Search
English Turkish Sentence Translations Page 171698
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| [Sighs] Why indeed. | Evet. Neden isteyesiniz ki. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| I'll make sure he forwards your social security check, sir. | Sosyal sigorta maaş çekinizi size göndermesini sağlarım, efendim. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| [Burns] Mmm. Excellent. | Mükemmel. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Homer! You didn't tell me Mr. Burns went broke and lost the nuclear power plant! | Homer! Bay Burns'ün iflas ettiğini ve nükleer santrali kaybettiğini söylemedin. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Now, I can't remember every little thing that happens in my day. | Her gün başıma gelen ufak tefek şeyleri hatırlayamam. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| You told me about that candy bar you found three times. | Bulduğun çikolata paketini üç defa söylemiştin ama. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| You found a candy bar? Oh, yes. Gather round, my son... | Çikolata paketi mi buldun? Evet. Şöyle gel, evlat... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| and I shall tell you a tale. | ...ve sana bir hikâye anlatayım. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| I normally don't laugh at other people's misfortunes... | Normalde başka insanların talihsizliklerine sevinmem... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| but on behalf of the recycling community, ha! | ...ama geri dönüşüm cemiyeti adına, ha! | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Couldn't happen to anyone more deserving. | Bunu daha çok hak eden biri olamazdı. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| They're not going to close the plant, are they? | Santrali kapatmayacaklar, değil mi? | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| No. The bank put Lenny in charge. | Hayır. Banka, Lenny'yi patron yaptı. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Uh, attention, everybody. | Herkesin dikkatine. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Oh Work harder. Bye. | Daha sıkı çalışın. Görüşürüz. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Well, sir, I have to get to work. | Efendim, benim işe gitmem gerekiyor. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Lenny's a real bear on tardiness. | Lenny'nin geç kalmaya tahammülü yok. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Are there any chores I can do? | Yapabileceğim ev işi var mı? | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| [Smashing] Uh, no, no. Uh... | Hayır, hayır... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| you just stay here and maintain your dignity. | ...siz burada kalın ve şerefinizi koruyun. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Ah. Here's a chance to earn my keep. | Borcumu ödeyebilmek için bir şans. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| I will go out and get these items from the food jobber. | Dışarı çıkıp, bunları yiyecek simsarından alayım. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Grocery store, please. | Bakkal dükkânı, lütfen. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| I am riding on a bus. Hey. Aren't you that guy everybody hates? | Otobüste yolculuk ediyorum. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Oh, my, no. I'm Monty Burns. | Hayır. Ben, Monty Burns. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| I'm shopping. | Alışveriş yapıyorum. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Oh, my. I wonder which is the cereal for me. | Acaba hangisi benim mısır gevreğim. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Um Oh, excuse me. Could you tell me where I might find the Burns O's? | Affedersiniz. Burns O'yu nerede bulabileceğimi söyleyebilir misiniz? | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Sorry, pops. They don't put nobodies on cereal boxes. | Üzgünüm, babalık. Önemsiz insanları mısır gevreği kutularının üstüne basmıyorlar. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| I suppose this one looks a bit like me. | Sanırım bu biraz bana benziyor. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Oh. Thank you, shoppie. l | Teşekkürler, görevli bey. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| I ventured in to search for milk when the door snapped shut behind me. | Süt almak için içeri girdiğimde kapı arkamdan kapandı. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Yeah. Those dairy cases are death traps. | Evet. Bu süt ürünleri dolapları ölüm kapanı. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| [Burns] "Ketchup." | "Ketçap." | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| "Catsup." | "Ketsap." | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| "Ketchup." "Catsup." | "Ketçap.", "Ketsap." | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| "Catsup." K K | "Ketsap." | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Oh, I'm in way over my head. | Bu iş beni aşıyor. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| He's, uh, talking to the ketchup now. | Şimdi de ketçapla konuşuyor. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Burns is sure acting nutty. Maybe going broke and losing his plant destroyed his brain. | Burns kesinlikle çılgınca davranıyor. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Could you come along with us, sir? | Bizimle gelir misiniz, efendim? | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Are you here to solve my ketchup problem? | Ketçap sorunumu çözmek için mi geldiniz? | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Yes. That's right. | Evet. Onun için geldik. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Wh Where are you taking me? | Ne... Beni nereye götürüyorsunuz? | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| What's happening? Relax. You've gone off your nut... | Neler oluyor? Sakin ol. Kafayı sıyırdın,... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| so we're stuffing you into an old folks' home. | ...bu yüzden seni huzur evine kapatıyoruz. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Those, uh, store guys signed the commitment papers. But I'm shopping. | Market çalışanları gerekli belgeleri imzaladılar. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| [Sighs] Here you go, honey. | İşte, tatlım. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| That's about all the recycling [Hiccups] I can handle today. | Bugün yapabileceğim tüm geri dönüşüm bu kadar. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Dad, if you just drink one more I'll have a full bag. | Baba, bir tane daha içersen tam bir poşet olacak. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Oh, but Daddy doesn't feel so good. | Ama baba kendini pek iyi hissetmiyor. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| [Groans] There's gotta be more trash around here somewhere. | Buralarda bir yerde daha fazla çöp olması lazım. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Hey. Why don't you try the old folks' home? | Hey. Neden huzur evini denemiyorsun? | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| They practically live in their own filth. | Kendi pisliklerinin içinde yaşıyor sayılırlar. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Thanks, Dad. You're welcome, honey. | Teşekkürler, baba. Bir şey değil, tatlım. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| That's the activity room. We're not allowed in there. | Şurası etkinlik odası. Oraya girmemize izin verilmiyor. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| That's the library. Not allowed in there either. | Şurası kütüphane. Oraya da girmemize izin verilmiyor. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| And don't even think about going in the game room. | Ve oyun odasına girmeyi aklından bile geçirme. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Egad, man. How are we supposed to pass the time? | Bu ne yahu. Nasıl zaman geçirmemizi bekliyorlar? | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Best bet is to stake yourself out a good spot at the starin' window. | Yapılabilecek en iyi şey pencerenin önünden kendine yer kapmak. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| [Stops] Come on, Mr. Burns. Join the fun. | Hadi ama, Bay Burns. Eğlenceye katılın. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| [Chuckles Nervously] That's the spirit. [Resumes] | İşte böyle. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| So this is how the Monty Burns saga ends. | Demek Monty Burns efsanesi böyle sona erecek. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| If I hadn't surrounded myself with those spineless yes men. | Kendimi o dalkavuklara teslim etmeseydim böyle olmayacaktı. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| [Lisa] What do you mean you don't have anything to recycle? | Geri dönüşüm yapılabilecek bir şeyimiz yok da ne demek? | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| You must have some magazines or newspapers. | Elinize dergi ya da gazete olmalı. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| That voice. That shrill, disagreeable voice. | Şu ses. Cırtlak, nahoş ses. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Sorry. We're not allowed to read newspapers. | Üzgünüm. Gazete okumamıza izin verilmiyor. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| They angry up the blood. You! The troublemaking girl. | Kanı depreştiriyormuş. Sen! Baş belası kız. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| My name is Lisa, Mr. Burns. | Benim adım Lisa, Bay Burns. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Lisa Simpson. It doesn't matter what your name is, you idiot. | Lisa Simpson. Adının bir önemi yok, seni aptal. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| What I want to know is will you help me get my money back? | Öğrenmek istediğim şey, paramı geri kazanmak için bana yardım edecek misin? | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Ha. I'd never help you. You're the worst man in the world. | Ha. Sana asla yardım etmem. Sen dünyadaki en kötü kalpli adamsın. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Yes. That's the kind of moxie I'm looking for. | Evet. İşte aradığım cesaret bu. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| You're hired. No, I'm not. | İşe alındın. Hayır, istemiyorum. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Sir, I'm so sorry my grocer committed you. | Efendim, markettekiler sizi buraya kapattığı için özür dilerim. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| We'll never shop there again. Not now, Smithers. | Orada bir daha alışveriş yapmayacağız. Şimdi sırası değil, Smithers. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| I've got an empire to rebuild. And the person who's going to help me is... that girl. | Yeniden kurmam gereken bir imparatorluğum var. Ve bana bu konuda şu kız yardım edecek. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| [Panting] Please. | Lütfen. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Sir, we've never met before, but my name is Mr. Burns... | Bayım, sizinle daha önce hiç tanışmadık ama benim adım Bay Burns... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| and I want your daughter to help make me rich again. | ...ve kızınızdan tekrar zengin olmama yardım etmesini istiyorum. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| You mean Maggie? | Maggie'den mi? | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Ah. The baby who shot me. No. I was referring to your other daughter. | Beni vuran bebek. Hayır. Diğer kızınızı kastetmiştim. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Lisa. You have a guest. | Lisa. Misafirin var. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| So, uh... | Söylesene,... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| how's life in the gutter? You again? | ...sokakta yaşamak nasıl? Yine mi sen? | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| I've realized the error of my ways, Lisa. | Gittiğim yolun yanlış olduğunu fark ettim, Lisa. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| I need someone with your integrity to help me. | Senin gibi dürüst birine ihtiyacım var. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Please don't refuse this poor old man. | Lütfen bu zavallı yaşlı adamı reddetme. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Well, if I did agree to help you... | Eğer sana yardım etmeyi kabul edersem,... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| you could only earn money by doing good, socially responsible things. | ...sadece iyi ve toplum yararına şeyler yaparak para kazanabilirsin. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Nothing evil. Nothing evil. | Fena hiçbir şey yapmadan. Fena hiçbir şey yapmadan. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| That's exactly the kind of radical thinking I need. It's a deal. | Tam da ihtiyacım olan köklü düşünce değişimi bu. Anlaştık. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| See that, boy? Why aren't you making any business deals? | Gördün mü, evlat? Sen neden hiç iş anlaşması yapmıyorsun? | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| [Whining] I'll do it this afternoon. | Öğleden sonra yaparım. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| You mean there are actually people... | Gerçekten çöpe iyi para veren... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| who will pay good money for garbage? | ...insanlar var mı? | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Not good money really. Each can'll get you a nickel. | Pek iyi para değil. Kutu başına beş sent. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| Oh, don't pooh pooh a nickel, Lisa. | Beş senti küçümseme, Lisa. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | |
| A nickel will buy you a steak and kidney pie... | 5 sente biftek ve böbrek yemeği,... | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 |