Search
English Turkish Sentence Translations Page 171354
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Sing it, baby! | Coştur, bebeğim! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
That's a lot of places. | Amma da yer görmüşsün. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
I know another place you can go! | Gidebileceğiniz başka bir yer daha biliyorum! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
To sleep. | Yataklarınıza. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Sorry, Marge. | Özür dileriz, Marge. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Can't turn off the power? | Gücü kapatamam ha? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Sashay this and fancy that Watch the dog dance with the cat... | İki tarla bir yazı ne has oynar bu tazı... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Lights out, weirdos! | Işıklar gitti, sizi dalkavuklar! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
I was making a Monte Cristo sandwich when my crisper cut out. | Monte Cristo Sandviçi yapıyordum ki tava soğudu. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
It's not golden brown, it's not brown, it's not nothin'. | Nar gibi de kızarmadı, normal de kızarmadı. Bir şeye benzemedi. Hadi be! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
You don't belong on the lawn. | Senin yerin bahçe değil. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
You belong in your bed with your wife. | Senin yerin karınla beraber uzandığın yatak. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
That's no marriage bed. | Bu evlilik yatağı değil. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
It's a loveless slab of bossiness! | İçinde sevgi olmayan bir diktatörlük mekanı! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Well, you're not perfect either! | Pekala, sen de mükemmel değilsin! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Name one way I'm not. | Ne eksiğimi gördün bakalım. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
You hide food in my hair. | Saçıma yiyecek saklıyorsun. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
You think brushing your teeth is foreplay... | Diş fırçalamayı ön sevişme sayıyorsun. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
I'll have you know I could have married Sideshow Mel! | Bilmeni isterim ki Figuran Mel ile evlenebilirdim! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Boy, they're really going at it. | Dostum, iş epey ciddiye bindi. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Do you think they're gonna get divorced? | Sence boşanacaklar mıdır? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
No. I don't see Dad doing all that paperwork. | Yok. Babamın o kadar bürokrasiye dayanacağını sanmam. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
What? I seem to recall you asked me to get this fat! | Ne? Böyle kilo almamı istediğini sana hatırlatmak isterim! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Let's get out of here before Dad does a bad impression of Mom. | Hadi, babam annemin kötü bir taklidini yapmadan kaçalım buradan. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
I'm Marge Simpson. | Ben Marge Simpson'um. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Don't eat off the floor. | Yerden bir şey yeme. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
I am so sick of that story | Patates kızartmanın içinde bulduğun... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
about finding an onion ring in your French fries. | ...soğan halkası hikayesinden bıktım. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
It was 20 years ago. | Bu 20 yıl önceydi. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
That was my Woodstock! | O gün bana bayramdı be! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
You know what started all this trouble? | Bütün bu belaları ne başlattı biliyor musun? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
This motor home. | Bu motorlu ev. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
How can a vehicle this cool destroy a marriage that crappy? | O kadar süper bir araç, bu kadar dandik bir evliliği nasıl yıkabilir? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Hey, I know this is a crazy idea, but hear me out. | Hey, biliyorum biraz çılgın bir fikir, ama bir dinle bakalım. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
What if we... | Eğer biz... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Take this back to the dealer? | Aracı satıcıya geri mi verelim? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Wow, I was gonna say "Call Reverend Lovejoy," | Şey, "Rahip Lovejoy'u çağıralım" diyecektim. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
but I guess this could work. | Ama senin dediğin de olur. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Oh yeah, Marge? | Demek öyle ha, Marge? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
What about my womanly needs? | Benim kadınsı ihtiyaçlarım ne olacak? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Slowly, slowly. | Ağır, ağır. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
The RV dealer is across town under that gorilla blimp. | Karavan Satıcısı, kasabanın aşağısında şu goril balonun altı hemen. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
How do you know that's their blimp? | O balonun onların olduğunu nereden biliyorsun? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Duh! It's Kamper Kong. | Kamper Kong da ondan. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Bob, word on the street is there's two kids trying to return an RV. | Bob, caddede garip bir hava var, iki çocuk bir karavanı geri vermeye geliyor sanki. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Return an RV?! | Karavanı iade etmek mi?! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Return an RV?! | Karavanı iade mi edecekler?! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Tie me to the Kong and cut its tethers. | Beni balona bağla ve ipleri kes. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
You don't take anything seriously. | Hiçbir şeyi ciddiye almıyorsun. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Not even your bankruptcy hearing! | Mahkeme tebligatlarını bile! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Hey, that judge thought I rocked. | Hey, yargıç beni komik buldu. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Although my case is still open. | Gerçi kendi davam hala açık. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
If you need me, I'll be in my trailer! | Bana ihtiyacın olursa, karavanımda olacağım! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
My RV is gone! | Aracım gitmiş! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
It was more than a motor home. | Bir motor evden daha fazlasıydı. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
It was a car I could go to the bathroom in. | Tuvalete çıkabileceğim bir araçtı o. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Hey, a note. | Hey, bir not var. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Dear Mom and Dad: "We don't want you guys to split up, | Sevgili anne ve baba: "Sizin ayrılmanızı istemiyoruz, | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
so we're driving the RV back to the dealer." | Bu yüzden karavanı, satıcıya geri götürüyoruz." | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
We've got to stop them. | Onları durdurmak zorundayız. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
This is a parent's worst nightmare! | Bu bir ebeveynin en kötü kabusudur! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
They've stolen a car and they're home alone. | Hem bir araba çaldılar hem de evde tek başınalar. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Let's see, the RV dealership is across the freeway on the corner of... | Bir bakalım, Karavan satıcısı otoyolun öteki yanında, şeyin karşısında kalıyor. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
This is a Flintstones Fun Map. | Bu, Çakmaktaşlar Eğlence Haritası. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Dad wrote something: | Babam bir şeyler yazmış: | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Dino short for dinosaur? | Dino: Bir dinozor için küçük değil mi? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Remember to ask Jeeves. | Jeeves'e sormayı unutma. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
We're on the freeway! | Otobana çıkmışız! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Would you look at those Simpson kids. | Simpson'un çocukların bakın hele. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Last year it was Razor scooters, this year they're driving RVs. | Geçen sene bisiklet sürüyorlardı, bu sene karavan... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
When I was a kid, my mom would give me an empty egg carton | Ben küçükken, annem bana boş bir yumurta kutusu vermişti... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
and I'd pretend it was a spaceship to the moon. | ...ben de onla aya giden bir uzay mekiği oyuncağı gibi oynamıştım. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
You'll never guess what I used for astronauts. | Astronot olarak ne kullandığımı asla tahmin edemezsiniz. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
I'm going to say eggs. | Tahmin ediyorum: Yumurta. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Shut up. | Sus be adam. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Oh, my God, there they are! | Tanrım, işte oradalar! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
I've lost them! | Onları kaybettim! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
I can't see past all the SUVs! | Arazi araçlarından göremiyorum ki! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Don't worry about the SUVs. | Arazi araçlarını takma. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
There's a gentle curve up ahead. | Az ileride hafif bir viraj var. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Bart! Pull over! | Bart! Kenara çek! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
We'll stop fighting, | Kavgayı bırakacağız, | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
we promise! | Yemin ederim! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Prove it! | Kanıtlayın! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, kiss and make up! | Evet, öpüşüp koklaşın! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
We're not quite there yet, but we've opened up a dialogue! | Daha o merhaleye gelmedik, ama bir diyalog girişimi başlattık! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Not good enough! Kiss! | Yeterli gelmez! Öpüşün! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
French it up, lover boy! | Fransız usulüyle, aşk çocuğu! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
I'm not a machine. I can't just turn it on! | Makine değilim ki. Öylece tahrik olamıyorum! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Now pull over! | Artık kenara çekin! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
First, raise my allowance. | Önce harçlığımı arttır. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Why you little...! | Seni gidi küçük...! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
We're going downhill... | Yokuş aşağı ilçeye iniyoruz... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
and I can't reach the brakes! | ...frene de ulaşamıyorum! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
"Runaway Truck Lane!" | "Kamyon Yavaşlama Rampası" | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Ah, rats. | Hay aksi. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Thank God for that Turkish freighter. | Şu Türk gemisi için teşekkürler Tanrım. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Now we'll just go get them and... | Oraya gidip çocukları alalım şimdi... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
My kids are on your boat. Turn back! | Çocuklarım geminizde kaldı. Geri dönün! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
I see no kids. | Ben çocuk göremiyorum. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |