Search
English Turkish Sentence Translations Page 171706
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| but we are not bad parents, | ...ama biz kötü ebeveynler değiliz... | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| and there isn't a tether in this world | ...ve bu dünyada bana kötü ebeveyn olduğumu... | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| with enough fiber optics to make me say we are. | ...söyletecek kadar fiber optikli ip yok. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| She's such a butthole. | Ne pislik kadın. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Sorry! Just... Just let me get... | Özür dilerim! Birazcık çekil... | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Poor Mom and Dad. | Zavallı anne ve babam. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Do you think it's fair that you're always getting into trouble | Hep senin başını belaya sokup, annemle babamın... | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| yet Mom and Dad are being punished? | ...cezalandırılması sence adil mi? | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| No, it's terrible. | Hayır, bu korkunç bir şey. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Well, why don't you do something about it? | O zaman neden bir şey yapmıyorsun? | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| After wrestling. | Güreşten sonra. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Ladies and gentlemen, I don't believe what I am seeing. | Bayanlar ve baylar, gözlerime inanamıyorum. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Doctor Bonebreak just married Rumble lina, | Doktor Kemikkıran ve Yarmagül daha yeni evlendiler... | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| and they're already whaling on each other! | ...ama şimdiden birbirlerine girdiler! | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| When are you gonna start taking responsibility for your actions? | Yaptıklarının sorumluluğunu almaya ne zaman başlayacaksın? | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| 'Cause I felt like it. | Çünkü canım öyle istiyor. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| I know you are, but what am I? | Senin ne olduğunu biliyoruz, peki ben neyim? | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Haven't we been humiliated enough? | Yeterince küçük düşürülmedik mi? | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Not yet, no. | Yeterince değil, hayır. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Today the judge wants you to bend over | Bugün, Yargıç eğilmenizi... | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| so people can spank you from their cars. | ...böylece yoldan geçen sürücülerin size vurmasını istiyor. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Well, that explains the sign. | Tabelanın ne işe yaradığı şimdi anlaşıldı. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Yeah! Ooh! Here comes a car. | Evet! Bir araba geliyor. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Yarr, ye scurvy dogs! | Sizi iğrenç mahlûklar! | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Worst parents ever! | Gördüğüm en kötü ebeveynler! | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Hey! No extension cords! | Hey, kabloyla vurmak yok! | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| You know, we could get out of these stupid things | Yargıca kötü bir anne olduğun söylersen... | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| if you'd just tell the judge you're a bad mother. | ...bu aptal şeylerden kurtulabiliriz. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| And you don't even have to say "bad." | "Kötü" anne demene bile gerek yok. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| It could be "negligent" or "unfit" or "drugged up." | "Sorumsuz", "yetersiz" ya da "kafası iyi" anne de diyebilirsin. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| I just can't do that, Homer. | Yapamam Homer. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| It's a matter of principle, and I need you to support me in this. | Prensip meselesi, senden beni desteklemeni istiyorum. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| You're right. It's time to stand up to that firm breasted judge. | Haklısın. O sıkı göğüslü yargıca dur demenin vakti geldi. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| But first, we've gotta break out of these stocks. | Önce şu boyunduruklardan kurtulmamız gerekiyor. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| I want goggles, too! | Ben de gözlük istiyorum! | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Shh! You'll wake up Flanders. | Sessiz ol! Flanders'ı uyandıracaksın. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| What the... (MARGE SCREAMS) | Neler... | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Hey, Marge, surf's up! | Marge, saçın dalgalı oldu! | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| You're using my table saw to violate a court order? | Mahkeme emrini ihlal etmek için benim hızarımı mı kullanıyorsunuz? | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Well, we tried all those other tools. | Diğer aletlerini denedik, olmadı. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Gee, I always like to help you, Homer, | Homer, sana yardım etmekten her zaman keyif almışımdır... | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| but I don't want to be an accessory to some sort of shady doings. | ...ama böyle kanuna aykırı işlere alet olmak istemiyorum. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| And it does raise a whole host | Ayrıca bu yaptığınız,... | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| of ethical questions, such as... | ...bir çok etik soruna neden... | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Now, time for "Operation Judge Get Back At." | Şimdi, "Yargıca Günün Gösterelim" operasyonu başlıyor. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| If that costume shop knew we were using | Kıyafet dükkanındakiler, bu hırsız elbiselerini... | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| these burglar outfits for real, | ...yasadışı işler için kullandığımızı bilseler... | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| they'd be furious. | ...çok kızarlardı. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Okay. She lives at 1 Ocean View Drive. | Pekâlâ. Yargıç, Ocean View Drive 1 Numarada oturuyor. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Let's start skulking. | Sinsice yürümeye başlayalım. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Oh. It's only the milkman. | Sütçüymüş. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Hey, maybe I should be a milkman! | Belki de sütçü olmalıyım! | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Concentrate, Homer. | Dikkatini topla, Homer. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| This address must be wrong. | Adreste bir yanlışlık olmalı. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| No! No, there it is! | Hayır! İşte orada! | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| She lives in a houseboat? Wow! She is so cool! | Kadın teknede mi yaşıyor? Vay! Bu süpermiş! | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| We hate her, Homer. | Ondan nefret ediyoruz, Homer. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| I know. I know. Fight the power. | Biliyorum. Biliyorum. Hadi baş kaldıralım. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Let's do this thing. | Hadi şu işi bitirelim. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Ain't that sweet, Chief? | Ne kadar güzel, değil mi Şef? | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| It sure is, Lou. | Aynen öyle, Lou. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Those two longshoremen found love. | Bu liman işçileri gerçek aşkı bulmuşlar. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Look at her in there, washing her body. | Şuna bak, içeride nasıl da yıkanıyor. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Get away from that window and help me with this banner. | Pencereden çekil de şu afişi asmam yardım et. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| I hate to call a judge dirty names, | Bir yargıcın adını lekelemek istemem... | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| but there's only one way to describe a nasty super witch like her. | ...ama onun gibi bir cadalozu tanımlayacak tek bir söz var. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| It's just a friendly seal. | Sadece dost canlısı bir ayıbalığıymış. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| No, we can't play now. | Olmaz, şimdi oyunun sırası değil. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| What is it, Pancho? Is someone out there? | Ne oldu Pancho? Dışarıda biri mi var? | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| She's gonna find us! | Bizi bulacak! | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Oh, Lord, guide this cinder block. | Tanrım, bu tuğlayı hedefine gönder. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Hey, how you doing? | Nasılsınız? | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| That quilt was made by my grandmother! | Teknenin içindeki yorganı büyükannem yapmıştı! | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| So... It cost you nothing. | Yani... bir kaybınız yok. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| You two are not only horrible parents, you're violent criminals, | Sadece rezil birer anne baba değil, ayrıca vahşi suçlularsınız,... | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| and I'm gonna lock you up till frogs do fractions. | ...sizi sonsuza kadar içeri kapatacağım. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Your Honor, may I say something? | Sayın Yargıç, bir şey söyleyebilir miyim? | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Well, it is highly unorthodox. | Bu alışılmışın dışında bir istek. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| So, no! | O yüzden, hayır! | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Please, Your Honor? | Lütfen, Sayın Yargıç. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Oh, I can't resist that look. | Bu bakışa dayanamıyorum. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| You remind me of me when I was a little boy. | Bana küçük bir erkek çocuğu olduğum günleri hatırlatıyorsun. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Your Honor, it's not easy being my parents. | Sayın Yargıç, bana anne ve babalık yapmak o kadar kolay bir şey değil. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| I'm always screwing up in school | Okulda hep sorun çıkartıyorum... | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| and getting in trouble with the law. | ...ve kanunla başımı derde sokuyorum. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| But if I grow up to be a halfway decent person, | Ama az da olsa, dürüst bir insan olursam,... | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| I know it'll be because of my mom and dad. | ...bunu anne ve babama borçlu olacağım. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Everyone else might give up on me, but my parents never will. | Diğer herkes benden ümidini kesebilir ama ailem asla böyle bir şey yapmaz. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Um... Did she say she used to be a dude? | Yargıç eskinden erkek olduğunu mu söyledi? | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| So, Your Honor, if you're going to punish | Sayın Yargıç, bugün... | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| anyone in this courtroom today, | ...bu mahkeme salonunda birini cezalandıracaksanız,... | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| I ask that you punish me. | ...sizden beni cezalandırmanızı istiyorum. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Okay, I will! | Tamam, oldu! | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Bartholomew Simpson, I hereby sentence you to five years in juvenile hall! | Bartholomew Simpson, seni ıslahevinde beş yıla mahkûm ediyorum! | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Well, I'm back from vacation. | Tatilden döndüm. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| But I was just about to bang my gavel, making the sentence official. | Tam da tokmağımı vurup cezayı resmileştirecektim. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Sorry, I've already put my clown down. | Üzgünüm, palyaçomu çoktan masaya koydum. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| But I was just going to... | Ama ben... | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| The clown is down. | Palyaçoyu koydum dedim. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 | |
| Judge Snyder, motion to declare a writ of boys will be boys. | Yargıç Snyder, "çocuktur, yaramazlık yapar" emrini yürürlüğe koymanızı talep ediyorum. | The Simpsons The Parent Rap-1 | 2001 |