• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171467

English Turkish Film Name Film Year Details
No. No. No tricks. Hayır. Hayır. Hayır, numara yapmadım. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
It was salesmanship. That's all. Sadece pazarlamacılık. Hepsi bu. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Sure, Marge. "Salesmanship." Tabii, Marge. "Pazarlamacılık." The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
But it was. Sure, Marge. "Was." Ama öyle. Tabi, Marge. "Öyle." The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Just because everyone who lived in that house was hacked to bits... O evde yaşayan herkes parça parça edildi diye... The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
doesn't mean the Flanders will be. ...Flanders da parça parça edilecek değil ya. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
I guess you're right. Who cares? Sanırım haklısın. Kimin umurunda? The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Whatever happens, as our newest closer... Ne olursa olsun, en yeni satıcımız olarak... The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
you're entitled to wear the coveted closing blazer. [Applause] ...açgözlü satıcı ceketini giymeye hak kazandın. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
And you get a third wall for your cubicle. Ve odan için üçüncü bir duvar kazandın. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
But I earned that wall. Don't push your luck, pal. Ama o duvarı ben kazanmıştım. Şansını zorlama, dostum. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
You're hangir on by a thread. Pamuk ipliğine bağlısın. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Well, I brought this wall from home. Bu duvarı evden getirdim. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
[Laughs] Okay. Pekala. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Baldy boy hits wire, head comes off... Keltoş tele çarpar, kafası kopar... The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
L'il Bandit rolls to a gentle stop. L'il Bandit yavaşça durur. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Everybody wins. Herkes kazanmış olacak. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Man, the air feels good on my neck. Adamım, havayı boynumda hissediyorum. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Whoo! Gum ball! Sakız! The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Oh, why do I even bother? Ne zahmetli işmiş? The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
I told that idiot to slice my sandwich. Ow! O aptala sandviçi kesmesini söylemiştim. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Wow, honey. You sold a house and got rid of the Flanders. Tatlım. Bir ev sattın ve Flanderslardan kurtuldun. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
What's for dinner? Well, neighboreenos, I guess this is good bye. Yemekte ne var? Komşular, sanırım bu bir elveda. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Oh, I better make this quick, or I'm gonna start blubbering like a baby. Çabuk halledelim, yoksa bebek gibi hüngür hüngür ağlayacağım. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Yeah, me too. Let me know if you need any help. Evet, ben de. Eğer yardıma ihtiyacın olursa haberdar et beni. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Now that you mention it, we could use It was just an expression. Madem öyle, şuna yardım Öylesine dedim. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
[Groans] Good bye, Ned. Güle güle, Ned. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
If the slightest thing goes wrong with that house, call me right away. Eğer evde ufak bir şey ters giderse, hemen beni ara. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Or you can beep me. In fact, why don't you just stay here tonight? Ya da çağrı at. Aslında, neden bu gece bizde kalmıyorsunuz? The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
We'll go to a hotel. Oh, you're sweet to offer... Biz hotele gideriz. Çok naziksin... The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
but we're all just so tired... ...ama çok yorulduk... The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
we just wanna get to our new house and rest in peace. ...yeni evimize gitmek ve huzur içinde yatmak istiyoruz. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
So long, Simpsons. [All] Bye! Hoşçakalın, Simpsonlar. Güle güle! The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
That old Flanders place gives me the creeps. Flanderların eski evi beni ürpertiyor. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Give me my car, fatty. [Shouts] Arabamı geri ver, şişko. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
This is my car! And I'm not fat! It's glandular! Bu benim arabam! Ve ben şişman değilim! Salgı bezleri yüzünden! The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Right. [Shouting] Tabii. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
You've got to tell them the truth, Marge. Onlara gerçeği anlatmalısın, Marge. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Oh, hi, Marge. I guess we gave you quite a start. Selam, Marge. Sanırım seni biraz ürküttük. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
We were painting Todd's room red pretty messy work Todd'un odasını kırmızıya boyuyorduk bayağı kirli bir iş The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
and then we came out here to take a break. ...ve buraya da mola vermeye gelmiştik. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Must've dozed off. Red room. Uyuyakalmışız. Kırmızı oda. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Red room. Over there. Kırmızı oda. Hemen şurada. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Well, I'm just glad you're okay. İyi olmanıza sevindim. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
And I have something to tell you. Size anlatmam gereken bir şey var. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Stop it! [Grunts] Dur! The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Come on. Let's hear that snap. Hadi. Çat sesini bi' duysaydık. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
[Grunts] You You Sen Sen The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
You're... going... down, punk! Ow! Ow! Ow! Aşağı... gidiyorsun, serseri! The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Whoa, this is so dangerous. Bu çok tehlikeli. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Yeah, you're right. D'oh! [Grunting] Evet, haklısın. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Why, you Wha What the Sen neden Ne Neler olu The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
This is Wiggum reporting a 318 waking a police officer. [Siren Wailing] Wiggum bir 318 durumu rapor ediyor polis memurunu uyandırma. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
[Gasps] This is the Murder House? Burası Cinayet Evi mi? The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
You mean the infamous Jealous Jockey Murders? Ünlü Kıskanç Jokey Cinayetleri mi? The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Of course! This must be where he dropped the dagger. Elbette! Burası hançeri düşürdüğü yer olmalı. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
And this is the butler's pantry, where Mrs. Astor concealed herself. Ve burası da Bayan Astor'un kendini gizlediği kiler olmalı. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
And right here's where they found the torso heap Ve burada da başsız ve kolsuz gövde yığınını buldukları yer The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
in front of our very own fireplace! ...tam kendi şöminemizin önünde! The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Oh, just think, Neddie. We're part of Springfield history. Düşün biraz, Neddie. Biz Springfield hikayesinin bir parçasıyız. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Look, Daddy. I'm the jealous jockey. I'm a torso. Bak, baba. Ben kıskanç jokeyim. Ben de kolsuz ve başsız gövde. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
I'm glad you're not mad. But I lied to you... Kızmadığınıza sevindim. Ama size yalan söyledim... The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
and I won't feel right until I return your deposit. ...ve size depozitonuzu geri verene kadar rahat edemem. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
We appreciate the offer, Marge, but I think we're gonna be very happy here. Teklifini takdir ediyoruz, Marge, ama burada mutlu olacağımızdan eminim. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Uh, Marge [Chuckles] you still got that deposit check? Marge depozito çeki hala sende mi? The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Lucky thing we landed on this bubble wrap. [Popping] Şansımıza bu kabarcık örtüsüne çarptık. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Hey, quit hoggir. Oh, I'm badly hurt. Biraz da bana bırak. Kötü yaralandım. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
A smashed hotrod, a wrecked police cruiser, a destroyed house! Mahvolmuş bir araba, harap olmuş bir polis arabası, yıkılmış bir ev! The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
I've had it with your renegade ways, Simpson. Senin dönek yollarından bıktım, Simpson. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
You're a loose cannon. But l Serseri mayın gibisin. Ama ben The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
And what really fries me is you returned his check! Ama beni asıl delirten, çeki geri vermiş olman! The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
I'm sorry, Mr. Hutz, but I just can't lie to people. Üzgünüm, Bay Hutz, ama insanlara yalan söyleyemiyorum. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
You're one of a kind, Marge... Senin gibi bir insan yok, Marge... The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
and nobody deserves this more than you. ...ve bunu kimse senden fazla hak etmiyor. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Well, I'm proud of you, Mom. You refused to compromise your integrity. Seninle gurur duyuyorum, anne. Dürüstlüğüne gölge düşürmedin. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Yeah. You did the right thing, eventually. Evet. Doğru olanı yaptın, neticede. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Still, it would've been nice to bring home at least one paycheck. Hala, eve en azından bir maaş çekiyle dönmek güzel olurdu. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Oh, you will, honey. Döneceksin, tatlım. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
$300 for doing nothing? $300 hiçbir şey yapmadığım için mi? The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
I feel like such a crook. Kendimi dolandırıcı gibi hissediyorum. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Don't worry. Gets easier every week. Endişelenme. Her hafta daha da kolaylaşır. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Dad, how can you call it a ski weekend Baba, Pazar sabahı eve dönüyorsak... The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
if we're going home at dawn on Sunday? ...bu tatilin adı nasıl "haftasonu tatili" oluyor? The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Oh, for crying out....! Vay anasını..! The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
I hate traffic the band and the phenomenon. Müzik grubu Traffic'ten de, gerçek trafikten de tiksiniyorum! The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Well, there's only one game Arabada tekrar, tekrar ve tekrar oynayabileceğimiz tek bir oyun var: The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Oh, I'm sorry, kids. Üzgünüm çocuklar. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
We lost the batteries for that. Onun pillerini kaybettik. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
No problem. A couple just rolled out Sorun değil, koltuğunun altından bir çift pil yuvarlandı. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Bonk it. Twist it. Dürt. Döndür. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Smack it. Thwack it. Tokatla. İndir. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Whack it. Bonk it. Bop it. Patakla. Dürt. Salla. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Thwack it. Twist it. Bop it. İndir. Döndür. Salla. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Smack it. Whack it. Patakla. Tokatla. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Thwack it. Bonk it. İndir. Dürt. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Twist it. Smack it. Döndür. Tokatla. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Bonk it. Twist it. Smack it. Dürt. Döndür. Patakla. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Thwack it. Whack it. Bonk it. Twist it. Smack it. Tokatla. Patakla. Dürt. Döndür. İndir. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Thwack it. Whack it. Bonk it. Tokatla. Patakla. Dürt. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Twist it. Smack it. Döndür. Patakla. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171462
  • 171463
  • 171464
  • 171465
  • 171466
  • 171467
  • 171468
  • 171469
  • 171470
  • 171471
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact