Search
English Turkish Sentence Translations Page 171712
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I was wondering when that guy | Ben de bu adamın ne zaman... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| was gonna state his name and occupation. | ...adını ve yaptığı işi söyleyeceğini merak ediyordum. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Sir, has your daughter found a drug | Bayım, kızınız yaşlı insanları... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| that renders old people tolerable to us normals? | ...daha çekilir hale getiren bir ilaç mı buldu? | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Yeah, but Lisa won't tell me how to make it. | Evet ama Lisa nasıl yapıldığını söylemiyor. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Lisa is irrelevant. | Lisa'nın bir önemi yok. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| You'd better elaborate. | Söylediklerini açsan iyi edersin. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| All I need is one drop of extract, | Tek ihtiyacım olan bir damla örnek,... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| and I can synthesize the drug at my plant. | ...böylece ilacı fabrikamda üretebilirim. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| But where do I find that drop? | Ama o damlayı nereden bulabilirim? | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Nein... | Yok... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Not so fast, Fritz. | Biraz ağı ol, Fritz. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Before you waltz off with my grampa grease, I want to know... | Yüzümdeki yağ ile vals yapmaya başlamadan önce bir şeyi bilmek istiyorum,... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| what did you do during the war? | ...savaş sırasında ne yapıyordun? | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| World War II? | İkinci Dünya Savaşı'nda mı? | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| I wasn't born yet. | Henüz doğmamıştım. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Funny how many Germans say that these days. | Bugünlerde bunu kaç tane Alman'ın söylediğini bilsen şaşıp kalırsın. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| From that one droplet, | Aldığım o bir damladan... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| I have synthesized 50 different compounds. | ...elli farklı birleşik elde ettim. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Please identify the one that is ausgezeichnet. | Lütfen içlerinden kusursuz olan karışımı seçin. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Nothing. Nothing. | Hiçbir şey olmadı. Hiçbir şey olmadı. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Can't feel my fingers. | Parmaklarımı hissedemiyorum. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Feel 'em too much. | Parmaklarımı aşırı hissediyorum. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Erection. | Sertleştim. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Derection. | Yumuşadım. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| I smell music. | Müzik kokusu alıyorum. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Oh, this'll never work. | Bu hiçbir işe yaramıyor. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| But when you're doing it with people you love, | Ama insan sevdiği insanlarla beraber olunca,... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| you just can't help smiling. | ...gülümsemeden edemiyor. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| I've isolated the molecule. | Molekülleri ayrıştırmayı başardım. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| "How do you feel about the high salaries | "Günümüz beysbol oyuncularının yüksek kazançları... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| of today's baseball players?" | ...hakkında ne düşünüyorsun? | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Oh, don't get me started on that one. | Benim ağzımı açtırma şimdi. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| They're just plain better than the greats of my day. | Benim zamanımdaki büyük oyunculardan kat be kat daha iyiler. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| God bless them, and their refusal to learn English. | Tanrı onları ve İngilizce öğrenmeye karşı olan inatlarını korusun. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| This one didn't make me feel anything. | Hiçbir farklılık hissetmiyorum. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| These are my "Suitcase Suzies," | Bunlar benim mümessillerim,... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| who will use their beauty and free giveaways | ...ilacımın hastalara yazılması için... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| to make sure our drug is prescribed. | ...güzelliklerini ve bedava eşantiyonları kullanacaklar. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Are they robots? | Bunlar robot mu? | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| No, robots can develop human feelings. | Hayır, robotlar insani duygular geliştirebiliyor. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| We're graduates of Arizona State. | Biz Arizona State mezunlarıyız. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| We scoop them up by the sorority. | Onları kız cemiyetlerinden topluyoruz. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Drop them in research. | Araştırma bölümüne bırakın. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Nice. | Güzel yermiş. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Thank you for the tour of your factory, Mr. Wonka. | Fabrikadaki gezi için teşekkür ederiz, Bay Wonka. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| I am not Willy Wonka. | Ben Willy Wonka değilim. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| You're Augustus Gloop, the fat German boy. | Sen şişko Alman çocuk, Augustus Gloop'sun. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Ja, it is true, I am Gloop. | Evet, bu doğru, ben Gloop'um. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Being stuck in that tube changed me in so many ways. | O borunun içinde sıkışıp kalmak beni çok değiştirdi. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Gentlemen, we've been doing a lot of funny things today, | Beyler, bugün çok eğlenceli şeyler yaptık... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| but now I must be scary. | ...ama şimdi biraz ürkütücü olacağım. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Go ahead. Here is the prototype of our pill. | Hadi ol. İşte ilacımızın ilk örneği. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Grampapa, no one but you should take this drug | Büyükbaba, yoğun denemelerden geçene kadar... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| until it has been through rigorous trials. | ...bu ilacı senden başka kimse kullanmamalı. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Be careful... if the wrong hands got hold of it, | Dikkatli olun... Eğer bu ilaç yanlış ellere düşerse,... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| a fortune could be made | ...kara borsada satarak bir servet kazanabilirler. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| That's your cue, boys. | Bu laf sizeydi, çocuklar. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| You sell drugs. | Sen de uyuşturucu satıyorsun. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Why can't you dress like that? | Neden onun gibi giyinmiyorsun? | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Because I use them, too, idiot. | Çünkü ben de kullanıyorum, salak herif. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| No wonder you've still got pimples at your age. | Bu yaşta hâlâ sivilce çıkarmana şaşırmamalı. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| You got all this candy in your desk. | Masanda şeker saklıyorsun. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| They're Tums, for my acid reflux. | Onlar benim reflü ilaçlarım. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Even your acid wants out of you. | Midendeki asit bile senden kurtulmak istiyor. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| I got something to stuff in that old bag. | Elimde o yaşlı bunağı susturacak bir mal var. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Accursed tide. | Lanet gel git. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Flee from my wrath. | Gazabımdan sakın. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| No! I've been moistened! | Olamaz! Islandım! | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| I've got some junk to put a smile on that corpse. | Elimde şu ölüyü gülümsetecek bir mal var. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Don't player hate. | Yapana değil, yaptırana kız. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| I'm just a businessboy. | Ben sadece bir iş adamıyım. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| All right, Bart. What are you up to now? | Pekâlâ, Bart. Ne işler karıştırıyorsun? | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Now that's what I call a fishing trip. | Balık avlamaya gitmek diye buna derim. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| That's what I was gonna call it. | Ben de tam aynı şeyi söyleyecektim. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Wait, I can't go in there grinning like a Swede on payday. | Bekle, içeri maaşını yeni almış İsveçli gibi sırıtarak giremem. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| It'll rile up poor Lisa | Hâlâ o ilaçları... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| if she knows I'm still popping that smiley pill. | ...kullandığımı öğrenirse Lisa çok kızar. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Oh, yeah... you better "grump it up." | Doğru, huysuz numarasını yapsan iyi olur. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Three dollars for a cup of coffee?! | Bir bardak kahve üç dolar mı? | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| In my day it cost you a dime and they gave you back a quarter. | Benim zamanımda on sentti, ayrıca yirmi beş sent de para üstü veriyorlardı. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| And another thing... the, uh... | Ve bir şey daha... şey... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| It's okay, Grampa... you don't have to act grumpy. | Önemli değil büyükbaba, huysuz numarası yapmana gerek yok. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| I know you're taking the drug, | İlacı kullandığını biliyorum... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| and I don't mind, 'cause you're happy. | ...ve sorun değil çünkü mutlusun. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Oh! Thanks, sweetie. | Teşekkürler, tatlım. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| I'm sorry I was so stubborn. | İnatçılık yaptığım için özür dilerim. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| I hope you're not mad. | Umarım bana kızmamışsındır. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Oh, I ain't mad, | Kızmadım tabii... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| and I never will be again... | ...ve bir daha hiç kızmayacağım,... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| thanks to your wonderful, wonderful... | ...her şeyi senin o muhteşem ilacı... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Let me finish: thanks to your wonderful, wonderful drug. | Bitirmeme izin verin, her şeyi o muhteşem ilacına borçluyum. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| It happened to the scorpions, too. | Aynı şey akreplere de oldu. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| The flower essence must have the side effect | Bu çiçek özünün yan etkisi olmalı,... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| of lubricating the eye sockets to the point of popping. | ...göz yuvalarını aşırı kayganlaştırarak gözlerin yerinden fırlamasına neden oluyor. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| More saline, please. | Biraz daha tuz solüsyonu, lütfen. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| At some point, I think we should see a doctor. | Çok kötüleşmeden bir doktora görünsek iyi olacak. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| No, it's cool... it's like we got our own monster. | Hayır, bence süper oldu, sanki kendi canavarımız var. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Your grandfather is not a monster. | Büyükbaban canavar değil. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | |
| Now, let's chain him in the basement | Kasabaya sirk gelene kadar... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 |