• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171571

English Turkish Film Name Film Year Details
That's just you, Bart. Senin yaptığını biliyorum, Bart. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
GOD: Joan, give me your dessert! Jan, tatlını bana ver! The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
That's going straight to my five thighs. Bu doğruca beş mideme gidiyor. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
All right, garçons. Askerler, hazır olun. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
No, un. You know, French for "one." "Un" dedim. Fransızca "bir" demek. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Well, you keep switching back between French and English. Bir Fransızca, bir İngilizce konuşmayı bırak. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Just fire the damn thing. Ateşle şu lanet şeyi. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
My fault this time. I didn't tuck in my legs. Benim hatam. Ayaklarımı toplamadım. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Wait! I have been sent to lead the French army to victory! Beni dinleyin! Fransız ordusunu galibiyete taşımak için gönderildim! The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Yeah, really? And how are you gonna do that? Öyle mi? Peki bunu nasıl yapacaksın? The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
With modern ideas, Yeni fikirlerle,... The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
like putting bigger, harder people in the catapult. ...mesela mancınıkla daha iri ve daha güçlü insanlar fırlatarak. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Or, how about rocks? Ya da kaya fırlatabiliriz. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
SOLDIER: Rock. Kaya. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
I don't know how to feel just now. Ne hissedeceğimi bilemiyorum. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
And now, attack! Şimdi, saldırın! The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Shouldn't we help her? Ona yardım etmemiz gerekmiyor mu? The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Yeah, right behind you, Lou. Hemen arkandan geliyorum, Lou. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Uh oh. There's my supervisor. Amirim gelmiş. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
(IN COCKNEY ACCENT) Hello, hello, hello. Merhaba. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
What's all this then? It's a little bird with a knife, isn't it? Kimler gelmiş? Elinde bıçakla minik bir kuş gelmiş. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
What a thing to happen! Olur şey değil! The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
We welcome our savior, Joan of Arc. Kurtarıcımız Jan Dark, hoş geldin The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
It is customary to kneel before the king. Kralın önünde diz çökmek adettendir. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
I would gladly kneel, were you the real king. Eğer gerçek kral sen olsaydın, memnuniyetle diz çökerdim. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
You are the true dauphin. Gerçek veliaht sensin. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
You had this impostor try to fool me Gerçekten beni Tanrı'nın gönderip... The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
to see if I was truly sent by God. ...göndermediğini anlamak için bu adamı tahtına oturttun. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Bravo, Joan of Arc. You are as brainsome as you are toothsome. Aferin, Jan Dark. Aklın da dişlerin kadar çokmuş. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Quimbe, you may resume your regular duties now. Quimbe, artık eski görevine dönebilirsin. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Vibrate for me, footstool. Titre, ayak taburesi. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Loyal subjects, let us drink to Joan of Arc, Sevgili halkım, Jan Dark'ın şerefine içelim. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
who will conquer the English, and has already conquered my heart. Önce İngiltere'yi, sonra da kalbimi fethetti. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Uh, God says we should just be friends. Tanrı bizim sadece arkadaş olmamızı emrediyor. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
I wouldn't say King Milhouse is a loser, Kral Milhouse'ı küçük düşürmek istemem ama... The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
but that's the 12th girl he's struck out with this week! ...bu hafta on ikinci reddedilişi! The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Boil him in oil! Yağda haşlayın! The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
So no 10:30 show? 10:30 gösterim iptal mi oldu? The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Let us kill the English! İngilizleri öldürelim! The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Their concept of individual rights could undermine the power Onların kişisel hak anlayışı... The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
of our beloved tyrants! ...sevgili tiranlarımızın sonu olabilir! The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
They're attacking again. Yine saldırıyorlar. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
I thought we had a truce. Barış yaptık zannediyordum. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Just because you keep saying it doesn't make it so. Senin söylemenle barış olmuyor. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
(GROANS) Oh, my word! Kalbim! The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
You can't stop me! I was sent by God! Beni durduramazsınız! Beni Tanrı gönderdi! The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
I captured a wee girl! Küçük kızı yakaladım! The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
I'm the greatest hero in English history! İngiliz tarihindeki en büyük kahraman ben olacağım! The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Joan of Arc, you are accused of heresy, witchcraft, Jan Dark, sapkınlık, cadılık... The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
and that man told me you pushed him. ...ve şu adamı itmekle suçlanıyorsun. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
I would like to call my only witness. Almighty God. Tek tanığımı çağırmak istiyorum. Yüce Tanrı'yı. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
GOD: I told this maiden to lead the French to victory. Bu kıza Fransız ordusunu galibiyete taşımasını ben söyledim. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Wait a minute, you two timing spot of light. Bir dakika, seni iki yüzlü ışık süzmesi. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
You told me to lead the English to victory! Bana da İngiltere’yi galibiyete taşımamı emrettin. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
(GASPS) Is that true, Lord? Bu doğru mu, Tanrım? The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
(CHUCKLES NERVOUSLY) Well, I never thought the two of you İkinizin aynı odada olabileceğini... The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
would be in the same room, actually. ...hiç düşünmemiştim. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
This is a little embarrassing. Goodbye now. Utanç verici bir durum. Şimdilik hoşça kalın. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
That was weird. Bu çok tuhaftı. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Let's burn her! Hadi onu yakalım! The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
ALL: Yeah! Burn her! Burn her! Evet! Yakalım onu! Yakalım! The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Don't burn her! She's just an innocent child! Onu yakmayın! O sadece masum bir çocuk! The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Burn this guy! He lost a good bucket! Bu çocuğu yakın! Sapasağlam kovayı kaybetti! The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Joan, renounce your faith. Save yourself. Jan, vazgeç. Kendini kurtar. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Don't worry, beloved parents. God won't let anything happen to me. Merak etmeyin, sevgili ailem. Tanrı bana bir şey olmasına izin vermez. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Huh. Getting kind of hot around here. Burası iyice ısınmaya başladı. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
What happened, Dad? They didn't really burn her, did they? Ne oldu baba? Onu gerçekten yakmadılar, değil mi? The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Of course they didn't, honey. Tabii ki yakmadılar, tatlım. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
"Just then, Sir Lancelot rode up "Tam o sırada, Sir Lancelot... The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
"on a white horse and saved Joan of Arc. ...beyaz atıyla geldi ve Jan Dark'ı kurtardı." The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
"They got married and lived in a spaceship. The end." "Evlendiler ve bir uzay mekiğinde mutlu mesut yaşadılar. Son" The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Well, that's easier to chew than that Bambi video. Bambi kasetini çiğneyip yutmaktan kolay oldu. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Our next story is Hamlet, by William Shakespeare. Sıradaki hikâyemiz, William Shakespeare'dan Hamlet. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Dad, these old stories can't compare Baba, bu eski hikâyeler günümüz... The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
with our modern super writers. ...süper yazarlarının eline su dökemez. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Steven Bochco could kick Shakespeare's ass! Steven Bochco, Shakespeare'i suya götürüp susuz getirir. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Look, this story's more interesting than you think. Bu hikâye sandığından çok daha güzel. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
It starts with Hamlet's father getting murdered. Hikâye Hamlet'in babasının öldürülmesiyle başlıyor. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Cool. Does he get to marry his mom? Harika. Annesiyle mi evleniyor yoksa? The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
I don't know, but that would be hot. Bilmiyorum ama bu çok süper olurdu. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
"Once upon a time, there was a young Prince of Denmark." "Bir zamanlar, Danimarka'nın genç bir prensi vardı." The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Hamlet! Avenge me! Hamlet! İntikamımı al! The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Yes. I have returned from the dead. Evet. Ölüler diyarından döndüm. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Looks like you've returned from the buffet. Yemekten dönmüş gibi görünüyorsun ama. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Why, you little... D'oh! Seni küçük... D'oh! The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
My son, I have some shocking news. I was murdered. Oğlum, söyleyeceklerim seni şok edecek. Ben öldürüldüm. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Murdered, I tells you! Really? Öldürüldüm diyorum sana! Gerçekten mi? The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Behold! As I slept, your Uncle Claudius poured poison in my ear. Seyret! Ben uyurken, amcan Claudius kulağıma zehir döktü. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Poison most foul! (MOANS) Beni alçakça zehirledi! The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
So he could marry your mother and become the king! Böylece annenle evlenip kral olabilecekti! The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Yeah, that was quite a weekend. Evet, çok heyecanlı bir hafta sonuydu. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Now you must avenge me. Avenge me! Artık intikamımı almalısın. İntikamımı al! The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
How? I don't know. Nasıl? Bilmem. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
(IN GHOSTLY VOICE) Surprise me! Şaşırt beni. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Could that fat ghost be telling the truth? O şişman hayalet gerçeği söylüyor olabilir mi? The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
First, I've gotta get Uncle Claudius to confess. Önce, Claudius amcama itiraf ettirmeliyim. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
Then I've gotta kill him. Sonra da onu öldürmeliyim. The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
It's cold outside. You'll need a sweater. (IN GHOSTLY VOICE) A sweater! Dışarısı çok soğuk. Kazak giy. Kazak giy! The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
And if your idea of a first date is burning down her village, Bir adam ilk buluşmada kızın köyünü yakmaya niyetleniyorsa,... The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
you just might be a Viking! ...o zaman kesin Viking'dir! The Simpsons Tales from the Public Domain-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171566
  • 171567
  • 171568
  • 171569
  • 171570
  • 171571
  • 171572
  • 171573
  • 171574
  • 171575
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact