Search
English Turkish Sentence Translations Page 171521
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
of which you are now a part. | ...Endüstri ortaklığına ahlâken karşı olsamda. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Aw, that's sweet, honey. I'll bring you back a hat. | Çok şekersin tatlım. Gelirken şapka getireceğim sana. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Hey, Homer. Bring me back a torpedo. | Hey, Homer. Bana da gelirken torpido getir. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
No! But Flanders got his kids torpedoes! | Hayır! Ama Flanders çocuklarına torpido getirmiş. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Oh, he did, did he? I'll show him! | Getirmiş, öyle mi? Gösteririm ben ona. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
I'll bring you a weapon of unimaginable destructive power! | Sana hayal bile edemeceğin yıkıcı gücü olan bir silah getireceğim. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Homer! But only if you're good. Even if you're not. | Homer! Uslu olman şartıyla. Öyle olmasan bile. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
All right, you thumb sucking worms... | Tamam, sizi toprak solucanları. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
let's get one thing straight: your mamas ain't here to help ya. | Bir şeyi açıklığa kavuşturalım: Burada size ananız bile yardım edemez. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Mine is! [Belches] | Benimki hariç! | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
No way, man. My hair is who I am! | Katiyen olmaz. Saçım benim her şeyim. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Ow, I'm a freak! | G.tüme benzedim! | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
What the [Suggestive Moaning] | Bu ne lan? | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Tuck in that shirt. Shine those shoes, mister. | Gömleğini içine ver. Ayakkabılarını cilala asker. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Oh, for the love of Uh, a seagull took my sailor hat. | Senin ben Denizci şapkama martı sıçtı. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
All right, Simpson. I don't like you, and you don't like me. | Pekâlâ, Simpson. Senden hoşlanmadım... | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
I like you. Um, all right. | Ben sizi sevdim. Pekâlâ. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
You like me, but I don't like you. | Sen beni sevdin. Ama ben seni sevmedim. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Maybe you would like me if you got to know me. What are you, a comedian? | Aslında beni bir tanısanız çok seveceksiniz. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
but I do a pretty fair Columbo impression. | ...ama çok iyi Komiser Kolombus taklidi yaparım. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
[As Himself] I should get a glass of water. [Growls] | Bir bardak su içsem iyi olur. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
There. The perfect sheepshank. | İşte. Düğüm dediğin böyle atılır. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Very nice, Simpson. But next time, tie the other end to the ship! | Çok güzel Simpson. Ama bir daha ki sefer... | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Congratulations, sailors. You're all in the naval reserve. | Tebrik ederim denizciler. Hepiniz donanma subayı oldunuz. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
[Speaking With French Accent] Congratulations! You are all pastry chefs! | Tebrik ederim. Hepiniz birer aşçı oldunuz. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
You are all World War I historical re creationists. | Hepiniz Birinci Dünya Savaşı'nı tekrar çıkartacak dangalaklardansınız. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Hey, Bart. Check out my new earring. | Hey Bart. Yeni küpeme bak. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Pretty cool, huh? | Oldukça havalı haa? | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Milhouse, my mom wears earrings. | Milhouse, annem de küpe takınıyor. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Do you think she's cool? No! | Sence çok havalı mı? Hayır. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
I think she's hot! Sorry. It just slipped out. | Bence çok ateşli. Üzgünüm. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Hey, look! Milhouse has an earring! | Hey bakın! Milhouse küpe takıyor! | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Hey, if you want cool, check this out. | Hey havalı olmak istiyorsanız, bir de şuna bakın. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
[Singing] [Grunts] | Everybody, if you can, do the bartman! | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
[Continues] [Grunts] | Shake your body, turn it out, if you can, can! | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
[Ends] | Do the bartman! Yeah! | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
That is so 1991. | Bindokuzyüzdoksanbir baydı artık. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Young man, the school dress code... | Genç adam, okul kıyafet yönetmeliği... | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
specifically forbids the wearing of earrings... | ...Çingene kökenli değilsen... | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
unless you're of Gypsy extraction. | ...küpe takınmayı belirgin bir şekilde yasaklıyor. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Well, I'm a Gypsy. [Chuckles] Oh, really? Prove it. | Şey, ben çingeneyim. Gerçekten mi? İspatla. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Well [Imitating Dracula] "I 'vant' to suck your blood!" | Pekiii. Kanını emmek isssstiyorum. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Nuh uh. That's a vampire. But, uh, they're also covered. | Vampir taklidi. Ama... | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Permission granted. [Giggles] | İzin verildi. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
I lost this eye in Haiti. I was drinkir a mai tai... | Bu gözümü Haiti'de kaybettim. Tam Mai tai'mi içiyordum ki... | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
and I forgot to take the little parasol out. | ...küçük şemsiyeyi atmayı unuttum. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Ah, that's not a war story! I'll tell ya a war story! | Bu da hikaye mi şimdi? Sana bir savaşı hikayesi anlatayım. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
I was on P.T. 109 with John F. Kennedy. | P.T. 109'da John F. Kennedy ile birlikteydim. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
I was the first to discover his terrible secret. | Onun korkunç sırrını ilk ben keşfettim. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Ich bin ein Berliner. [Gasps] He's a Nazi! Get 'im! | Ich bin ein Berliner. Nazi! Yakalayın! | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
And another thing: when people come up to me and say, "Hey, little buddy." | Ve bir şey daha: İnsanlar bana gelip "Hey bodur fare." dediklerinde... | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
And hit me over the head with a hat? That's not funny. That hurts! | ...ve şapkamı alıp enseme şaplak kıça parmak atmaları... | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Stop laughing at me! You know, Marge? | Bana gülmeyi bırakın artık! Biliyor musun, Marge? | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Joining the reserves was the best thing I ever did. | Donanmaya katılmak, yaptığım en iyi şeydi. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
I feel good about myself, I'm helping my country... | Kendimi iyi hissediyorum. Ülkeme hizmet ediyorum... | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
and later, I'm gonna get Gilligars autograph. | ...sonra da Giligan'ın imzalı fotoğrafını alacağım. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
I'm so proud of you, Homie. | Seninle gurur duyuyorum, Homie. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Then I'll whomp him with my hat! [Laughing] | Sonra onu kıçıma süreceğim. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Can I help you? I'd like to get my ear pierced. | Size yardımcı olabilir miyim? Kulağımı deldirmek istiyorum. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Well, better make it quick, kiddo. In five minutes, this place is becoming a Starbucks. | Biran önce yaptırsan iyi olur çocuk. Beş dakika içinde, bu yer Starbucks olacak. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Hello, everybody! Sparkle, sparkle. | Selam herkese! Işıl ışıl. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Bart! An earring. How rebellious. | Bart! Küpe. Ne kadar asice. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
In a conformist sort of way. | Kimden gördüyse artık. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
What on earth possessed you to get an earring? | Aklını ne karıştırdı da gittin küpe aldın? | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Milhouse has one. If Milhouse jumped off a cliff | Milhouse'un da var. Milhouse uçurumdan atlasa | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Milhouse jumped off a cliff? I'm there. | Milhouse uçurumdan mı atladı? Ben kaçar. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Get back here, boy. You're a disgrace to this family... | Buraya gel evlat. Bu aile ve onun denizci... | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
and its proud naval tradition. Well, I'm keeping this earring... | ...gelenekleri için bir yüz karasısın. Küpe bende kalacak. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
and you can't stop me! | Hadi durdur da görelim. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Oh. I always thought Lisa would be the one to get her ears pierced. | Hep Lisa'nın kulağına küpe takacağını düşünmüşümdür. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Can I? No! | Yapabilir miyim? Hayır! | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Time to reap the benefits of beir cool. | Havalı olmanın faydalarının semeresini görmenin vakti geldi. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
I don't believe this. Everyone's got an earring. | Buna inanamıyorum. Herkesin küpesi var. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
My neck hurts, and my ear hurts. | Boynum ağrıyor ve kulağım acıyor. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
I have two owies. | İki tane "aah"ım var. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Next weekend, we're having our annual war games. | Gelecekte hafta, yılda bir yapılan savaş oyunlarını oynucaz. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Now, Simpson, because of your many years as a nuclear technician... | Hey, Simpson. Yıllardır nükleer teknisyenlik... | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
It's pronounced, "nuc u lar." | "Nüg lü er" diye telaffuz ediliyor. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Oh, whatever. "Nuc u lar." | Her ne b.ksa. "Nük lü er" | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Be careful, Dad. Oh, Lisa. It's just war games. | Dikkatli ol, Baba. Lisa, sadece savaş oyunları. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
It's not like a game could hurt me. | Sanki bir oyun canımı yakabilirmiş gibi. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Damn you, "Rock 'Em Sock 'Em Robots." | Kahrolası "Vur Ona Çak Ona" robotları. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Can't we all just get along? | Hepimiz kardeşçe geçinemez miyiz? | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Are you sure you'll be okay? | İyi olacağından emin misin? | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
We have orders not to fire on anybody but Greenpeace. | Greenpeace'ten başka kimseye ateş etmememiz emredildi. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
[Smooching Sound] Well, I guess that's everyone. | Sanırım hepiniz bu kadarsınız. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Except Earring Boy. Come on, Dad. | Küpeli çocuk da burdaymış. Hadi ama baba. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Didrt you ever do anything wild when you were a kid? | Çocukken hiç çılgınca şeyler yapmadın mı? | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Well, when I was 10, I got my ear pierced. | On yaşımdayken, kulağımı deldirmiştim. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
But this is completely different! | Ama bu tamamıyla farklı bir şey. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Fine. Take it. | Al da başına çal. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Attention on deck! Captain Tennille wishes to address you. | Mürettebatın dikkatine! Kaptan Tennille size seslenecek. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
I'm a man of few words. | Az ve öz konuşurum. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Uh, is the poop deck really what I think it is? | Geminin kıçı gerçekten olduğunu düşündüğüm şey mi? | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
[Laughing] I like the cut of your jib. | Simana bayıldım. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
What's a jib? [Laughs] Promote that man. | Sima ne? Terfi ettirin bu adamı. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
The navy has a fine sense of tradition. | Donanma geleneklerine çok bağlıdır. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
Whenever an American vessel leaves port... | Ne zaman bir Amerikan gemisi limandan ayrılır... | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
the crew sings this ancient sea chanty: | ...mürettebat bu çok eski denizci marşını söylerler. | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |
A'one, a'two, a'three | Biir, ikiii, üüç... | The Simpsons Simpson Tide-1 | 1998 | ![]() |