Search
English Turkish Sentence Translations Page 171517
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And what makes your voice high? | Sesi yükselten şey nedir? | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Tight, binding underwear? Helium! | Dar, sıkıştıran bir iç çamaşır mı? Helyum gazı! | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Sideshow Bob is in the Duff blimp! | Figüran Bob, Duff balonundaydı! | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
All Springfield trembles before the might of Sideshow Bob. | Figüran Bob'un kudretinden herkesi titretirdi. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Blasted helium! Shoo! Shoo! | Harika Helyum! Kışt! Kışt! | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Shoo! Shoo! That's better. | Kışt! Kışt! Bu daha iyi. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Gone. Gone too. Fabulous. Marvelous. | Gitmiş. Gitmiş. Harika. Fevkalade. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
This is the emergency broadcast system. | Acil yayın sistemidir. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Stand by for an urgent bulletin. | Acil bir bildiri için yayında kalın. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Krusty the Clown is back on the air! | Palyaço Krusty yayında! | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Eight No, no! Twelve hours a day! | Sekiz... Hayır, hayır. Günde 12 saat yayında! | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
The only game in town! | Şehirdeki tek yayın! | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Krusty! But how? | Krusty! Fakat nasıl olur? | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Coming at you live from the civil defense shack... | Springfield'in çorak toprakları olan Alkali düzlüğünden... | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
in the remote Alkali Flats of the Springfield badlands. | ...savaştan kalma kulübeden yayın yapıyoruz. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
I'll be beaming out 11 watts of wackiness! | 11 vatlık enerji saçıyorum. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Hour after hour of unscripted, unrehearsed comedy... | Saatlerdir senaryosuz, provasız komediden sonra... | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
featuring, uh, you know, uh, Professor Gas Can! | ...size Profesör Gaz Kutusunu tanıtıyorum. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Uh, and, uh, former president, Ike Eisenhower! | Ve de önceki başkan İke Eisenhower. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Let's get busy! | İşe koyulalım! | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Oh! My utopia lies in ruins. | Ütopyam harap oldu. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
How naive of me to think a mere atom bomb could fell the chattering Cyclops! | Böyle gevezeleri tek bir atom parçasının durduracağını düşünecek kadar safmışım. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Well, at least I'll have my revenge! | En azından, intikamımı alacağım. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Don't you see? That would be taking the easy way out. | Görmüyor musun? Bu kolay yolu seçmek olur. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
"Best before November 1959." Damn it, Bob! | "Kasım 1959'dan önce kullanılmalı", Kahretsin Bob. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
There were plenty of brand new bombs. | Daha yeni bir sürü bomba vardı. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
But you had to go for that retro '50s charm. | Fakat sen 50'lilerin havasını yaşamak zorundaydın. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Well, if it isn't my arch nemesis, Bart Simpson... | Neyse, baş düşmanım Bart Simpson ve... | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
and his sister, Lisa, to whom I'm fairly indifferent. | ...umurumda olmayan kardeşi Lisa. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
So Krusty double crossed you. | Krusty yine kazık attı sana. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
But your basic plan was pure genius. | Fakat basit planın oldukça zekiydi. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Where do you get your ideas? | Fikirlerini nerden aldın? | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Oh, please! Let's not embarrass us both... | Lütfen! Konuşarak suçluların dikkatini.. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
with that hoary old stall the villain with flattery scheme. | ...dağıtma numarası eski günlerde kaldı. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
I I should've known you were too smart to fall for that. | Buna kanmayacak kadar zeki olduğunu bilmeliydim. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Really? What type of smart? Book smart? | Gerçekten mi? Ne çeşit bir zekilik? Kitap kurdu gibi mi? | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Because there are a lot of people who are book smart. | Kitap kurdu olan bir çok insan var çünkü. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
But it takes a very special type of genius to | Fakat gerçekten özel zekilik zordur... | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
All right, Bob. It's over.! Come out with your hands up.! | Tamam, Bob. İşin bitti. Ellerin havada dışarı çık. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
No! How did they find me? | Hayır! Beni nasıl buldular? | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
He's getting away! | Kaçıyor. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
God bless the idiot proof Air Force. | Tanrı aptal Hava Kuvvetlerini kutsasın. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
They're gone! | Gidiyorlar. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Hell! Not the Wright Brothers' plane. | Kahretsin! Wright Kardeşlerin uçağı olmaz. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
The Smithsonian's gonna have my ass on a platter. | Smithsonian beni mahvedecek. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Mom! I found Sideshow Bob's hideout! And I got a secret message to the police! | Anne! Figüran Bob'un saklandığı yeri buldum. Ve polise gizlice haber verdim... | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
And I had a blimp fall on me! And I was in an atomic blast! But I'm okay now! | ...Ve üstüme balon düştü. Ve atomik bir patlamanın ortasındaydım. Yine de iyiyim. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Well, I wrecked the gate. But you don't hear me bragging. Now let's roll! | Ben de kapıyı kırdım. Ama övünmüyorum. Hadi işe koyulalım. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Ah, for the days when aviation was a gentleman's pursuit. | Havacılığın insanlığın amacı olduğu günler adına. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Back before everyJoe Sweat Sock could wedge himself behind a lunch tray... | Joe Sweat Sock kendini yemek tepsinin arkasına saklamadan ve... | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
and jet off to Raleigh Durham. | Raleigh Durham'a uçurmadan önce. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Are you getting lots of bugs in your mouth too? | Seninde ağzına sinekler giriyor mu? | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Prepare to engage enemy. | Düşmana yaklaşmaya hazır olun. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Bogie's air speed not sufficient for intercept. Suggest we get out and walk. | Bogie'lerin hızı hedefi yakalamak için uygun değil. En iyisi çıkıp yürümek. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Jump, boy! I got you! | Oğlum, atla. Seni tutacağım. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Now you, boy. | Şimdi sıra sende, oğlum. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
You can't escape, Bob. If the tennis rackets don't get you, the pool skimmers will. | Bob, bir yere kaçamazsın. Tenis raketleri yakalayamasa da havuz tırmıkları yakalar. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Oh, I I never planned to escape. | Kaçmayı hiç amaçlamadım ki. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
You see, this is a kamikaze mission. | Gördüğün üzere bu bir kamikaze görevi. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
You and I are going to kill Krusty the Clown! | Sen ve ben Palyaço Krusty'yi öldürmeye gidiyoruz. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Kids, Itchy and Scratchy can't be here today. | Çocuklar, Kıymık ile Tırmık bugün burada olamayacak. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
But instead, we've got the next best thing. | Fakat onun yerine, diğer en iyi ikili çıkıyor. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
It's The Stingy and Battery Show.! | Sokucu ve Akü Şov! | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
They bite and light and bite and light and bite | Isırır ve ışık verir, Isırır ve ışık verir, Isırır ve ışık verir. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
You can't kill Krusty. He made you what you are. | Krusty'yi öldüremezsin. Seni bugünlere o getirdi. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Without him, you wouldn't even be called "Sideshow. " | Onsuz, "Figüran" dahi olamazdın. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
What the hell is that? A lawn mower? | Bu da neyin nesi? Çim biçme makinesi mı? | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Get out of the way, Krusty! | Oradan uzaklaş, Krusty! | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
What is the freakin' holdup? | Neden bu kadar uzun sürdü ki? | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Die, Krusty! | ÖI, Krusty! | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Die Oh. | ÖI! | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Ooh, sorry. Uh, we don't normally drive these in the Air Force. | Üzgünüm, normalde hava kuvvetlerinde bunu kullanmayız. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
What is your major malfunction, Sideshow Bob? | En büyük sorunun nedir, Figüran Bob? | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
But But But But, M M Mom! | Fakat, fakat, fakat, Anne! | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
You're embarrassing me in front of the army guys. | Askeri üniformalı insanlar karşısında beni utandırıyorsun. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
How ironic. My crusade against television has come to an end so formulaic... | Ne ironik. Televizyona karşı yaptığım savaş aptal... | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
it could have spewed from the PowerBook of the laziest Hollywood hack. | ...Hollywood yazarlarının senaryolarından çıkmış gibi. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Hey, everybody! I'm gonna haul ass to Lollapalooza! | Selam, millet. Popomu Lollapalooza'ya uçuracağım. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
Here we go again. Here we go again. | Yine başladık. Yine başladık. | The Simpsons Sideshow Bob's Last Gleaming-1 | 1995 | ![]() |
The capital of North Dakota is named after what German ruler? | Tamam. Kuzey Dakota'nın başkentine hangi Alman hükümdarının ismi verilmiştir? | The Simpsons Simpson and Delilah-1 | 1990 | ![]() |
Hitler! North Dakota? | Hitler! Kuzey Dakota'da mı? | The Simpsons Simpson and Delilah-1 | 1990 | ![]() |
Bismarck. | Bismarck. | The Simpsons Simpson and Delilah-1 | 1990 | ![]() |
Hitler? I'm still beating you, boy. | Hitler mi? Seni hala yeniyorum, evlat. | The Simpsons Simpson and Delilah-1 | 1990 | ![]() |
The colors of the Italian flag are red, white and what? | Tamam. İtalyan bayrağının renkleri kırmızı, beyaz ve nedir? | The Simpsons Simpson and Delilah-1 | 1990 | ![]() |
Blue. Red. Green. | Mavi. Kırmızı. Yeşil. | The Simpsons Simpson and Delilah-1 | 1990 | ![]() |
Black, green. | Siyah, yeşil. | The Simpsons Simpson and Delilah-1 | 1990 | ![]() |
Green. I was right! | Yeşil. Ben haklıydım! | The Simpsons Simpson and Delilah-1 | 1990 | ![]() |
We'll be right back with more Grade School Challenge. | Evet. Birazdan göstereceğimiz bu önemli iletiden sonra ilkokul sorularına devam edeceğiz. | The Simpsons Simpson and Delilah-1 | 1990 | ![]() |
I used to think hair loss was inevitable. | Eskiden saçımın dökülmesi kaçınılmazdı. | The Simpsons Simpson and Delilah-1 | 1990 | ![]() |
I found Dimoxinil, the breakthrough in hair regrowth. | Sonra Dimoxinil'i keşfettim, saçların yeniden çıkmasını sağlayan mucizevi buluş. | The Simpsons Simpson and Delilah-1 | 1990 | ![]() |
Breakthrough? There's been a breakthrough?! | Mucizevi buluş mu? Mucizevi bir buluş mu varmış? | The Simpsons Simpson and Delilah-1 | 1990 | ![]() |
Dimoxinil can help me grow as much or as little hair as I want to. | Dimoxinil az yada çok saçlarımın büyümesine yardım ediyor. | The Simpsons Simpson and Delilah-1 | 1990 | ![]() |
Hey, today I'm gonna do it. | Hey, bu gün onu kullanacağım. | The Simpsons Simpson and Delilah-1 | 1990 | ![]() |
For your free brochure, send $5 to Dimoxinil. | Bedava broşürler için Dimoxinil'e 5 dolar gönderin. | The Simpsons Simpson and Delilah-1 | 1990 | ![]() |
Hair. Hair. Just like everybody else. | Saç, Saç. Tıpkı diğerlerinde olduğu gibi. | The Simpsons Simpson and Delilah-1 | 1990 | ![]() |
Some women find bald men quite virile. | Biliyor musun, bazı kadınlar kel erkekleri daha erkeksi buluyorlarmış. | The Simpsons Simpson and Delilah-1 | 1990 | ![]() |
Weren't you listening? This is a breakthrough. | Marge, dinlemedin mi? Bu bir mucizevi buluş. | The Simpsons Simpson and Delilah-1 | 1990 | ![]() |
Not one of these cheap o sucker deals. | Bunlar gibi ucuz uğraşlardan değil. | The Simpsons Simpson and Delilah-1 | 1990 | ![]() |
Allow me to present the Dimoxinil action set. | İzin verin size Dimoxinil setini tanıtayım. | The Simpsons Simpson and Delilah-1 | 1990 | ![]() |
A six month supply of the drug, gravity boots, scalp massager and a T shirt. | 6 aylık ilaç, yer çekimi koruyucusu, kafa derisi masajcısı ve tişörtünüz. | The Simpsons Simpson and Delilah-1 | 1990 | ![]() |