Search
English Turkish Sentence Translations Page 171268
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
[Marge Narrating] With nowhere else to turn, we went to see the school psychologist. | Gidecek bir yer olmadığından, okul psikoloğuna gittik. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Mr. and Mrs. Simpson, there's nothing to be alarmed about. | Bay ve Bayan Simpson, endişelenecek bir şey yok. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Public school can be intimidating to a young child... | Devlet okulu çocukları korkutabilir... | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
particularly one with as many flamboyantly homosexual tendencies as your son. | ...özellikle oğlunuz gibi parlak homoseksüel eğilim gösterenleri. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Bart's gay? Bart? Uh Whoo! Wrong file. | Bart gay mi? Bart mı? Yanlış dosya. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Uh, the point I'm trying to make here is... | Varmaya çalıştığım nokta... | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
that Bart must learn to be less of an individual... | ...Bart fazla içine kapanık olmamalı... | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
and more a faceless slug. | ...ve daha çok duygusuz bir böcek olmalı. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Mm hmm. Hmm. Lisa, how old are you? | Lisa, kaç yaşındasın? | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
I am three and three eighths. | 3.375 yaşındayım. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Hmm. Lisa, if I have five apples, and I take away three apples... | Lisa, eğer beş elmam varsa, ve üçünü atarsam... | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
how many apples do I have left? | ...kaç elmam kalmış olur? | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Two apples. Wait a minute. | İki elma. Bekle biraz. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
She's right. Yes. Very good. | Doğru söylüyor. Evet. Çok iyi. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Marge, Homer, I believe your Lisa may be gifted. | Marge, Homer, kızınızın doğuştan yetenekli olduğunu düşünüyorum. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
That's wonderful. But still, can't you do anything for Bart? | Bu mükemmel. Ama Bart için yapacak bir şey yok mu? | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Marge, he's five. His life is over. Lisa's the wave of the future. | Marge, o beş yaşında. Onun hayatı bitti. Lisa geleceğin dalgası. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Wave of the future! [Chuckles] That's right, honey. | Geleceğin dalgası! Bu doğru, tatlım. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
If you nurture her gift now, there's no telling what she can do. | Eğer onun yeteneğini beslerseniz, neler yapabileceğini düşünemezsiniz bile. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Wow, just think of the possibilities. | Sadece olasılıkları düşünebiliriz. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
[Man] Lisa Simpson has won the Nobel Rrize. | Lisa Simpson Nobel Ödülü'nü kazandı. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
[Man] Lisa Simpson has won the Nobel Rrize for kickboxing. | Lisa Simpson kickbox Nobel Ödülü'nü kazandı. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Uh, I'll give you the address of a nice preschool. | Size iyi bir anaokulunun adresini vereyim. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
I can assure you, our preschool is of the highest quality. | Sizi temin ederim ki, anaokulumuz en iyi kalitededir. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Over 75% of our graduates go on to first grade. | Buraya gelenlerin %75'i üniversite mezunu oldu. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Our little girl has a gift, and we're willing to do what it takes to help her. | Küçük kızımızın yeteneği var, ve ona yardımcı olacak her şeyi yaparız. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Very good. Once we receive your $6,000 tuition check, she's in. | Çok iyi. $6,000'lık ders ücretini aldık mı, bizimledir. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
I'll give you 50 bucks. Our fee is nonnegotiable. | Size 50 kağıt veririm. Ücret pazarlığa tabi değil. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Seventy five. Look, I knew private school would be expensive... | Yetmiş beş. Özel okulun pahalı olabileceğini biliyordum... | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
but I was hoping we could get a scholarship of some sort. | ...ama bir tür burs alabileceğimizi düşünmüştüm. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Sorry. I don't have anything to offer you unless you're a member of a minority group. | Üzgünüm. Azınlık grubumuza üye olmadığınız sürece size bir şey teklif edemem. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Excelente. Muchos gracias, "se�orata." | Excelente.(Harika) Muchos gracias, "señorata." (Çok teşekkürler, Bayan) | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Sorry. [Chinese Accent] Aah, so. | Üzgünüm. [Çinli aksanıyla] Kahretsin. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
I guess this is a world you'll never know. | Burası senin asla tanıyamayacağın bir dünya. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Our family was suffering through its worst crisis ever. | Ailemiz, yaşadığı en kötü kriz yüzünden acı çekiyordu. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Bart was miserable at school... | Bart okulda perişan durumdaydı... | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
and Lisa's gifts were going to waste. | ...ve Lisa'nın yetenekleri boşa harcanıyordu. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Uh, Homer? It's five years later, and I'm still miserable at school. | Homer? Beş yıl geçi, ben hala okulda perişan haldeyim. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
And my gifts are still going to waste. | Ve benim yeteneklerim hala boşa harcanıyor. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
And sometimes I feel so smothered by this family... | Ve ben de bazen bu aile beni boğuyormuş gibi hissediyorum... | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
I just wanna scream till my lungs explode. [Gasps] | Akciğerlerim patlayana kadar çığlık atmak istiyorum. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
I'll go start dinner now. | Ben yemeği hazırlamaya başlayayım. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
You do that. [Marge Grumbles] | Evet, sen onu yap. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Hello. Dad, what are you doir here? | Merhaba. Baba, ne yapıyorsun burada? | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Lookir for my teeth. | Dişlerimi arıyorum. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Gimme those! Better wash these off. | Ver şunları bana! Yıkasam iyi olur. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Oh, the hell with it. | Aman, koyver gitsin. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Well, Grampa, as long as you're here... | Büyükbaba, sen gelene kadar... | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
we were telling a story that took place... | ...Bart beş, Lisa üç yaşındayken gerçekleşen... | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
when Bart was five and Lisa was three. | ...bir olayı anlatıyorduk. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Oh, I know this story. | O hikayeyi biliyorum. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
The year is 19 aught six. | Sene 1906'ydı. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
The president is the divine Miss Sarah Bernardt. | Başkan güzeller güzeli Sarah Bernardt idi. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
And all over America... | Ve bütün Amerikan halkı... | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
people were doir a dance called the Funky Grandpa. | ...Korkak Büyükbaba adlı dansı yapıyordu. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Well, as if our troubles werert bad enough... | Kendi sorunlarımız yeteri kadar kötü değilmiş gibi... | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Springfield was going through an unseasonable heat wave. | ... bir de Springfield anormal bir sıcaklık dalgasıyla yanıyordu. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
[Kent Brockman On TV] And so Springfield's heat wave continues... | Springfield'ın sıcaklık dalgası Dünya... | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
with today's temperature exceeding the record for this date... | ...erimiş lavdan oluşan bir top şeklindeykenki... | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
set way back four billion years ago... | ...yani dört milyar yıl önceki... | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
when the Earth was just a ball of molten lava. | ...rekoru kırarak devam ediyor. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Oh, so hot. | Çok sıcak. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Homer, have you seen the frozen peas? | Homer, dondurulmuş bezelyeleri gördün mü? | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
[Grunts] Um, you keep 'em. | Aman, kalsın. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Now listen, if we can't afford private school... | Şimdi dinle, özel okul parasını karşılayamıyoruz... | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
maybe there's some other way to encourage Lisa. | ...ama belki Lisa'yı desteklemek için başka bir yol vardır. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Um, an art class, ballet lessons. | Resim dersi, bale dersi. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
They have some fun things you can do at the museum on Saturday. | Cumartesi günleri müzede bazı eğlenceli etkinlikler var. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Uh uh. Forget it, Marge. There is no way I'm spending my Saturdays at a museum. | Unut gitsin, Marge. Cumartesilerimi müzede harcamaya hiç niyetim yok. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Unless Museums don't have foosball, do they? | Ancak Müzede langırt yoktur, değil mi? | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
[Dings] You lose, Michelangelo's David. Who's next? | Kaybettin, Davut. Sırada kim var? | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Oh, I guess it doesn't matter. | Fark etmez sanırım. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
All these things cost money, and we just don't have it. | Bütün bu şeylere para lazım ve bizde de o yok. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Unless Unless what? | Ancak Ancak ne? | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Well, there's that $200 we've been saving for the new air conditioner. | Klima için biriktirdiğimiz $200 var. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Oh, Marge, but we've needed a new air conditioner for years. | Ama yıllardır bir klimaya ihtiyacımız var, Marge. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
And our stop gap solution is getting cranky. | Ve geçici çaremiz giderek düzensizleşiyor. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
I cannot believe this. I'm trying to give our daughter a head start in life... | Buna inanamıyorum. Kızımızın hayata başlaması için yardımcı olmaya çalışıyorum... | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
and you aren't helping a bit. | ...ve sen azıcık bir yardım da bile bulunmuyorsun. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Marge, name one successful person who ever lived without air conditioning. | Marge, klimasız yaşamış bir tane önemli insan söyle bana. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Balzac. No need for potty mouth just because you can't think of one. | Balzac. Örnek bulamadın diye küfretmene gerek yok. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
But Balzac is the name. [Babbling] | Ama Balzac isim. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
If ifs and buts were candy and nuts | Eğer belirsizlikler ve itirazlar şeker ve ceviz olsaydı | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Uh, how does the rest of that go? Please... | Devamı nasıldı bunun? Lütfen... | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
just promise you won't buy an air conditioner till we've figured out a way to help Lisa. | Lisa'ya yardım etmenin bir yolunu bulmadan klima almayacağına söz ver bana. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
All right, all right. I promise. | Tamam, tamam. Söz. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Must be another way to get an air conditioner. | Klima almanın başka bir yolu olmalı. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Mmm, recirculated air. | Hava dolaşımı. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Uh, Homer? What, Flanders? | Homer? Ne var, Flanders? | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Well, sir, I hate to be a suspicious Aloysius on you... | Sana karşı şüpheci Aloysius durumuna düşmekten nefret ediyorum... | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
but did you steal my air conditioner? | ...ama klimamı sen mi çaldın? | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Well, I admit it looks bad, Flanders, but haven't you heard of... | Kötü göründüğünü biliyorum, Flanders, ama sen hiç şu lafı duymadın mı... | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
"Let he who is without sin cast the first stone"? [Groans] | "İlk taşı günahsız olan atsın"? | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Got him, Dad. [Groans] | Vurdum onu, baba. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
And so, just as things looked their worst | Durum tam da çok kötü görünürken | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
I realized I could make money selling my medication to deadheads. | İlaçlarımı dalkavuklara satarak para kazanabileceğimi fark ettim. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
Grampa, what are you talking about? | Ne diyorsun sen, büyükbaba? | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
As I was saying, things couldn't be worse for Lisa or Bart. | Söylediğim gibi, işler Lisa ve Bart için daha kötü gidemezdi. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
"And the ugly duckling was amazed to realize it had grown into a beautiful swan." | "Ve çirkin ördek güzel bir kuğuya dönüştüğünü fark ederek şaşırmıştı." | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |
So you see, children, there is hope for anyone. | Görüyorsunuz, çocuklar, herkes için umut vardır. | The Simpsons Lisa's Sax-1 | 1997 | ![]() |