Search
English Turkish Sentence Translations Page 171107
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| and you always just throw them out the car window on the ride home. | ...ve her seferinde eve dönerken arabanın camından dışarı attın. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| [Sighs] I get bored with them. But that won't happen this time. | Bıkıyorum. Ama bu sefer öyle olmayacak. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Beep beep! Comin' through! Hey, Notre Dame, move it or lose it. | Bip bip! Açılın! Hey Notre Dame, çekil kenara. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| A oo ga! Will the owner of the great big butt please move it out of my face. | Abuuba! Bu büyük kıçın sahibi önümden çekilecekler mi acaba. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| [Man] Climb it, man! All right! Hey, Ma, I'm on TV! | Yukarı tırman, dostum! İşte bu! Hey anne, televizyona çıktım! | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Hey, where's that weather chick? Ooh! This is some wicked party, huh? | Hey, hava durumunu sunan hatun nerede? Harika parti, ha? | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Hey, have you seen Sully? Get away from here! | Hey, Sully'i gördün mü? Çıkın buradan! | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Hey! I need that pencil! Ladies and gentlemen, what you are seeing... | Hey! Bir kalem verin! Bayanlar ve baylar, gördükleriniz... | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| is a total disregard for the things St. Patrick's Day stands for. | ...St. Patrik Günü'nün temsil ettiği şeylere tamamen saygısızlıktır. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| All this drinking, violence, destruction of property | Tüm bu içki tüketimi, şiddet ve mülke zarar verme... | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Are these the things we think of when we think of the Irish? | Bunlar İrlandalıları düşündüğümüzde aklımıza gelen şeyler değil mi? | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| [Bart] Hey, give me some room! Watch the elbow, Seamus! | Hey, yol açın! Dirseğine dikkat et, Seamus! | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Hey, look, everybody! Free beer! | Hey, bakın millet! Bedava bira! | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Open your yaps, boyos! | Gaganızı açın çocuklar! | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Hey, what the Oh! [Belches] | Hey, neler... | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Everybody Everybody get naked! | Millet... Millet hadi soyunun! | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Come on. Don't be stuck up. It's going to be great. | Hadi. Oyun bozanlık yapmayın. Harika olacak. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| This party's just getting started! | Bu parti yeni başlıyor! | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Stop the celebration! That small boy is drunk! | Kutlamayı durdurun! Şu küçük çocuk sarhoş olmuş! | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Yea, Bart! Yea! | Yaşa, Bart! Yaşa! | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Look at me! I'm the prime minister of Ireland! | Bana bakın! Ben İrlanda'nın başbakanıyım. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Hey, Homer, ain't that your kid on TV? | Hey Homer, televizyondaki sarhoş velet senin oğlun değil mi? | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| "What are you looking at?" | "Sen neye bakıyorsun?" | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| The innocent words of a drunken child. | Sarhoş bir çocuğun masum sözleri. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Well, I'll tell you what we're looking at, young man. A town gone mad! | Sana neye baktığımızı söyleyeyim, genç adam. Çılgına dönmüş bir kasabaya! | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| A town whose very conscience was washed away in a tide of beer and green vomit. | Vicdanı bira ve yeşil kusmuğa boğulmuş bir kasabaya. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| I'm going down to Moe's for a couple beers. I'll come with you. | Moe'ya bir kaç tek bira atmaya gidiyorum. Seninle geliyorum. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| No! No more drinking. | Hayır! Bundan sonra içmek yok. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| I'm tired of looking like the world's worst mother. | Dünyanın en kötü annesi gibi görünmekten bıktım. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Oh, honey, you're not the world's worst mother. | Tatlım, sen dünyanın en kötü annesi değilsin. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| What about that freezer lady in Georgia? | Peki ya Georgia'daki donduruculu kadın? | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| [Groans] [Kent Brockman On TV] But what's the solution? | Ama çözüm nedir? | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Are we so bereft of ideas that we must revive... | Modası geçmiş içki yasağını tekrar gündeme getirecek kadar... | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| the antiquated notion of prohibition? | ...fikir yoksunu mu kaldık? | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Channel 6 says yes. | Kanal 6, evet diyor. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Prohibition. [Scoffs] | İçki yasağıymış. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| They tried that in the movies, and it didn't work. | Bunu filmlerde denediler ama işe yaramadı. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| I predict this is the last we'll be hearing about prohibition. | Bunun, içki yasağını son duyuşumuz olduğunu tahmin ediyorum. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| [All Chanting] We want prohibition! We want prohibition! | İçki yasağı istiyoruz! İçki yasağı istiyoruz! | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| You can't seriously want to ban alcohol. | Gerçekten alkolü yasaklamak istiyor olamazsınız. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| It tastes great, makes women appear more attractive... | Tadı harika, kadınların daha çekici görünmesini sağlıyor... | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| and makes a person virtually invulnerable to criticism. | ...ve bir insanı eleştiriye karşı neredeyse etkilenmez hale getiriyor. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| [Sobbing] Won't somebody please think of the children? | Lütfen, kimse çocukları düşünmüyor mu? | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| What kind of an example are we setting? [Wiggum] Ladies, please. | Nasıl bir örnek oluşturuyoruz? Hanımlar, lütfen. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| All our founding fathers, astronauts and World Series heroes... | Ülkemizin kurucuları, astronotlar ve Beysbol oyuncuları... | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| have been either drunk or on cocaine. | ...ya sarhoş ya da kokain kullanıyor. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Uh, uh, uh, wait. Lookee here. [Blows] | Bekleyin. Buraya bakın. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Seems there's been a prohibition law on the books in Springfield for 200 years. | Kayıtlarda, 200 yıldır Springfield'da içki yasağı olduğu yazıyor. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| It's just never been enforced. | Sadece hiç uygulanmamış. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| [Voices Overlapping] Get out of here, old clerk guy. | Hadi oradan, yaşlı kâtip. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| There's also a law requiring ducks to wear long pants. | Ayrıca ördeklerin uzun pantolon giymesini gerektiren bir yasa var. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Wait a minute! Let me see that! | Bekle bir dakika! Şuna bir bakayım! | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Well, I'll be darned. Long pants. | Vay anasını. Uzun pantolon. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Read the other one, the non duck one. | Diğerini oku, ördeksiz olanı. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| "And spirituous beverages are hereby prohibited... | "Alkollü içecekler yasaklanmıştır,... | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| under penalty of catapult." | ...cezası mancınıkla fırlatılmaktır." | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| [Chuckling] Did you see this, Bernice? | Şunu gördün mü, Bernice? | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| No, we're not worried. Our customers buy Duff... | Hayır, endişeli değiliz. Müşterilerimiz, Duff'ı... | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| for its robust taste, not its alcoholic content. | ...alkol içeriği için değil keskin tadı yüzünden alıyor. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| I predict our new alcohol free Duff Zero... | Yeni alkolsüz Duff Zero'nun... | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| will sell even better than our previous brand. | ...eski ürünümüzden daha çok satacağını tahmin ediyorum. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Well, that's the end of me. | İşte bu benim sonum. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| [Man Narrating] Dateline, Springfield. | Günün Tarihi, Springfield. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| With prohibition back in force, sobriety's peaceful slumber was shattered... | İçki yasağının tekrar yürürlüğe girmesiyle, yakınlardaki gizli bar... | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| by its noisy neighbor, the speakeasy. | ...ayıklığı huzurlu uykusundan uyandırdı. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Glad you're finally back in business, Moe. | Dükkanı tekrar açtığına sevindim, Moe. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Yeah. That was a scary couple of hours. | Evet. Korkutucu bir kaç saatti. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| [Narrator] The suppliers of the illegal booze | Gangsterler, yasadışı içki tedarikçileri... | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| gangsters running truckloads of smuggled hooch... | ...Shellbyville'den kamyonlarla kaçak... | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| all the way from Shelbyville. | ...içki getiriyorlardı. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| And John Law was helpless. You didn't see nothin'. | Ve kanun çaresiz kalmıştı. Hiçbir şey görmediniz. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| [Chuckles] I don't know why people are always bad mouthing the Mafia. | Neden insanlar hep mafyayı kötüler anlamıyorum. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| [Ends] Oh, geez. This looks bad. | Tanrım. Bu hiç iyi görünmüyor. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Better turn on the old Wiggum charm. | Wiggum cazibesini kullansam iyi olacak. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| [Gasps] Pervert! | Sapık! | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Oh, boy. That sounded bad. | Bu hiç iyi görünmüyor. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| We demand you bring in a police chief who will enforce the prohibition law. | İçki yasağını uygulayacak bir komiser getirmeni talep ediyoruz. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Demand? Who are you to demand anything? I run this town! | Talep mi ediyorsunuz? Siz kimsiniz de benden bir şey talep ediyorsunuz? | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| You're just a bunch of low income nobodies! | Siz, sadece bir grup fakir önemsiz insansınız. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Uh, election in November. Election in November. | Kasımda seçim var. Kasımda seçim var. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| What? Again? This stupid country. | Ne? Yine mi? Aptal ülke. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| [Narrator] With rum running hoodlums in the catbird seat... | Kozlar içki kaçakçısı haydutların elindeyken,... | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Springfield sent for the one man who could clean up the town and shoot the gangsters | ...Springfield kasabayı temizleyebilecek ve gangsterleri... | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Rex Banner. | ...Rex Banner. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Whoa! Whoa! Ow! Hey, I was watching that. And I was sittin' there. | Hey, televizyon izliyordum ve orada oturuyordum. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Rex Banner. I'm running this department now. | Rex Banner. Artık burayı ben yönetiyorum. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Wiggum, you're out, suspended indefinitely! | Wiggum dışarı, süresiz olarak açığa alındın! | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Tuck in that shirt! Get those shoes shined! | Gömleğini içine sok! Ayakkabılarını parlat! | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Take that badge out of your mouth! You're police officers. | O rozeti ağzından çıkar! Siz polis memurusunuz. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Well, what are you waiting for, somebody to kiss you good bye? | Ne bekliyorsun, birinin güle güle öpücüğü vermesini mi? | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Well? No, no, no. I guess not. | Şey? Hayır, hayır, hayır. Sanırım hayır. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| [Narrator] Wasting no time, Rex Banner tore into the bootleggers... | Hiç vakit kaybetmeden, aynı bir balıkçının ıstakoza saldırması gibi... | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| like a chippie tearing into a lobster. | ...Rex Banner da içki kaçakçılarına saldırdı. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| How do you know you don't like bribes if you've never taken one? | Eğer hiç almadıysan, rüşvet sevmediğini nereden biliyorsun? | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| Here. Say, this is nice. | İşte. Evet, güzelmiş. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| No! No bribes! Okay, you win. | Hayır! Rüşvet yok! Pekâlâ, sen kazandın. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| From now on, we'll stick to smuggling heroin. See that you do! | Bundan sonra, uyuşturucu kaçakçılığına yoğunlaşacağız. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| At first, I thought prohibition was a good thing. | Başta içki yasağının iyi bir şey olduğunu düşünmüştüm. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| People were drinking more and having a lot more fun. | İnsanlar daha çok içiyor ve daha çok eğleniyorlardı. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 | |
| But without beer, prohibition doesn't work. | Ama bira olmadan içki yasağı işe yaramaz ki. | The Simpsons Homer vs. the 18th Amendment-1 | 1997 |