Search
English Turkish Sentence Translations Page 171186
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| [ Giggling ] You can have the shower to yourself, Homie. | Birazdan duşu sana bırakacağım, Homie. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| I'm finished. Oh, no, you're not. | Benim işim bitti. Oh, hayır, bitmedi. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Ohh! [ Chuckling ] | Ohh! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Here's your cabin. If you don't like it, T.S. | İşte odanız. Beğenmezseniz çok da umurumdaydı. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| This is a little more rustic than I expected. | Düşündüğümden biraz daha sadeymiş. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| I'm not worried, Lise. You know why? | Ben dert etmiyorum, Lise. Niye biliyor musun? | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Because of this. The Krusty Brand Seal of Approval. | Bunun yüzünden. Krusty Marka Kalite Garantisi . | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| You can only find it on products which meet the high personal standards... | Bu yüksek kalite standartlarını yanlızca... | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| of Krusty the Clown. | ...Palyaço Krusty markalı ürünlerde bulabilirsin. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Ow! Oops. I should've warned you. | Ow! Oops. Sizi ikaz etmeliydim. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| That clock gets incredibly hot If you leave it plugged in. | Bu saat fişşini çekmezseniz inanılmaz ısınıyor. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| That's okay. Uh, all this stuff is fine. | Tamam. Uh, ürünlerin hepsi iyi. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Now I am off to Wimbledon! | Ben Wimbledon`a gidiyorum! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Don't we get to roast marshmallows? | Marshmallow kızartmayacak mıydık? | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Shut up and eat your pinecone. | Çeneni kapa ve kozalağını ye. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Uh, are you sure that's safe? | Uh, bunun güvenli olduğuna emin misiniz? | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Well, it ain't gettin' any safer. | Şey, daha güvenli birşey olamaz. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| All right, you balls of pan drippings! | Hadi bakalım, sizi gibi ağlaçko şişkolar! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| I want to see Crisco coming out of those pores! | Şu yağlı bölgelerinizi bir görelim! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| We're not leaving until this Christmas ham gives me a pull up. | Noel artistleri bir tane barfiks çekene kadar burdan ayrılmıyoruz. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Louder! Faster! | Yüksek sesle! Daha hızlı! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| You're serving us gruel? Not quite. | Bize un çorbası mı veriyorsunuz? Tam olarak öyle denemez. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| This is Krusty Brand Imitation Gruel. | Bu Krusty marka yapay un çorbası. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Nine out of 1 0 orphans can't tell the difference. | 10 yetimin 9`u aradaki farkı anlayamaz. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Yo, Mr. Black. Another brandy. Gentlemen, to evil. | Yo, Bay Black. Bir brandy daha. Beyler, kötülüğe. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Marge, since the kids left, I've lost five pounds! | Marge, çocuklar gittiğinden beri 2,5 kilo vermişim! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Oh, that's wonderful! | Oh, Bu harika birşey! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| And look new hair! | Ve bak yeni saç çıktı! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| I'm this close to having a comb over. | Tepeyi kapatmaya başlıyorum. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| [Laughing] Oh! | Oh! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| [ Shuddering ] Lights out, losers! | Işıkları kapatın ezikler! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Yeah, we're meetin' some tail on the other side of the lake. | Yeah, biz gölün diğer tarafındaki bir kaç hatunla buluşacağız. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| I feel like I'm gonna die, Bart. We're all gonna die, Lise. | Ölecekmişim gibi hissediyorum, Bart. Hepimiz öleceğiz, Lise. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| I meant soon. So did I. | Yakında demek istedim. Ben de öyle. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Mmm. Strawberries. | Mmm. Çilek. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Mmm. [ Slurping ] Ah, that's good. | Mmm. Ah, bu çok iyiydi. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Hey, Lendl! Choke! Choke! Yeah! | Hey, Lendl! Boğuluyorum! Boğuluyorum! Yeah! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| [ Man ] Point and game, Becker. | Sayı ve oyun, Becker. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| And will the harlequin in the third row Please keep his voice down? | ve üçüncü sıradaki soytarı, lütfen sesini kısar mısın? | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| [ Chortles ] Sorry, folks. | Pardon arkadaşlar. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| [ Grunts ] Sorry, Your Majesty. Hmph! | Pardon, Majesteleri. Hmph! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| [ Thinking ] Dear kids, I hope this letter finds you well. | Sevgili çocuklar, Umarım bu mektup size iyi gelir. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| We're doing great. | Keyfimiz gıcır. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Your father is in the best shape he's been since | Babanız bugüne kadar olmadığı kadar | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| well, ever! | ...forma girdi! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| [ Grunts ] Strength! Agility! | Dayanıklı! Çevik! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| [Marge's Voice] We miss you terribly. | Sizi korkunç özledik. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| I hope these jelly bean cookies will tide you over until you get home. | Umarım bu çörekler eve dönene kadar sizi idare eder. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Hey, Simpson! Tell your mom her cookies sucked. | Hey, Simpson! Annene söyle çörekler berbat. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| [ Thinking ] Dear Mom and Dad, I no longer fear hell... | Sevgili anne ve baba, Krusty kampına gelene kadar... | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| because I've been to Kamp Krusty. | ..cehennem ateşine hiç bu kadar yaklaşmamıştım. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Our nature hikes have become grim death marches. | Doğa yürüyüşlerimiz öldürücü uygun adım yürüyüşleri haline geldi. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| A snake bit me. Back in line, maggot! | Yılan ısırdı. Sırana geri geç, kıl kurdu! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| [Lisa] Our arts and crafts center is, in actuality, a Dickensian workhouse. | Resim ve beceri merkezimiz, gerçekte, Charles Dickens romanlarındaki çalışma evleri gibi. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Come on, wimps! | Acele edin pısırıklar! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| These Gucci wallets have to be on the streets of Hong Kong by Friday. | Bu Gucci cüzdanlar cuma günü Hong Kong sokaklarında satışta olmalı. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| [Lisa] Bart makes it through the days relying on his unwavering belief... | Bart günlerini artık sabit fikir haline... | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| that Krusty the Clown will come through. | ..getirdiği "Krusty gelecek" inancıyla geçiriyor. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Krusty is coming. Krusty is coming. Krusty's coming. | Krusty geliyor. Krusty geliyor. Krusty geliyor. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| But I am far more pessimistic. | Ama ben çok kötümser değilim. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| I am not sure If this letter will reach you as our lines of communication have been cut. | Bu mektubun, şayet aramızdaki iletişim kanalları kesildiyse size ulaşacağına çok emin değilim. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Now the effort of writing Has made me lightheaded... | Bu mektubu yazmaktaki çaba beni aptallaştırdı... | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| so I close by saying, "Save us! Save us now!'" | ...mektubumu bitirirken şunu yazıyorum, "Kurtarın bizi! Hemen kurtarın bizi'" | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Bart and Lisa. [ Chuckling ] | Bart ve Lisa. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Ah, kids' letters from camp. | Ah, Kamptan çocuk mektupları işte. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Oh, she complains now, but when we go to pick her up, she won't want to leave. | Oh, şimdi şikayet ediyor ama almaya gitsek, ayrılmak istemez. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Lisa, I've been thinking it over. Next summer, I'm getting a job. | Lisa, bu işin bittiğini düşündüm de, önümüzdeki yaz kendime iş bulacağım. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Oh, Homer. It's getting late. | Oh, Homer. Gecikiyoruz. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| We'll miss the fireworks. | Havai fişekleri kaçıracağız. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Marge, we've got all the fireworks we need right here. | Marge, İhtiyacımız olan bütün fişekler burada. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Well, kids, I promised you a little treat in lieu of dinner... | Evet çocuklar size söz vermiştim, akşam yemeği yerine küçük bir süprize... | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| and here it is | ve işte karşınızda | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| the man who took an abandoned mule tannery and turned it into a summer wonderland... | haylaz çocuk terbiye edicisi, harikalar diyarı kampımıza geri döndü... | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Mr. Krusty the Clown. | Bay Palyaço Krusty. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| See? I told you Krusty would come. just like I said. | Gördün mü? Size Krusty gelecek demiştim. Aynı dediğim gibi oldu işte. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| He's gonna bring us food and water, and smite our enemies! | Bize yemek ve su getirecek, ve düşmanlarımızın hakkından gelecek! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Now, I must tell you kids, Krusty has laryngitis and a bad back... | Size söylemek zorundayım ki çocuklar, Krusty buraya gırtlak iltihabı kapmış olarak geldi... | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| so he won't be saying anything or doing anything. | ..yani birşey söylemeyecek ve yapmayacak. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Krusty looks fat. | Krusty şişmanlamış gözüküyor. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| He's really having trouble keeping his balance. | Gerçekten adresi kaybetmiş gibi. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| He's still funny, but not ha ha funny. | Hala komik, ama çok komik değil. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| That's not Krusty the Clown! [ Kids Gasping ] | Bu Palyaço Krusty değil! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| What do you think? I slapped a clown suit on some wino? | Bunu da nerden çıkardın? Sence ayyaşın tekine palyaço kıyafeti mi giydirdim? | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| [ Nervous Laughing ] I mean, I Yeah, Bart. | Demek istediğim, ben Yeah, Bart. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| I am so Krunchy the Clown! [ Belches ] | Ben daha çok Palyaço Krunchy`im. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| All right. That's it. | Tamam. Bu kadar yeter. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| I've been scorched by Krusty before. | Bundan önce Krusty yüzünden ağır eleştirildim. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| I got a rapid heartbeat from those Krusty Brand vitamins. | Krusty marka vitaminler yüzünden hızlı atan bir kalbim var. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| My Krusty calculator didn't have a seven or an eight! | Krusty hesap makinalarımın 7 ve 8 tuşu yoktu! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| And Krusty's autobiography was self serving with many glaring omissions. | ...ve Krusty'nin otobiyografisinde ancak onunla ilgilenen birinin fark edeceği bariz eksikler var. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| But this time, he's gone too far! | Ama bu idare edilemeyecek kadar onunla alakasız! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| We want Krusty! We want Krusty! | Krusty`i istiyoruz! Krusty`i istiyoruz! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| We want Krusty! | Krusty`i istiyoruz! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Yeah, we want Krunchy! We want Krunchy! | Yeah, Krunchy`i istiyoruz! Krunchy`i istiyoruz! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| I thought you said you broke their spirits. We did. | Size dirençlerini kırmanızı söylemiştim. Kırdık. | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| You broke nothing. [ Bart ] Let's get 'em! | Bir halt kırmamışsınız. Yakalayalım şunları! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| To the hydrofoil! | Çabuk kayığa! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| My chunky brothers, gorge yourselves at the trough of freedom! | Bodur kardeşlerim, özgürlüğe oluk oluk akın! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Ahh! Sweet, nourishing gruel! | Ahh! Güzel, besleyici un çorbası! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 | |
| Kowalski! My brownies! | Kowalski! Çikolatalı keklerim! | The Simpsons Kamp Krusty-1 | 1992 |