Search
English Turkish Sentence Translations Page 171210
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
and the latest issue of Success magazine. | ...ve "Başarı" dergisinin son sayısı. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Hey, this hot dog tastes different. | Bu sosislinin tadı farklı. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Yes. I just cleaned out the machine, sir. | Evet. Makineyi daha yeni temizledim. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
So the snack you are enjoying has not been soaking in putrid grease. | Şu an yediğin sandviç küflenmiş yağa bulanmamıştır. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Well, yeah. But without the grease... | İyi ama yağ olmadan da... | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
all you can taste is the hog anus. | ...tadını aldığın tek şey domuzun dübürü. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
I'm so sorry, but I sold it all to the rendering plant. | Üzgünüm, ama hepsini geri dönüşüm fabrikasına sattım. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
People buy grease? Oh, yes. | İnsanlar yağ mı alıyorlar? Evet. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
They use it to make products such as soap, cosmetics, baby food. | Sabun, kozmetik, bebek maması gibi ürünleri yapmak için kullanıyorlar. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Used grease is worth money? [ Gasps ] | Kullanılmış yağlar para ediyor mu? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Then my arteries are clogged with yellow gold! | O zaman atar damarlarım çil çil altınla tıkalı! | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
I'm rich, Apu! Rich and [ Groaning ] | Zenginim Apu! Zengin ve | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
[ Sighs ] Money in the bank. | Para bankada güvende. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Okay, this bacon's done. | Tamam, bu pastırma pişti. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
And now for the profit taking. | Ve şimdi de kârımızı alalım. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Uh, Dad, I don't think the dog can handle any more bacon. | Baba, köpeğin daha fazla pastırma yiyebileceğini sanmıyorum. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Homer! That side of bacon was for my bridge game tonight. | Homer, o domuz pastırmaları bu geceki briç oyunu içindi. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Marge, if you don't mind, I'm a little busy right now... | Marge, eğer müsaade edersen şu an ekonomik bağımsızlığımı... | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
achieving financial independence. | ...kazanmakla meşgulüm birazcık. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
With cans of grease? No! | Yağlı tenekelerle mi? Hayır! | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Through savings and wise investments. Of course with grease! | Tasarruf ve akıllıca yatırımlar sayesinde! | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
[ Tires Screeching ] Come on, Bart. The bus is here. | Hadi Bart, otobüsümüz geldi. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Where do you think you're going? It's the first day of school. | Nereye gittiğini sanıyorsun? Bugün okulun ilk günü. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Not for you it isn't. You're in the grease business now. | Senin için ilk günü değil. Artık yağ işindesin. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Then the doctor told me that both my eyes were lazy. | Ve sonra doktor bana iki gözümün de tembel olduğunu söyledi. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
And that's why it was the best summer ever. | İşte bu yüzden şimdiye kadarki en güzel yaz tatiliydi. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Thank you, Ralph. Now take your seat. | Teşekkür ederim, Ralph. Artık yerine geçebilirsin. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
[ Nelson ] Hey, blindy, have a nice trip.! | Hey körgöz, iyi yolculuklar! | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
[ Skinner On P.A. ] Attention, please. | Öğrencilerin dikkatine. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
I need a volunteer for a thankless chore. | Sıkıcı bir iş için gönüllüye ihtiyacım var. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Shall I assume the only hand in the air is Lisa Simpson's? Thank you, Lisa. | Havadaki tek parmağın Lisa Simpson'a ait olduğunu... | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
We have a new student, Lisa, and I want you to show her the works | Yeni bir öğrenci geldi, Lisa. Senden ona etrafı göstermeni istiyorum. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
the lunchroom, the tree. | Yemekhane olur, ağaç olur. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
But when you get to the trophy case, give her some cock and bull story. | Kupa vitrinine geldiğinize, ona bir kaç tane sallama hikaye üfür. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
They're out for cleaning or whatever. | Ne biliyim temizlemeye verdik filan işte. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Don't worry. I'll help her out. I remember how hard it was... | Merak etme. O işi hallederim. Çabalayan fakat kendini oraya ait... | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
to be an outsider, always trying to fit in, never quite feeling like | ...değilmiş gibi hisseden yabancı olmanın ne kadar zor olduğu | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Lisa, I'd like you to meet Alex Whitney. | Lisa, senin Alex Whitney ile tanışmanı istiyorum. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Your name's Lisa? Shut up! I love that name. | Adın Lisa mı? Kapa çeneni! Bayıldım bu isme. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Did she just tell me to shut up? | Biraz önce bana çenemi kapamamı mı söyledi? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Take it outside. | Dışarıda halledin. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
You'll want a locker in this hallway. | Bu koridordaki dolaplardan isteyebilirsin. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
It's library adjacent. | Kütüphaneyle bitişikler. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Is that perfume? Oh! Don't be such a Phoebe. | Parfüm mü o? Cahil misin nesin? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
It's Pretension by Calvin Klein. Wanna try some? | Calvin Klein marka. Denemek ister misin? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Okay. So what's the haps in Springfield? | Ee Springfield’da işler nasıl dönüyor? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
What do you guys, like, do for fun? | Eğlenmek için neler yaparsınız? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Well, you'll definitely wanna get yourself a good doll. | Kesinlikle güzel bir oyuncak bebek almak isteyeceksin. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
The new Malibu Stacy has an achievable chest. | Yeni Malibu Stacy çok sağlam bir malzemeden yapılıyor. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Dolls? Really? Okay, what else you got? | Bebek mi? Şaka gibi? Pekâlâ başka nelerin var? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Oh.Jacks. Jacks are big. | Beş taş. Beş taş harika. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
They went out for a while, but then they came roaring back. | Bir ara unutuldular, fakat dönüşleri etrafı tarumar etti. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Oh, you mean that game with the little rubber ball? | Şu küçük lastik toplarla oynanan oyunu mu diyorsun? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Oh, don't worry. You'll pick it up fast. | Merak etme. Çok çabuk öğrenirsin. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Once you get to foursies, you're in the zone. | Bir kere dörtlere geçince kendini kaptıracaksın. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Uh, they were all wiped out in the big trophy fire. | Büyük kupa yangınında hepsi yanıp kül oldu. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Ah! I see the trophies are still out for cleaning, eh, Lisa? | Görüyorum ki kupalar hâlâ temizleniyor, değil mi Lisa? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Okay, boy, this is where all the hard work... | Pekâlâ evlat, burası; ağır işlerin... | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
sacrifice and painful scaldings pay off. | ...fedakârlığın ve acı verici yanıkların karşılığını alacağımız yer. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Four pounds of grease. | 2 kilo yağ. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
That comes to... 63 cents. | Tamı tamına... 63 sent ediyor. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Yeah, but your mom paid for that. | Evet, ama onların parasını annen ödedi. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
But doesn't she get her money from you? | Ama parasını senden almıyor mu? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
And I get my money from grease. | Ve ben de paramı yağdan alıyorum. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
What's the problem? | N'olmuş yani? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Wow! Look at that load of grease. | Şu yağın çokluğuna bak. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Boy, if we're ever gonna earn paper money, we have to expand our operation. | Evlat, kağıt para kazanmak istiyorsak işlerimizi büyütmemiz lazım. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Um, I don't know how much more school I can miss. | Daha kaç gün okulu kırarım bilmiyorum. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Oh, you'll miss plenty. I have a feeling this business... | Daha çok kıracaksın. İçimden bir his, bu işin... | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
is going to consume our whole lives. | ...tüm hayatımızı tüketeceğini söylüyor. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Alex, over here! Okay if the new girl sits with us? | Alex, bu tarafa! Yeni gelen kız bizimle otursa olur mu? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Oh! Okay, I guess. | Üff. Sorun olmaz. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
She's a little weird. But let's give her a chance. | Biraz tuhaf birisi. Ama ona bir şans verelim. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Guys, this is Alex. [ All Exchanging Greetings ] | Millet, bu Alex. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Ooh, twins. | İkizler. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Which one is the evil one? | Hanginiz kötü olansınız? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Okay, I'll go get our lunches. So, Alex | Pekâlâ, gidip yemeklerimizi alıyım. Ee Alex, ner | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
You have a cell phone? And a purse! | Cep telefonun mu var? Ve çantan! | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
That's it. Don't be shy. | İşte böyle. Utangaç olma. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Now maybe a littlejoke to break the ice. [ Laughter] | Buzları eritmek için küçük bir espri yapabilirsin. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Careful now. Nobody likes a show off. | Dikkat et. Kimse gösterişten hoşlanmaz. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Where are they going? Hey, wait up.! | Nereye gidiyorlar? Bekleyin! | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
They left without me. [ Milhouse ] Oh, Lisa? | Bensiz gittiler. Lisa? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
I've got an extra seat, and you've got an extra lunch. | Fazladan bir sandalyem var ve senin de fazladan yemeğin var. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
[ Nerdy Laughter] Catch my drift? | Çakozladın mı? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Milhouse, lower those eyebrows. | Milhouse, indir o kaşları. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
So there I am being nice to Alex... | Ben orada Alex'e iyi davranırken... | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
and she takes all of my friends and ditches me. | ...o da tüm arkadaşlarımı alıp beni ortada bıraktı. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
I'm sure they didn't ditch you, honey. | Eminim seni ortada bırakmamışlardır tatlım. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Maybe they went off to plan a surprise party for you. | Belki senin için sürpriz bir parti düzenlemeye gitmişlerdir. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
They only like her 'cause she acts so grown up... | Ondan hoşlanmalarının nedeni o parfümü ve... | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
with her perfume and her cell phone and | ...cep telefonuyla yetişkin edalarında | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Oh, and get this, Mom. | Bir de şunu dinle anne. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
She drinks iced tea. | Hanımefendi buzlu çay içermiş. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Lisa, I can't imagine anyone being more likable than you. | Lisa, senden daha sempatik kimseyi düşünemem. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
But, apparently, this new girl is. | Fakat görünüşe göre bu yeni kız öyle. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
So my advice would be to start copying her in every way. | Sana tavsiyem onu her yönden taklit etmeye başlaman. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
But, Dad Uh uh. Think. Is that what Alex would say? | Ama baba! Düşün. Alex bunu mu söylerdi? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Oh, there you are. Listen, I'm sorry I ran out on you yesterday... | İşte buradasın. Dinle, dün seni ektiğim için özür dilerim... | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
but the girls couldn't wait to show me that tree. | ...fakat kızlar şu ağacı göstermek için çok sabırsızdılar. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |