Search
English Turkish Sentence Translations Page 171693
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Children? [ Up Tempo ] | Çocuklar? | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-2 | 1999 | |
| [ Man ] Oh, fine. Thank you, thank you. | Harika. Teşekkürler, teşekkürler. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-2 | 1999 | |
| So, uh, you're from Russia, huh? Da. | Rusya'dansınız, değil mi? Da. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-2 | 1999 | |
| You drunk yet? Da. | Daha sarhoş olmadın mı? Da. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-2 | 1999 | |
| Lay off the cocoa. [ Laughter ] | Çikolataya ara ver biraz. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-2 | 1999 | |
| Let's hustle. [ Gunshot ] | Hadi başlayalım. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-2 | 1999 | |
| [ Snoring ] Cool. | Harika. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-2 | 1999 | |
| [ Doorbell Rings ] I'll get it! | Ben bakarım! | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-2 | 1999 | |
| [ Man ] Oh, boy. Or scalps. | Tanrım. Ya da kafa derinizde. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-2 | 1999 | |
| [ Agnes Grunts ] [ Skinner ] Who is it, Mother? | Kim o, anne? | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-2 | 1999 | |
| Bart Simpson's father. Oh. I'll be right down. | Bart Simpson'ın babası. Hemen geliyorum. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-2 | 1999 | |
| [ Lenny Screaming ] Homer, get outta here. | Homer, git buradan. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-2 | 1999 | |
| Of course not. [ Toilet Flushes ] | Elbette hayır. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-2 | 1999 | |
| [ Gasps ] Sea hag.! Bart Simpson! | Deniz canavarı! Bart Simpson! | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-2 | 1999 | |
| [ Calypso ] How low can I go? | Ne kadar alttan geçebilirim? | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-2 | 1999 | |
| Medication time? Hot dog! [ All Murmuring ] | İlaç vakti? Yaşasın! | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-2 | 1999 | |
| giving out medals of beautiful gold.... | ...'güzel' altından, 'idare eder' gümüşten ve 'rezil' bronzdan... | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-3 | 1999 | |
| 'Scuse me. Pardon me. 'Scuse me. | Afedersiniz. Pardon. Afedersiniz. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Twelve rubles. | On iki ruble. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Sixty rubles. 1 ,000 rubles! I must go! | Altmış ruble. Bin ruble! Gitmem gerekiyor! | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| England! Bangkok! People! People! Please. | İngiltere! Bangkok! Millet! Millet! Lütfen. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Who is with me? | Kim benimle? | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| How'd you get the eyes to move? | Gözlerin oynamasını nasıl sağladın? | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| You papier mached my cat? | Kedimi alçıyla mı sardın? | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Those aren't the dog's eyes, are they? | Şunlar köpek gözleri değil, değil mi? | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Hit the road, Lefty. You too, Rizzo. | Yola koyul, Lefty. Sen de, Rizzo. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Oh, Cinnamon, don't make this harder than it already is. | Cinnamon, bunu olduğundan daha zor hale getirme. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| I have never seen such a clean sewer. | Hiç bu kadar temiz bir kanalizasyon görmemiştim. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Ach du Lieber.! | Vay anasını! | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| And that's not all. | Hepsi bu da değil. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| They picked Springy! | Springy'yi seçtiler! | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Oh, fine. Thank you, thank you. | Harika. Teşekkürler, teşekkürler. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Poland, eh? Too easy. | Polonya? Çok kolay. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Lay off the cocoa. | Çikolataya ara ver biraz. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Peace out. | Sağlıcakla kalın! | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| And he didn't even get to his Ubangi routine. | Ubangi esprisini yapmadı üstelik. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Community service? | Toplum hizmeti mi? | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Let's hustle. | Hadi başlayalım. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Look at that. | Şuna da bir bak. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| You sunk my battleship. | Savaş gemimi batırdın. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Okay. 4:00. Nap time. | Pekala. 4:00. Şekerleme zamanı. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| You tell 'em when to sleep? Shh. Don't wake them. | Ne zaman uyuyacaklarını siz mi söylüyorsunuz? Uyandırma onları. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Delivery for Homer Simpson. | Homer Simpson için teslimat. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| I love you. Let's remarry. | Seni seviyorum. Hadi tekrar evlenelim. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Picture yourself on a beautiful sailboat. | Kendinizi güzel bir yelkenlide hayal edin. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Oh, boy. Or scalps. | Tanrım. Ya da kafa derinizde. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Who is it, Mother? | Kim o, anne? | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Ow! My eye! Ow! Ow! Ow! | Gözüm! | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Homer, get outta here. | Homer, git buradan. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Ow! Get it out! Geez! Gaagh! | Çıkar şunu! | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| I said don't pull! Don't.! | Çekme dedim! Yapma! | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| And I'm gonna rip you a new I.V. hole. | Hepinize yeni boşaltım delikleri açacağım. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Get me some ipecac. I'd like to expunge it. | Biraz ipecac getirin. Onu çıkarmak istiyorum. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Padding. | Sünger. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| What about you, Chief? | Peki ya sen, Şef? | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Welcome to the kitchen of tomorrow today.! | Yarının bugünün mutfağına hoşgeldiniz! | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| I want you to get rid of these springs. | Bu yaylardan kurtulmanı istiyorum. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Now if I drop her, no more tears. | Eğer onu düşürürsem, ağlamayacak bile. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| I want these springs out of our house today.! | Bu yayların bugün evimden gitmesini istiyorum! | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Sea hag.! Bart Simpson! | Deniz canavarı! Bart Simpson! | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| How low can I go? | Ne kadar alttan geçebilirim? | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| That's it. | Bu kadarmış. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Gee, Bart, maybe you're right. | Tanrım, Bart, belki de haklısındır. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Medication time? Hot dog! | İlaç vakti? Yaşasın! | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Gimme, gimme, gimme! | Ver, ver, ver! | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Oh. Two glass eyes. | İki gözüm de camdan. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Jack La Lanne! Don't worry. | Jack La Lanne! Endişelenmeyin. | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| I say that we | Derim ki... | The Simpsons The Old Man and the 'C' Student-4 | 1999 | |
| Honey, I've got some bad news for you. | Tatlım, sana kötü haberlerim var. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| Not now, Marge. I'm waiting for the new XFL season! | Şimdi olmaz Marge. Yeni XFL sezonunun başlamasını bekliyorum. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| Who will win this year's million dollar game? | Bu sene bir milyon dolarlık maçı hangi takım kazanacak? | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| Who? Who? | Hangisi? Hangisi? | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| The "X" is for "Extreme." | "X" aşırılığı temsil ediyor. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| There is no XFL this year. | Bu sene XFL yapılmayacak. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| The league folded. | Organizasyonu iptal ettiler. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| Last year's MVP. | Geçen yıl seçilen EDO. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| He sweeps up toenails at the beauty parlor. | Güzellik salonunda yere dökülen ayak tırnaklarını süpürüyor. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| Hello? AUTOMATED VOICE: Hello. | Alo? Merhaba. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| This is the Springfield Retirement Castle. | Springfield Huzurevi'nden arıyorum. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| Your parent... | Babanız... | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| ABE'S RECORDED VOICE: Abraham Simpson. | ...Abraham Simpson,... | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| ...is dead. Oh, my God! | ...öldü. Aman Tanrım! | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| He died from... | Ölüm nedeni,... | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| Complications of a medical nature. | ...tıbbi sebepler. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| The nursing home was not responsible. | Ölümümden huzurevi sorumlu değildir. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| Homer, your father's dead. | Homer, baban vefat etmiş. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| And he never even lived to be a vegetable. | Garibim bitkisel hayata girecek kadar bile yaşayamadı. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| I'm really gonna miss him. | Onu gerçekten özleyeceğim. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| It's Grampa's smell. | Büyükbabamın parfümü. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| Oh, my dad never even knew how I felt about him. | Babam ona karşı hissettiklerimi bilemeden öldü. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| But you were very open with your feelings. | Ama sen duygularını ifade etmekten çekinmiyordun ki. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| Sure, I said I loved him, but never that I was in love with him. | Evet, onu sevdiğimi söylüyordum ama ona taptığımı hiç söylemedim. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| ABE: What are you crying about? | Ne ağlayıp sızlanıyorsun? | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| You don't have to live here. | Burada yaşamak zorunda olan sen değilsin. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| Grampa! Grampa! | Büyükbaba! Büyükbaba! | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| Stop it! You're stretching out my skin. | Yapmayın! Derimi gerdiriyorsunuz. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| What's got into you punks? | Hangi dağda kurt öldü de geldiniz? | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| The home told us you were dead. | Huzurevi senin öldüğünü söyledi. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| Me? I ain't dead. It was Stamson down the hall. | Ben mi? Ben daha ölmedim. Koridorun sonunda kalan Stamson öldü. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | |
| So much for Mr. I Can Button My Own Shirt. | Şimdi de gömleğinin düğmelerini kendi iliklesin de görelim. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 |