Search
English Turkish Sentence Translations Page 171244
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Sprungfeld must have taken it with him when he ran off after the fight. | Sprungfeld o geceki kavgadan sonra bunu yanında götürmüştü. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Exactly. This celebration is a sham. | Kesinlikle. Kutlama boşuna. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
We've got to get the word out to every man, woman and child in town. | Kasabadaki bütün insanlara bunu duyurmalıyız. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Stop everything! Stop the parade. | Her şeyi durdurun! Geçit töreni dursun. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
What? What's goin' on here? | Ne? Neler oluyor burada? | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
This is highly unorthodox. This is Lisa Simpson. | Bu ortodoksluğa uygun değil. Bu Lisa Simpson. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
She's discovered something very important... | Jebediah Springfield hakkında duymanız... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
aboutJebediah Springfield that you need to hear. | ...gereken önemli bir şey keşfetti. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
People of Springfield, I, um | Springfield halkı... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
I don't know quite how to say this | ...Bunu nasıl söylerim bilmiyorum... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Don't be shy, little girl. Think ofJebediah, and the words will come. | Utanma, küçük kız. Jebediah'ı düşün, sözcükler arkasından gelir. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
I did a lot of research on Jebediah Springfield, and | Jebediah Springfiled hakkında birçok araştırma yaptım... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Hmm. I think I can pick her off. Wait. Let's see what she has to say. | Buradan onu yakalayabilirim sanırım. Bekle. Bakalım ne diyecekmiş. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Jebediah Springfield was | Jebediah Springfield... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Jebediah was... | Jebediah... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
I, um, just wanted to say... | Ben sadece bazı araştırmalar yaptım... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
that I've done some research, and, uh... | ...ve onun... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
he was great. | ...harika olduğunu söylemeliyim. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Well said. Great speech! | İyi dedin. Güzel konuşma. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Jebediah would be proud of you. | Jebediah seninle gurur duyardı. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Why didn't you tell them? Because the myth ofJebediah has value too. | Neden gerçeği anlatmadın? Çünkü Jebediah mitinin kendi değeri var. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
It's brought out the best in everyone in this town. | Bu kasaba için en iyisini istiyorum. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Regardless of who said it, a noble spirit embiggens the smallest man. | Kim demişse demiş, asil ruh en küçük insanı bile büyütür. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Well, hey. It's Homer. Good to see you, nei Get lost. | Hey, bu Homer. Seni gördüğüme sevin... Kaybol. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Hear ye! | Dinleyin! | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
He is not the official town crier! Police, do something! | O resmi kasaba tellalı değil. Polis bir şeyler yap. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Well, I'd like to, ma'am, but he's too damn good. | İsterdem, bayan, ama o çok iyi. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Let him march, boys. Let the man march. | Bırakında yürüsün. Adamı bırakın yürüsün. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
It's that team ofJebediah Springfield | Jebediah Springfield takımı o... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Whip them horses Let them wagons roll | ...Atları kırbaçlar, vagonları yürütür... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
That a people might embiggen America | ...Amerika'yı büyüten adam belki de o... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
That a man might embiggen | ...Bir adam... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
His soul | ...ruhu yücelen... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
His soul Hyah. | ...ruhu yücelen... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Yuck. Salisbury soup again? | İğrenç. Yine mi Salisbury çorbası? | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
My joe isn't sloppy enough. | Benim hamburger de kaldırım taşı kadar kuru. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
And talk about weak coffee. | Şu sulu kahveye ne demeli. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
What are they doing with our 45 cents? | Ödediğimiz 45 Cent'le ne yapıyor bunlar? | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
I bought my lunch at the gas station. | Ben yemeğimi benzin istasyonundan aldım. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
It's the kind John Glenn eats when he's not in space. | John Glenn'in, uzaya gitmeden önce yediği şeyler. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
Wow! Just like the commercial. | Aynı reklamdaki gibi. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
There's a brainteaser on the back. | Arkasında bir bulmaca var. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
"Professor Provolone's Picto Puzzle." | "Profesör Provolone'ın Akıl Oyunu." | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
[Martin] That's a tough one. | Zormuş. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
Got it! Is this it? | Buldum! Bunu mu buldun? | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
Excellent, Milhouse. | Harika, Milhouse. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
How 'bout this? Nice work, Bart. | Peki ya bu? Harika, Bart. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
How 'bout you, Lisa? | Peki ya sen, Lisa? | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
I'll get it in a second. Don't worry. | Bir dakika içinde bulacağım. Endişelenme. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
Oh! Of course. | Tabii ya. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
It's [Whispering] | Cevap | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
Yeah! Champion of the world! | Evet! Dünya şampiyonuyum! | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
Answer this, Professor. | Girsin sana, Profesör. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
Hey! Some of us are still trying to solve it. Just you. | Bazılarımız hala çözmeye çalışıyor. Sadece sen kaldın. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
Maybe I can't concentrate because of all your cooties! | Siz bitliler yüzünden konsantre olamıyorum da ondan! | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
It's called lice. And it's nothing to be ashamed of. | Ona pire denir. Ve bunda utanılacak bir şey yok. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
Okay, let's see. It's not Egyptian. | Pekala, bir bakalım. Mısırlı değil. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
It's not Prince's names. | Prens'in isimlerinden değil. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
Want a hint? I don't need a hint, Ralph. | İpucu ister misin? İpucuna ihtiyacım yok, Ralph. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
But you're suffering. | Ama acı çekiyorsun. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
So, Lisa. Did you get that brainteaser yet? | Ee, Lisa. Hala bulmacayı çözemedin mi? | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
For your information, none of your business. | Bil diye söylüyorum, seni ilgilendirmez. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
You look tired. Are ya tired, Lisa? | Yorgun görünüyorsun. Yorgun musun, Lisa? | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
[Sighs] If you're suggesting I stayed up all night... | Eğer o çocukça bulmacayı çözmek için... | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
trying to solve that childish puzzle... | ...bütün gece uyumayıp uğraştığımı ima ediyorsan... | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
you're right. | ...aynen öyle. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
[Clatter] Ah. Now I can't remember my combination. | Şimdi de dolabımın şifresini unuttum. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
Look at my "aggieculture" project. | Bak, bu benim "Çiftçilik" ödevim. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
It's a piece of a cow. | Bir parça öküz eti. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
[Gasps] The project. I forgot all about it. | Ödev. Tamamen unutmuşum. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
Very nice, Janie. Good use of pipe cleaners, Becky. | Çok güzel, Janie. Boru temizleyicilerini iyi kullanmışsın, Becky. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
Don't open it, Ralph. I'll just give you a C minus. | Sakın açma, Ralph. Sana 2 verdim, o yeter sana. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
Not finished, Lisa? I'm finished. I just got to | Daha bitirmedin mi, Lisa? Bitirdim. Sadece | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
[Grunts] There. It's a pig! | İşte. Bir domuz! | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
It's an eraser with pushpins. | Raptiyeli bir silgi bu. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
And a spring for his curly tail. | Kıvırcık kuyruğu yerine de bir yay. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
This is terrible at best. I'm surprised at you, Lisa. | Korkunç. Çok şaşırdım, Lisa. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
Oh, it looks like somebody's "hoggir Dazs" ice cream. | 200. yaşını mı kutlayacaksın, ihtiyar? | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
[Laughs] I should write this down. | Bu espriyi bir yere yazmalıyım. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
More comir. [Door Dings] | Dahası geliyor. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
Um, I'm looking for something in an after dinner burrito. | Yemekten sonra yenecek bir burrito istiyorum. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
You'll have it in 45 seconds, sir. | 45 saniye içinde hazır, efendim. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
To pass the time, please enjoy this novelty pen. | Zamanın geçmesini beklerken, şu acayip kalemle uğraşabilirsiniz. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
Why would I want to look at a pen with a [Gasps] | Ne diye bir kalemle uğraşayım ki | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
Oh, no! Her clothes are coming off! | Amanın! Kadının kıyafetleri kayboldu! | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
[Chuckles] Hey, you know who would love this? | Buna kim bayılır biliyor musun? | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
Liftoff! | Haydi bastır! | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
Look at this mess. Where is that elderly old man? | Şu karışıklığa da bir bak. Nerde kaldı bu ihtiyar? | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
Old man! Old m | İhtiyar! İhti | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
Hey, look. A freezer man! | Baksana. Buz adam! | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
Wait a minute. There is a note. Oh. | Bekle biraz. Elinde bir not var. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
"I have frozen myself so I may live to see the wonders of the future. | "Kendimi dondurdum çünkü geleceğin mucizelerini tatmak istiyorum. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
"Thaw me out when robot wives are cheap and effective. | "Robot kadınlar ucuz ve verimli olduğunda beni çözün. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
P.S. Please alter my pants as fashion dictates." | Not: Lütfen iç çamaşırlarımı modaya göre değiştirin." | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
Now you're swingir, honey. | Başarıyorsun, tatlım. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
Oh, no! No, no! | Hayır! Hayır, hayır! | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
The George Raft look is dead. | George Raft ölü gibi görünüyor. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
I wanted Audie Murphy! | Audie Murphy istiyordum! | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
If you would just apologize to Louie, you could get your hair cut the way you want. | Eğer gidip Louie'den özür dileseydin, istediğin saça sahip olurdun. | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |
No apology! Not until he admits he's a jerk! | Özür dilemek yok! Mankafalı olduğunu kabul edene kadar! | The Simpsons Lisa the Simpson-1 | 1998 | ![]() |