Search
English Turkish Sentence Translations Page 171211
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh, don't give it a second thought. I didn't. | Dert etmene gerek yok. Alınmadım. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Anyway, I got you a little present. | Neyse, senin için küçük bir hediye aldım. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Oh, earrings! Wow! Thank you so much, Alex. | Küpe almışsın! Çok teşekkür ederim Alex. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Oh. But these are for pierced ears. | Fakat bunlar delinmiş kulaklar için. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Yeah. Aren't they great? Alex did ours. | Evet. Müthişler değil mi? Alex bizimkileri deldi. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Yeah. All you need is a thumbtack and a whole lot of paper towels. | Evet. Tek ihtiyacın raptiye ve bir rulo tuvalet kağıdı. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Well, maybe you can put them on your doll. [ Laughter] | Belki onları bebeğinin kulaklarına takabilirsin. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
[ Groans ] Just kidding, Lise. | Şaka yapıyorum Lise. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
I'm sure you'll be ready someday. Oh, Lisa. | Eminim bir gün hazır olacaksın. Lisa. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
I was hoping I could count on you again... | Bu seneki okul elma toplama gününü organize etmek için... | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Absolutely! Apple pick? | Kesinlikle! Elma toplama mı? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Yeah, it's great! We have pony rides, sing alongs... | Çok şahane! Ata bineriz, şarkı söyleriz... | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
apple bobbing, apple picking, apple everything. | ...elma kapmaca oynarız, elma toplarız, elmayla ilgili her şey. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
You forgot apple bobbing. No, I didn't. | Elma kapmacayı unuttun. Hayır unutmadım. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Didn't your old school have apple picks? No, we weren't big on fruit. | Eski okulunda elma toplamazlar mıydı? Hayır, meyveleri pek sevmezdik. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
We were more into, like, dances. You know, things that are fun. | Daha çok... balo yapardık. Böyle eğlenceli şeyler anlarsınız ya. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
A dance? Great idea, Alex. | Balo mu? Harika fikir Alex. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Yeah! Principal Skinner, can we have a dance instead? | Müdür Skinner, balo yapabilir miyiz? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Well, we've never had a dance before. | Daha önce hiç balo yapmadık. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Lisa, you'd be doing all the work. What do you think? | Lisa, tüm işi sen yapacaksın. Ne düşünüyorsun? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
I don't know. The ponies might be startled by the loud music. | Bilemiyorum. Atlar yüksek sesli müzikten ürkebilir. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Well, there wouldn't be ponies. Oh. | At olmayacak o halde. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Then at the risk of being unpopular, I think I'm gonna have to say | Popülerliğimi kaybetme pahasına sanırım söylemek zorunda olduğum | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
School dance? I didn't approve any school dance. | Okul balosu mu? Okul balosunu onaylamamıştım. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Yes, you did. Yesterday, right by my locker. | Evet onayladın. Dün dolabımın önünde. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Oh, yeah. Yes. Um, carry on. Oh! | Evet, doğru ya. Böyle devam et. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Good old Krusty Burger. Oh, I'll say. Look at that redheaded kid. | Canım Krusty Burger. Bence de. Kızıl kafalı çocuğa bak. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
There must be $20 worth of grease on his forehead alone. | Sadece alnında 20 dolar değerinde yağ olmalı. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
I was thinking more of the deep fryer. | Ben daha ziyade fritözü düşünüyordum. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
All right. We'll try it your way. | Pekâlâ. Senin yöntemini deneyelim. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
My God, you're greasy! | Tanrım, öyle yağlısın ki! | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Mr. Maruko, help! | Bay Maruko, yardım edin! | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Mom's gonna kill you. | Annem seni gebertecek. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
If she didn't want her car ruined, she should have done a better job hiding her keys. | Arabasının mahvolmasını istemeseydi... | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Hey! What the | Hey! Bu da ne | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Hey.! Hey.! You're taking our grease.! | Hey, yağımızı çalıyorsunuz. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
It's our grease now. [ Groans ] | Artık bizim yağımız. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
We run the grease racket in this town. | Bu kasabada yağ işlerini biz yürütürüz. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Hey, that's my shovel! | Hey, o benim küreğim. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
We also run the shovel racket. | Ayrıca kürek işlerini de yürütürüz. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Okay, girls, we're gonna need balloons, crepe paper, party hats. | Pekâlâ kızlar, balona, krepon kağıdına ve parti şapkalarına ihtiyacımız var. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Whoa! You've got a DingoJunction here? | DingoJunction mı var burada? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
I am not wearing this. Oh, come on, Lisa. It's totally you. | Bunu giymeyeceğim. Hadi ama Lisa. Tam senlik. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Just, you know, add some accessories, lip gloss, maybe drop five pounds. | Bir kaç süs, dudak parlatıcısı kullanırsın, belki bir kaç kilo verirsin. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Aren't we a little young for makeup and What do you mean, five pounds? | Makyaj ve diğer şeyler için biraz küçük Bir kaç kilo diye ne demek istiyorsun? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Well, you want to look nice for your date. | Flörtün için hoş görünmeni istiyoruz. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Date? Hello! For the dance? | Flört mü? Hu hu! Balo için? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
You guys have dates? Hello! | Sizin flörtünüz mü var? Hu hu! | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Stop saying ''hello''! Okay, calm down, Lisa. | "Hu hu" demeyi kesin artık! Tamam, sakin olsa Lisa. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
D.M.Y. What's D.M.Y.? | K.F.Y. K.F.Y. ne? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
''Don't mess yourself.'' Ew! | "Kendine Fazla Yüklenme" | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Yeah. That's why we changed it to D.M.Y. | Evet. Bu yüzden K.F.Y. diyoruz. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Don't worry, Lisa. There's still plenty of time. | Endişelenme Lisa. Daha çok vakit var. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
You'll get a date. I don't want a date! | Seninde flörtün olacak. Flört filan istemiyorum! | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
And I don't wanna wear perfume and cocktail dresses! | Ve parfüm sürüp kokteyl elbisesi giymek de istemiyorum. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Am I the only one who just wants to play hopscotch... | Seksek oynamak, kurabiye pişirmek ve Siyaset Meydanı'nı... | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Hello! | Hu hu! | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Hello? | Hu hu? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Oh! I can't believe those goons muscled me out of my grease business. | Bu haydutların beni yağ işimden kaba kuvvetle attıklarına inanamıyorum. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
I've been muscled out of everything I've ever done... | Ne iş yaptıysam hepsinden kaba kuvvetle attılar beni... | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
including my muscle for hire business. | ...kaba kuvvet gerektiren iş de dahil. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
My poor Homie. Couldn't you try some other far out moneymaking scheme? | Zavallı Homie'm. Başka acayip para getiren işler deneyemez misin? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Ah, what's the point? | Ne anlamı var ki? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
You could raise some emus. | Deve kuşu yetiştirebilirsin. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Emus? Really? | Deve kuşu? Cidden mi? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Oh, that's pretty crazy. Nah. | Çok acayip olurdu. Yok. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
I'd only fail just like I fail at everything. | Her şeyde çuvalladığım gibi onda da başarısız olurum. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Hey, Dad, I've been thinking. | Baba. Düşünüyordum da. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
What if instead of giving up on grease, we go for one last big score? | Yağ işini bırakmak yerine son kez vurgun yapsak ya? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Wait a minute. The boy's right. I can't quit now! | Bir dakika. Oğlan haklı. Şimdi bırakamam. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Aw! You always know just what to say to cheer me up. | Beni neşelendirmek için ne diyeceğini daima biliyorsun. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Emu farm? [ Laughing ] | Deve kuşu çiftliğiymiş! | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
You're priceless, Marge. | Çok matraksın Marge. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
The thing about huckleberries is... | Yabanmersini hakkındaki bir başka şey de... | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
once you've had fresh, you'll never go back to canned. | ...tazelerini bir kez tattınız mı katiyen konservesini almazsınız. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Uh Uh So anyway, I kicked the guy's ass. | Sonuçta çocuğun ağzını burnunu kırdım. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Now, if the berries are too tart... | Yabanmersinlerinin tadı çok ekşiyse... | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
I just dust 'em with confectioner's sugar. | ...üzerlerine pudra şekeri serpiştiririm. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Oh! Good secret. | Vay! Güzel tüyo. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
[ Lisa ] Hey, guys. | Selam beyler. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Hi, Lisa. Are you all right? | Selam Lisa. İyi misin? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
No doubt. Can't a girl fabulize herself before the big dance? | Herhalde yani. Büyük balo öncesi bir kız kendini güzelleştiremez mi? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Oh. So, I guess major muffins like yourselves all have dates, huh? | Sizin gibi çekici çocukların flörtü vardır herhalde? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
You'd better believe it. Really? All of you? | Emin olabilirsin. Cidden mi? Hepinizin mi? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Uh, we all have dates, Lisa. | Hepimizin flörtü var, Lisa. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Everyone does. Even me. | Herkesin vardır. Benim bile var. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Unbelievable! Whoa | İnanılmaz! | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Another wedgie? Uh huh. | Yine mi don çekilmesi? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Hang on. I'll get my forceps. Hurry! | Dayan biraz. Pensimi getiriyim. Acele edin! | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
[ Panting ] Milhouse! Oh! | Milhouse! | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
I've been looking all over for you. Listen. | Her yerde seni arıyordum. Dinle. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
You've always had a crush on me, right? Well, this is your lucky day... | Bana abayı yakmıştın değil mi? Bugün senin şanslı günün... | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
'cause you're gonna take me to the dance. | ...çünkü dansa beni sen götüreceksin. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
Pretty great, huh? See ya. Oh! | Çok harika değil mi? Görüşürüz. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
But I can't. I already asked somebody. | Fakat yapamam. Başkasına söz vermiştim zaten. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
So un ask her! But that would | Sözünü geri al! Fakat bu çok ayıp | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
You're taking me! You got that? [ Gasps ] | Beni götüreceksin! Anladın mı? | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
And it's gonna be a magical evening! | Ve büyülü bir gece olacak! | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
[ Gasps ] What am I doing? This isn't me. | Ne yapıyorum ben? Bu ben değilim. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |
I'm sorry, Milhouse. | Özür dilerim, Milhouse. | The Simpsons Lard of the Dance-1 | 1998 | ![]() |