Search
English Turkish Sentence Translations Page 171696
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Come on, boys. | Atlayın çocuklar. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Uh, we'll wait for the next one. | Biz bir dahakine bineriz. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
What are those, Grampa? | Onlar ne büyükbaba? | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
These are hobo signs. | Bunlar evsizlerin işaretleri. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
They're to tell other hobos if a place is friendly or not. | Bu şekilde evsizler birbirlerine bilgi verirler. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
That one means good vittles. Sexy daughter. | Yemekler iyiymiş. Güzel bir kızları varmış. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Mass hobo grave in cellar. | Bodrumda toplu evsiz mezarı varmış. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Here we are. Branson, Missouri. | İşte geldik, Branson Missouri. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
No, pally. This is Bronson, Missouri. | Hayır dostum. Burası Bronson Missouri. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Well, how do we get to Branson? | Peki Branson'a nasıl gideceğiz? | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Number 10 bus. | 10 numaralı otobüse binin. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Hey, Ma, how about some cookies? | Anne bana kurabiye versene? | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
This ain't over. | Bu iş burada bitmedi. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
(GASPING) There it is! | İşte geldik! | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
ABE: That's the glitziest "Welcome To" sign ever! | Bu şimdiye kadar gördüğüm en gösterişli "hoş geldiniz" tabelası! | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Okay, keep an eye peeled for Zelda. | Pekâlâ, Zelda'yı görürsen haber ver. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Is that her? No. | Şuradaki mi? Hayır. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Is that her? No! | Şuradaki mi? Hayır! | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Wait. It was the second one. | Bir dakika. İkinci gösterdiğin oydu. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Zelda, baby, it's me! | Zelda, bebeğim ben geldim! | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Two seniors, please. | İki bilet lütfen. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Oh, no! He's taking her to the hottest matinee in town. | Olamaz! Onu kasabadaki en güzel oyuna götürüyor. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Come on, boy. After them! | Hadi evlat. Peşlerinden gidiyoruz! | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
(UPBEAT MUSIC PLAYING) (SINGING) Remember the stars you loved yesterday | Eskiden sevdiğiniz ünlüleri hatırlayın. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Where did they go? Did they all pass away? | Nereye gittiler? Yoksa öldüler mi? | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Was it drugs or a car crash Or facelift gone wrong? | Uyuşturucudan mı, araba kazasında mı? Yoksa estetik ameliyatta mı? | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
No, they're right here in Branson | Hayır, hepsi Branson'da... | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
And singing this song | ...ve bu şarkıyı söylüyor. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
My name is Charo I shake my maracas | Benim adım Charo, elimde marakas var. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Remember me, fool? I was B. A. Baracus | Beni hatırladınız mı, keklikler? Benim adım B.A. Baracus. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
We're the performers You thought were dead | Bizler, öldüğünü zannettiğiniz sanatçılarız. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Like Bonnie Franklin and Adrian Zmed | Bonnie Franklin ve Adrian Zmed. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Branson's the place We can always be found | Bizi Branson'da istediğiniz zaman bulabilirsiniz. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
They took Nick at Nite And made it a town | Nick at Nite'ı alıp kasaba yaptılar. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
You can call me Ray Or you can call me Jay | Bana Ray ya da Jay diyebilirsiniz. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Just don't call me washed up I do three shows a day | Bana pili bitmiş demeyin, günde üç programa yapıyorum. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Charlie Callas doesn't sleep in the ground | Charlie Callas henüz ölmedi. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Yes, I'm still alive And I'm making my sounds | Evet, hâlâ hayattayım ve o garip sesleri çıkarıyorum. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
So sit back, relax And watch our revue | Geri yaslanın ve gösterinin tadını çıkarın. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
In Soviet Union | Sovyet Birliği'nde,... | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Revue watches you | ...her şey tam tersi. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Tennessee Ernie Ford? Now, I know you're dead. | Tennessee Ernie Ford. Senin öldüğünden eminim. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
No. You just think I'm dead. | Hayır, sadece sen öyle düşünüyorsun. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
No, you're dead. I was your biggest fan. | Hayır, sen öldün. Senin en büyük hayranın bendim. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Look, I clipped your obituary. | Bak, ölüm ilanını kesmiştim. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Let's take a quick gambling break. | Mola verip biraz kumar oynayalım. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
A little action will really sharpen our senses. | Biraz heyecan bizi kendimize getirir. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Mom, there's no gambling in Branson. | Anne, Branson'da kumar yok. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
It was designed as a family destination. | Burası bir aile kasabası olarak kuruldu. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Oh, no, there's gambling. | Hayır, mutlaka vardır. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
We just have to find it! | Sadece biraz aramamız gerekiyor! | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Look, Mom, it's your car. | Bak anne, araban orada. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Grampa and Bart must be in that theater. | Büyükbabamla Bart içeride olmalı. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Bet you they're not. Three to one. How much you got? | İddiaya girerim orada değiller. Bire üç veriyorum. Ne kadar paran var? | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Mom, you're hurting me. | Anne, canımı yakıyorsun. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Grampa, look over there. | Büyükbaba, şuraya bak. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
It's Captain Bringdown and The Buzzkillers. | Kaptan Oyunbozan ve tayfası gelmiş. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
If you're gonna make your move, you better do it quick. | Ne yapacaksan çabuk yap. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Wait! Stop the music! | Durun! Müziği durdurun! | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
It's Grampa! Munster? | Büyükbaba! Munster mı? | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
No, Simpson. | Hayır, Simpson. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Oh, darn, darn, darn! | Lanet, lanet, lanet! | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
I've driven hundreds of miles to say something very special | Bu gece aranızdaki seyircilerden birine çok önemli bir şey söylemek için... | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
to someone in this audience tonight. | ...yüzlerce kilometre kat ettim. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Zelda, will you come up here? | Zelda, buraya gelir misin? | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Drive me, Abe. Drive me. | Arabayla götür beni, Abe. Götür beni. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
I just want to say we're through! | Senden ayrıldığımı söylemek için geldim! | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Nobody dumps Abe Simpson. You're nothing but a hoochie. | Kimse Abe Simpson'ı terk edemez. Sürtük seni. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Hoochie, hoochie, hoochie! | Sürtük, sürtük, sürtük! | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
ALL: (CHANTING) Hoochie, hoochie, hoochie! | Sürtük, sürtük, sürtük! | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Now I'd like my son to come up here. | Şimdi oğlumun buraya gelmesini istiyorum. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Son, can you forgive an old fool? | Evlat, bu yaşlı bunağı affedebilecek misin? | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Only in public. | Sadece seyirci önünde. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
Now, let's go home. | Şimdi eve dönemlim. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
In Russia, stage is for performers only. | Rusya'da sahneye sadece sanatçılar çıkar. | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
LISA: (IN SOUTHERN ACCENT) This has been a Gracie Films presentation! | Bu bir Gracie Film yapımıdır! | The Simpsons The Old Man and the Key-1 | 2002 | ![]() |
The "X" is for "Extreme. " | "X" aşırılığı temsil ediyor. | The Simpsons The Old Man and the Key-2 | 2002 | ![]() |
Abraham Simpson. | ...Abraham Simpson,... | The Simpsons The Old Man and the Key-2 | 2002 | ![]() |
What are you crying about? | Ne ağlayıp sızlanıyorsun? | The Simpsons The Old Man and the Key-2 | 2002 | ![]() |
I'm changing my instructions to "do resuscitate. " | ...vasiyetimdeki ibareyi "diriltin" olarak değiştiriyorum. | The Simpsons The Old Man and the Key-2 | 2002 | ![]() |
It's got a wheelchair lift. | Tekerlekli sandalye asansörüm var. | The Simpsons The Old Man and the Key-2 | 2002 | ![]() |
till you've heard him through five speakers. | ...Garrison Keillor'ı dinlemenin zevkine varamazsın. | The Simpsons The Old Man and the Key-2 | 2002 | ![]() |
B 6. | B 6. | The Simpsons The Old Man and the Key-2 | 2002 | ![]() |
Well, you're no angel behind the wheel. What about your DUl? | Direksiyonun başına geçince sen de sapıtıyorsun. EAS cezana ne demeli? | The Simpsons The Old Man and the Key-2 | 2002 | ![]() |
This is the best party of my life. | Bu hayatımda gördüğüm en güzel parti. | The Simpsons The Old Man and the Key-2 | 2002 | ![]() |
Hey, watch the movie. | Filmi seyredin. | The Simpsons The Old Man and the Key-2 | 2002 | ![]() |
No, not "chu," "pu. " | Hayır, "çu" değil "pu" ile. | The Simpsons The Old Man and the Key-2 | 2002 | ![]() |
Just go. | Gidin hadi. | The Simpsons The Old Man and the Key-2 | 2002 | ![]() |
Give me that old time fun Give me that old time fun | Eskisi gibi eğlenelim. Eskisi gibi eğlenelim. | The Simpsons The Old Man and the Key-2 | 2002 | ![]() |
And now, WOMB, warm and safe radio, | Sıcak ve güvenilir radyo WOMB,... | The Simpsons The Old Man and the Key-2 | 2002 | ![]() |
It's The Itchy and Scratchy Hour, | Şimdi Itchy ve Scratchy başlıyor. | The Simpsons The Old Man and the Key-2 | 2002 | ![]() |
As we join tonight's adventure, | Bugünkü maceramızda,... | The Simpsons The Old Man and the Key-2 | 2002 | ![]() |
Hiya, Scratchy. | Merhaba Scratchy. | The Simpsons The Old Man and the Key-2 | 2002 | ![]() |
You're crushing my head! | Başımı eziyorsun! | The Simpsons The Old Man and the Key-2 | 2002 | ![]() |
There it is! | İşte geldik! | The Simpsons The Old Man and the Key-2 | 2002 | ![]() |
That's the glitziest "Welcome To" sign ever! | Bu şimdiye kadar gördüğüm en gösterişli "hoş geldiniz" tabelası! | The Simpsons The Old Man and the Key-2 | 2002 | ![]() |
Remember the stars you loved yesterday | Eskiden sevdiğiniz ünlüleri hatırlayın. | The Simpsons The Old Man and the Key-2 | 2002 | ![]() |
This has been a Gracie Films presentation! | Bu bir Gracie Film yapımıdır! | The Simpsons The Old Man and the Key-2 | 2002 | ![]() |
[Man On TV] And now the thrilling conclusion of Colonel Dracula Joins the Navy. | Ve şimdi, Albay Drakula Donanma'da filminin heyecan verici sonu. | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |
[Man 2] Uh, Colonel? [Dracula Shouts] | Albay? | The Simpsons The Old Man and the Lisa-1 | 1997 | ![]() |