Search
English Turkish Sentence Translations Page 171248
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I didn't like it. The mast had termites. | Beğenmedim. Yelken direğinde termitler vardı. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Why would a motorboat have a mast? Because! | Motorlu teknenin neden yelken direği olsun? Çünkü... | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
The thing, it was Shut up! | ...o şey...! Kapa çeneni! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Whoo! There's that new mega mall they're building. | Bu yeni yaptıkları alışveriş merkezi! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
They say the air conditioner will be more powerful than a million hydrogen bombs. | Havalandırmasının bir milyon hidrojen bombasından... | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Hey, they can't just build a parking lot on Sabertooth Meadow! | Sabertooth Çayırı'na otopark yapamazlar! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
That's where they discovered all those fossils. | Orası bir sürü fosilin bulunduğu yer! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Fossils, schmossils. | Fosil mosil. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
You can't stop progress 'cause of some moldy old bones. | Birkaç eski kemik için ilerlemeyi durduramazsın. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Bones, schmones. | Kemik memik. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
But they might be paving over rare specimens. | Ama çok ender görülecek örneklerin üstünü örtüyor olabilirler. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Pull over so we can complain, Dad. | Kenara çek de şikayet edelim, baba. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Come on! Who wants to complain with me? | Haydi, kim benimle birlikte şikayet etmek ister? | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Fine. I'll come back later. | Peki. Daha sonra gelirim. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Who wants to come back with me? | Kim daha sonra benimle birlikte gelmek ister? | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
[Mutters] Fine. | İyi. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
My attorney, Lionel Hutz, calls your attention... | Avukatım Lionel Hutz Belediye Kanunu'nun antikaların ve... | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
to Municipal Code 147 C | ...Fosillerin korunmasıyla ilgili olan... | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
"Protection of Antiquities and Fossils." That's right. | ...147C maddesine dikkatinizi çekmek istiyor. Doğru. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
There aren't any fossils here, little girl. | Burada fosil falan yok küçük kız. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Museum folks dug 'em all up years ago. | Müzeciler yıllar önce hepsini çıkardı. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
But what if they missed something? You have to allow an archeological survey. | Ya bir şey unuttularsa? Arkeolojik bir araştırmaya izin vermelisiniz. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Who's gonna make us? You? | Bizi buna kim zorlayacak? Sen mi? | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Now, hold on, Sid. Hold on. | Bir dakika Sid. Bekle. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
May be we should let the kid dig. Could be good publicity. | Belki çocuğun kazmasına izin verebiliriz. Reklamımız olabilir. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Okay. You wanna dig? Be my guest. | Tamam. Kazmak mı istiyorsunuz? Hiç durma. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Fine! We'll see you in court! | Peki! Mahkemede görüşürüz! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Mr. Hutz, we won. "We"? | Bay Hutz, kazandık. Biz mi!? | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Principal Skinner, remember how I didn't sue... | Müdür Skinner, elma püremde akrep bulduğumda dava açmadığımı... | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
when I found that scorpion in my applesauce? | ...hatırlıyor musunuz? | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Well, I'm calling in a favor. | Şimdi ben sizden bir iyilik istiyorum. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Mmm, I knew this day would come. | Bugünün geleceğini biliyordum. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
[Skinner] Attention. All honor students will be rewarded... | Dikkat. Bütün başarılı öğrenciler bir... | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
with a trip to an archeological dig! [Cheering] | ...Arkeoloji kazısı ile ödüllendirilecek. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Conversely, all detention students will be punished... | Aksine, bütün cezalı öğrenciler de bir... | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
with a trip to an archeological dig. | ...Arkeoloji kazısı ile cezalandırılacak. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Oh, no. Not tomorrow. Oh, crud. | Hayır! Yarın olmasın! Lanet olsun! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
This is so exciting. I can't wait to see what we find. | Bu çok heyecan verici. Bulacaklarımızı görmek için sabırsızlanıyorum! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
I must admit, it is rather exciting. And | İtiraf etmeliyim ki, çok heyecanlı. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Why, look! Here's something right here. | Bak! Burada bir şey var! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
It appears to be some sort of rock. | Bir taş parçası gibi görünüyor. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Oh, no. It's just a clump of dirt. [Chuckles] | Hayır. Sadece bir toprak parçasıymış. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Even so, my heart is pounding like a kettle drum. | Böyle olsa bile, kalbim güm güm çarpıyor. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
I'd better sit down for a moment. | Biraz otursam iyi olacak. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
"Prinskipper Skippal" "Prinnipple Skipper" l I found something! | Bir şey buldum! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
[Gasps] It's a spearhead! | Bir ok ucu! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
That's your trowel blade, Ralph. It fell off the handle. | O senin malanın ucu, Ralph. Sapından çıkmış. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
And I found it! Okay, everyone, back to work! | Ve onu ben buldum. Herkes işinin başına dönsün! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
You never know when we might uncover a Tyrannosaurus. | Kim bilir ne zaman bir dinozor bulacağız. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Well, this was a big bust. | Büyük bir hüsrandı. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Come on, kids. Let's go home to our mothers. | Haydi çocuklar. Annelerimizin yanına dönelim. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Don't give up. I'm sure we'll find something. | Pes etmeyin. Bir şeyler bulacağımıza eminim. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
[Grunts] Come on. Come on! | Haydi! Haydi! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
A bottle cap, a shoe, a bar of gold anything! | Bir şişe kapağı, bir ayakkabı, bir altın külçesi, herhangi bir şey! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
[Gasps] Everybody, come quick! | Hepiniz gelin! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
[Wiggum] Hey, what is that? | Nedir o? | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Hope it's not Let me through. I got here late. | İzin verin geçeyim! Geç kaldım! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Hmm, from the looks of it, I'd say this fellow died from causes unknown. | Görünüşe göre bu adam bilinmeyen bir nedenle ölmüş. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Look, there's more! What the heck is this thing? | Bakın! Devamı var! Nedir bu şey?! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Speaking from a strictly medical point of view, that ain't right. | Bir tıpçı olarak şunu söyleyebilirim: Bu doğru değil. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
[Gasps] Oh, my goodness! | Aman Allah’ım! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
What is it, Lisa? | Nedir o, Lisa? | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
It looks like a human skeleton. | Bu bir insan iskeletine benziyor. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
But these other bones look almost like wings. | Ama öbür kemikler tıpkı bir kanat gibi! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
You mean, like... an angel? | Yani melek gibi mi? | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
But it can't be an angel! Oh, no? | Ama bu bir melek olamaz. Öyle mi? | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Well, if you're so sure what it ain't, how about tellir us what it am? | Melek olmadığından o kadar eminsen, bize bunun ne olduğunu söylemeye ne dersin? | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Well, maybe it's, uh | Belki şey... | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
uh a Neanderthal who got bitten by some angry fish. | Kızgın balıklar tarafından ısırılan bir tarih öncesi insan olabilir. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
[Chuckles] Oh, I got to say, Lisa. | Söylemem gerekiyor, Lisa. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
It sounds like you're strainir to do some explainir. | Açıklama yapmakta zorlanıyora benziyorsun Lisa. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Yeah, everyone's heard of angels, but... | Evet. Herkes melekleri duymuştur. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
who's ever heard of a "Neanderthal"? [Chuckles] | Tarih öncesi insanı kim duydu peki? | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
It could be anything. It could be a mutant from the nuclear plant. | Her şey olabilir. Nükleer santralden dolayı olmuş bir mutant olabilir. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Oh, fiddle faddle. Everyone knows our mutants have flippers. | Saçmalık. Herkes mutantlarımızın yüzgeçleri olduğunu bilir. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Ooh, oops. I've said too much. [Clears Throat] | Çok fazla konuştum. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Smithers, use the amnesia ray. You mean, the revolver, sir? | Smithers, amnezi ışınını kullan. Altıpatları mı efendim? | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Precisely. Be sure to wipe your own memory clear when you're finished. | Kesinlikle. Ama işin bittiğinde kendi hafızanı da silmeyi unutma. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Now, regardless of what this thing is... | Bu şey her ne olursa olsun... | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
it's a priceless scientific find... | ..paha biçilmez bir bilimsel kanıt. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
so our most pressing concern now... | Şimdi ilk önceliği, bu değerli... | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
is determining who owns such a valuable skeleton. | ...iskeletin kime ait olduğunu belirlemeye vermeliyiz. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
And I'd like to suggest that I do. [Onlookers Protesting] | Ben, kendimi öneriyorum. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
[Woman] Excuse me. I'd like to hear from Lionel Hutz. | Lionel Hutz konuşsun! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
It's a thorny legal issue, all right. | Bu çok karmaşık bir hukuki mesele. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
I'll need to refer to the case of Finders versus Keepers. | Bulanlar Alanlar davasını incelemem gerekiyor. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Oh, we can work this out, friends. | Bu konuda anlaşabiliriz, dostlarım. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
In the spirit of sharing, what say we simply place... | Paylaşma ruhu içinde bu kutsal... | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
the sacred bones [Horn Honking] | ...kemikleri bir yerde sergileyip... | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
So long, suckers! | Elveda, budalalar! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
Come on Come on, angel. | Haydi. Haydi melek! | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
[Grunts] What are you doing with that? | Ne yapıyorsun onunla? | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
I'm locking it up in my safe deposit closet with my other valuables. | Diğer değerli eşyalarımla birlikte dolabıma kilitliyorum. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
I'll just leave it in here a few years... | Birkaç yıl orada saklayıp... | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
and let it appreciate in value. | ...değerlenmesini bekleyeceğim. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
It's probably a million years old, Dad. | O muhtemelen bir milyon yaşında, baba. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
I think it's as valuable as it's gonna get. [Scoffs] | Zaten yeterince değerli. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
That's what they said about this Billy Beer, smarty pants. | Billy Beer için de öyle demişlerdi, ukala. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
We elected the wrong Can'ter. | Yanlış Carter'ı seçtik. | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |
[Kent Brockman] Coming up next, an hilarious boat giveaway scam... | Tekne ödüllü piyango tuzağı, Springfield'ın en aptal suçlularının... | The Simpsons Lisa the Skeptic-1 | 1997 | ![]() |