Search
English Turkish Sentence Translations Page 171215
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Right by the lobster tank. | ...yakınında bir masa ayarladı. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
For you, pretty lady, I make the fresh pasta... | Güzel bayan sizin için başkasına verdiğim ... | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
...instead of the crap from a can I give to everybody else. | ...bozuk konservelerin aksine taptaze bir makarna yapacağım. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
It's as cold as my love for you. | Sana olan aşkım kadar soğuk bu yemek. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
And, Marge, if your mouth get tired, Angelo here will chew for you. | Marge, ağzın yemek yemekten yorulursa, Angelo senin yerine çiğnemek için burada. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Yes. I like to chew. | Evet, çiğnemeyi severim. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Thank you, fellas. | Teşekkür ederim beyler. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Mom, doesn't it bother you that they're giving you attention... | Anne bu kadar ilgi çekmenin sebebinin şunlar olması... | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
...just because of those? | ...seni rahatsız etmiyor mu? | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
That's not true, Lisa. There are a lot of complicated issues here... | Bu doğru değil Lisa. Burada sadece şarkıyla açıklanabilecek... | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
...that can only be explained through song. | ...çok karmaşık konular var. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
[SINGING] You took a 20 carat diamond | 20 karatlık elması aldın... | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
And made it gleam | ...onu kremşantiyle kaplanmış... | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Like a big spaghetti dinner | ...spagetti yemeği gibi... | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Smothered in whipped cream | ...parıldattın. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
You're like X Men Number 3 In a Mylar bag | Çantamdaki üç numaralı X Men gibisin. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
You're a brand new muscle car And all the wheels are mag | 60'ların spor tekerlekli arabaları gibisin. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
You make me feel as young As the blood I get from sheep | Beni koyunlardan kan aldığım günlerdeki kadar genç hissettirdin. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
You're like Jacqueline Bisset In me favorite film, The Deep | En sevdiğim film "The Deep"teki Jacqueline Bisset gibisin. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
You're sexy and exotic Like a hooker from Belize | Belizeli bir fahişe gibi seksi ve egzotiksin. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Or a patient with insurance Who's crawling with disease | Ya da hastalıktan sürünen sigortalı bir hasta gibisin. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
ALL: You're a sundae Underneath two great big cherries | İki büyük vişne altındaki sundae gibisin. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Keep in mind they're only temporaries | Bunların geçici olduğu aklınızda olsun. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
ALL: Still we'd like to say That we are very, very | Yine de biz seni hala böyle görmekten çok... | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Glad to see you | ...çok memnunuz. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
And I decree you The hottest thing to hit this city | AVe 11 kişiyi öldüren yangından bu yana seni şehrin... | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Since the fire that killed 11 | ...başına gelen en ateşli şey ilan ediyorum. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Dangerous criminals | Tehlikeli suçlular... | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
[IN UNISON] Hooray! | Hooray! | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
And they're all mine | Ve hepsi benim. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Hmm. Homer, how come you never sang a song like that to me before? | Hmm. Homer, neden daha önce bana böyle bir şarkı söylemedin? | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Uh, I was getting around to it. | Uh, şimdi fırsatını buldum. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Kiekie Highsmith, Highsmith Modeling. Honey, I like your look. | Kiekie Highsmith, Highsmith Mankenlik. Tatlım, bakışını çok beğendim. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Forget it, Kiekie. You're not putting your brain into her body. | Unut bunu Kiki, kendi beynini onun vücuduna koyamazsın. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
That's not why I'm here. | Bu sebepten burada değilim. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
I can offer your wife a lot of modeling work. | Sana oldukça geniş bir alanda mankenlik yapmanı öneriyorum. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Trade shows to start. Then, who knows? | Başlangıçta ticari fuarlarda, ama daha sonra kim bilir nerelerde! | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
No dice. Take your fun and adventure outside. | Hayır olmaz. Güzel maceralarını kendine sakla. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Now, wait, Homer. For what? Confirmation of my attitude? | Dur Homer. Neden durayım? Davranışımı doğrulamak için mi? | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Homie, I could use a little more excitement in my life. | Homie, hayatıma biraz heyecan katabilirim. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Hmm, maybe I'll just keep these. | Hmm, Belki de bunları çıkartmamalıyım. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
That's great, Mom, but don't forget: | Bu harika olur anne. Ama şunu unutma... | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
[SINGING] I got Krusty in hot water Now I've got to help him out | Krusty'i ateşin içine attım, şimdi çıkmasına yardım etmem gerek. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Shut up, boy. Oh. | Kapa çeneni çocuk! Oh. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
I don't get a song? Mom got a song. | Şarkı yazamıyorum. Annem için bir şarkı yazıldı ama. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
With the economy the way it is, you're lucky you get soup. | Ekonominin haline bakılırsa, çorba içiyor olman bile bir şans. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Rookie spokesmodel, Marge Simpson. | ...çaylak manken, Marge Simpson. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
MARGE: This sure beats slaving over a hot stove. | Böyle olması, sıcak bir fırının başında beklemekten daha iyi. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Gentlemen, say hello to Springfield's newest supermodel. | Beyler, Springfield'ın en yeni süpermodeline merhaba deyin. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
You're a lucky man, Homer. | Şanslı adamsın Homer. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. This is the longest I've ever gone without looking at Lenny. | Evet, bu Lenny'e bakmadan geçirdiğim en uzun süre. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Don't make a fuss over me, boys. Just pour me a beer in a clean glass. | Benim için kargaşa çıkarmayın çocuklar. Temiz bir bardak bira ver. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Whoa, whoa, whoa, you said no fuss. | Whoa, whoa, whoa, Dur biraz, kargaşa çıkarmayın dedin. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Uh, I wouldn't eat them peanuts, they're, uh, spit backs. | Uh, ben olsam o fıstıları yemezdim, üzerinde tükürük var. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
So, Krusty, are you ready to shoot this apple off my head? | Krusty, kafamdaki elmayı vurmaya hazır mısın? | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Well, if by "shoot" you mean "teach"... | Şey, vurmayı derken öğretmeyi ve kafamdaki... | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
...and by "my head" you mean "safety," then, yes. | ...derken güvenliği demek istiyorsan, tabii ki yaparım. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Oh, man. Now they won't let Krusty do anything fun. | Oh, adamım, böyle olunca Krusty eğlenceli şeyler yapmıyor ki. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Teletubbies get away with more than this. | Teletabiler bile bundan fazlasını yapıp ceza almıyor. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
I've learned my lesson, Krusty. | Dersimi aldım Krusty. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Never again shall I look directly at an eclipse. | Bir daha asla tutulmaya çıplak gözle bakmayacağım. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
This sucks! Bring out Mr. Teeny! | Berbat! Bay Delikanlı'yı ortaya çıkarın. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
I can't. They made me release him into the wild. | Yapamam, beni vahşi doğaya salarlar. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
We got Krusty into this, we'll get him out. | Krusty'i bu duruma biz getirdiysek, yine biz kurtarırız. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
We have to make him a hero again. | Onu tekrar kahraman yapmak zorundayız. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Maybe if we cut his foot off, people will feel sorry for him. | Ayağının birini kesersek, belki insanlar ona acıyabilirler. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
It didn't help your dad get your mom back. | Bu annenin kızgınlığını yatıştırmaz. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Hi, Mrs. Simpson. My mom said I'm not to look at you. | Merhaba Bayan Simpson. Annem size bakmamamı söyledi. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
What's with the belt, Mom? It's for my back spasms. | Bu kemer de neyin nesi anne? Sırt ağrılarım için. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
If guys didn't keep pinching my tush, I'd never stand up straight. | Eğer birileri kıçıma çimdik atmayı sürdürürse, asla doğruca ayakta kalamam. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
You liked all the attention you were getting. | Dikkatleri çekmeyi sevdiğini düşünüyordum. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
I'm afraid all that attention is from the wrong kind of people. | Korkarım ki tüm bu dikkatler yanlış kişiler tarafından geliyor. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Hey, Krusty. How'd you get in here? | Selam Krusty. Buraya nasıl girdin? | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
The doorman died. Oh, no. He was my agent. | Kapıcı öldü. Oh, hayır! O benim yardımcımdı! | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
I have a plan that will make the world fall in love with Krusty again. | Dinle, tüm dünyanın Palyaço Krusty'i yeniden sevmesi için bir planım var. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
It's too late. I've given up. | Artık çok geç, ben vazgeçtim. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
The Krusty I know didn't get where he is by giving up. | Bak Krusty vazgeçerek olduğun yeri geri alamayacağını biliyorum. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
No, I got where I am by naming names in the '50s. | Adım 50'lerdeki gibi karalisteye alındı. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Okay, what's your plan? | Peki, plânın nedir? | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Simple. We just have to cause a riot at the Springfield Shoe Expo. | Çok basit, Springfield Ayakkabı Fuarı'nda ayaklanma çıkaracağız. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
I like. I like. | Bunu sevdim, bunu sevdim. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Oh, this is my Woodstock. | Oh, bu benim Woodstock'um! | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
I have been paid millions to endorse these butt ugly shoes. | Bu kıçım kadar çirkin ayakkabıların üretimi için milyonlar harcadım. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
My forthrightness is my undoing. | Dürüstlüğüm benim felaketim. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Kiekie, I'm tired of tradeshow modeling. My back really hurts. | Kiki, ticari fuar mankenliğinden yoruldum. Sırtım gerçekten ağrıyor. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
You seem unappy. So I'm going to inject this smile solution into your jaw. | Mutlu görünmelisin. Bu yüzden çenene gülücük enjektesi yapacağım. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Did you just drug me? What the...? | Bana ilaç mı verdin? Bu ne...? | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Technically, it's a toxin. Hmm. | Teknik olarak bu bir toksin. Hmm. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Okay, here's the drill. A rogue elephant, played by my old friend Stampy... | Tamam, olay şu. Eski dostum Stampy tarafından canlandırılıcak olan azgın fil,... | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Then you run up and save the day... | Sonrasında sen ortaya çıkıp Stampy'i... | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
...by saying Stampy's safety word, "magumbo." | ...sakinleştiren kelimeyi söyleyerek günü kurtarıyorsun. Magambo! | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Whoa, he's a big as Brando, but he takes direction. | Whoa, Brando kadar büyük, ama bu fil emirlere uyuyor. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Eighty nine percent of Americans would rather have a shoehorn than a computer. | Amerikalıların %89'u ayakkabı çekeceğini bilgisayara tercih ediyor. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
I'd like to 89 you. | Ben de senin %89'una sahip olmak isterim. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
I've heard about you vendors. | Sizin hakkınızda bildiğim şeyler var bayiler. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Hey, lady. I like the way your body looks. | Hey, bebeğim, o nasıl bir vücut şeklidir öyle. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Stop objectifying my mom. I will in a second. | Annemi somutlaştırmayı bırakın. Birazdan bırakacağım. | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Ooh! Hey, baby! You're an object! Ha ha ha! | Ooh! Hey, bebeğim, sen tam bir nesnesin! Ha ha ha! | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Help! Help! | Yardım, yardım edin! | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |
Who will save this promising young honors student? | Bu geleceği parlak ve onurlu genç öğrenciyi kim kurtaracak? | The Simpsons Large Marge-1 | 2002 | ![]() |