basma! The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Don't judge her too harshly, Sergeant. She was a lonely old woman. Onu yargılama, çavuş. O yaşlı, yalnız bir kadındı. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
If you must blame someone, blame me. Birini suçlayacaksan, beni suçla. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
That's pretty much what I was planning to do there, Armin. Zaten buraya bunu yapmak için geldim, Armin. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Well, that's about it. And so, for the past 26 years... Hepsi bu. Geçen 26 yıl içinde hayatımı... The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
I've dedicated myself to living out your dream. ...senin hayalini yaşamaya adadım. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
I didn't dream anything about an aqua suit... Gıcır takımlar ve lavanta renkli... The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
or a lavender shirt, but you did take care of Mom. ...gömlekler hayal etmemiştim. Ama annemle ilgilenmişsin. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
A dagger! A dagger through my heart! Hançer! Kalbime hançer sapladın! The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Here, Mother. Let me help you. Get your hands off me! Gel anne. Sana yardım edeyim! Çek ellerini üstümden! The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Please, Mom. You too, stranger! Lütfen anne. Sen de, yabancı! The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
I'm your son. I have no son. Ben senin oğlunum. Benim oğlum falan yok! The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Look, lady, you obviously have at least one son. Bakın bayan, en azından bir oğlunuz olduğu belli. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
No! I have one stranger and one fraud. Yok! Bir yabancım, bir de sahtekarım var. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Take it easy, Mom. I said, back off! Sakin ol anne. Sana uzak dur dedim! The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
You better do as she says. She's quick with a hatpin. Dediğini yapsan iyi olur. Şapka iğnesini iyi kullanır. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Uh, well, hey, I suppose I'll have to find a hotel. Sanırım kendime bir otel bulmalıyım. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
I won't hear of it. Tonight you can sleep on the floor of your office. Duymazdan gelirim. Bu akşam ofisinde yerde yatarsın. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
[Whistling] Hey, Armin. Merhaba Armin. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Miss Krabappel sent me. I forged my dad's signature on my report card. Beni Bayan Krabappel gönderdi. Karnemi babamın yerine imzaladım. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Oh, now, Bart, you know that's wrong. Bart, biliyorsun bu yanlış. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
I don't see how me signing Homer's name is any different... Benim Homer'ın imzasını taklit etmemle senin Çavuş Skinner'ın... The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
from you using Sergeant Skinner's name. ...adını kullanman arasında ne fark var anlamadım. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
[Sighs] I guess me punishing you would be somewhat hypocritical. Seni cezalandırmam ikiyüzlülük olur. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Why don't you just write a 30 word essay on what you've done? Yaptıklarınla ilgili 30 kelimelik bir kompozisyon yazmaya ne dersin? The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Hey, hey, hey. Easy there, you big impostor. Hey, hey! Yavaş ol büyük sahtekar! The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
So, uh, um, should I sign my original name? Kendi adımla mı imzalayayım? The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Just put an "X," then call yourself whatever the hell you want. Sadece çarpı koy. Sonra da canının istediği adı kullan. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Well, now, there's no need for profanity. Kabalığın lüzumu yok. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
My name may have changed, but I'm still the same man I was last week. Adım değişmiş olabilir ama ben hala aynı adamım. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Not to us you're not. I mean, how would you feel... Bizim için değilsin. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
if you suddenly found out Ned Flanders was an impostor? Ned Flanders'ın sahtekar olduğunu öğrensen sen ne hissederdin? The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
Who's Ned Flanders? My next door neighbor. Religious guy? Ned Flanders kim? Yan komşum. Dinine düşkün adam. The Simpsons The Principal and the Pauper-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171703
  • 171704
  • 171705
  • 171706
  • 171707
  • 171708
  • 171709
  • 171710
  • 171711
  • 171712
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact