Search
English Turkish Sentence Translations Page 171111
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Look, there's his chauffeur driven Town Car. | Bak, işte limuzini. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Your head dinged my door panel! | Benim kapıma kafa attın! | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Jerks like you ought to be shot! | Senin gibi bir pisliği vurmalıyım! | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| How about a nice shot of you with the boy you injured? | Dövdüğün çocukla seni çeksem ne dersin? | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Paparazzi?! | Paparazzi? | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Get lost,ya parasite. | Kaybol seni asalak! | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| How about you, Gabbo? | Peki ya sen Gabbo? | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Okay, how about an autograph for my kids? | O halde çocuklarım için bir imza istesem? | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Well, when you put it that way... | Bunu şu şekilde yapabiliriz... | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Okay, boy, this is that snooty supermarket | Pekâlâ oğlum... | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| You're gonna helpme ambush them. | Sen onları tuzağa düşürüp bana yardım edeceksin. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Look at this place. | Şu yere bak. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Imported beer? | İthal bira? | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Chewing gum? | Chewing gum? | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| The clown on this cereal box is just a person. | Mısır gevreği kutusundaki palyaço sadece bir insan*. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| There's the Rich Texan | Şuradaki Rich Texan... | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| and his daughter,Paris Texan. | ...ve kızı Paris Texan. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Come on, baby, barf for mama. | Hadi bebeğim anne için kus bakalım. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Okay, boy,do something annoying, | Pekâlâ evlat, onları sinirlendirecek bir şeyler yap... | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| but leave yourself room to build. | ...fakat kaçmak için de fırsat kolla. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Hey, Paris,I saw a disgusting | Hey Paris... | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| part of your body on the Internet | ...internette senin vücudunun iğrenç bir kısmını gördüm... | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| your face! | ...Suratını! | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| I'm still breaking in this nose! | Bu burun gittikçe düzeliyor! | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Springfield Dry cleaners. | Springfield Kuru Temizleme | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Look at those celebrities. | Şu ünlülere bak. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| I've met them all, | Hepsiyle tanıştım... | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| and yet they don't even acknowledge my existence. | ...ve onlar benim varlığımdan bile haberdar değiller. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Hello, Homer. | Merhaba Homer. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Oh, like you care,Betty White. | Ya tabi, sanki çok umurunda Betty White. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Tell me,how's Maggie? | Maggie nasıl bakalım? | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Her name is Marge! | Onun adı Marge! | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| I was talking about your baby. | Bebeğinden bahsediyordum. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Oh. Uh, she's looking very... snappy! | Oh. O çok iyi... yakaladım! | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Thanks for taking my picture. | Resmimi çektiğin için teşekkür ederim. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| If you want me to sign it, | Eğer imzalamamı istersen... | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| here's a stamped,self addressed envelope. | ...burada pullu, adresi yazılmış bir zarf var. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| And give Santa's Little Helper a big hug for me. | Ve Noel Baba'nın Küçük Yardımcısı'na benim için kocaman bir sarıl. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Yeah, that's right,just walk away. | Tabi, sadece yürüyüp git. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Beautiful day, isn't it, Freddie? God bless you and yours. | Güzel bir gün, değil mi Freddie? Tanrı seni ve aileni korusun. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Dad, it's Drederick Tatum. | Baba, bu Drederick Tatum. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Try to get him to punch you. | Sana yumruk atmasını sağla. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Hey, Drederick! | Hey Drederick! | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Yes, how can I help you, my handsome friend? | Evet, nasıl yardımcı olabilirim benim yakışıklı dostum? | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Your hip hop CD was boastful and unnecessary. | Senin hip hop CD’n kendini beğenmiş ve gereksiz. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Okay, here we go. | Pekâlâ, işte gidiyoruz. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| That's what I think of the forth estate! | Ben de dördüncü güç* için aynı şeyleri düşünüyorum! | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| What are the first three? | İlk üçü ne peki? | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Nobility, clergy and commoners. Learn your French history. | Asiller, din adamları ve halk. Fransız tarihini öğren. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Terrific! Outstanding! | Olağanüstü! Çok iyi! | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| This has page one written all over it. | Bunun her yerine birinci sayfa yazılmış. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| What the hell did you do that for ? | Sen buna ne haltlar yaptın böyle? | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| I wanted to remember my place in the book I was reading. | Okuduğum kitapta kaldığım yeri hatırlamak istedim. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Boy, I never thought I'd have my own darkroom. | Kendi karanlık odama sahip olacağımı hiç düşünmezdim. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Yes, but why does it have to be in my bedroom ? | Evet, ama bu neden benim yatak odam oluyor? | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Lis, you can't stay here if you're gonna keep talking. | Lis, çeneni kapamazsan burada kalamazsın. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| It's 11:00 at night, and I can't get to sleep! | Saat gecenin 11'i ve ben uyuyamıyorum. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Well, then you could come over here and help Daddy pour chemicals. | O zaman buraya gelip... | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Kids they always say they're not tired | Çocuklar, ne zaman çok yorgun olsalar... | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| when they're the most tired of all. | ...hiç yorgun değilim derler. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| That photo's mine. | Benim fotoğraflarımdan biri. "Mr. Teeny’nin kokain alemi" | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| That photo's mine. That photo's mine. | Benimkilerden biri. Benimkilerden biri. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Well, I do like the extra money. | Ekstra parayı severim. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| But I think maybe you should stop | Fakat belki de... | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| exploiting human beings' private misfortunes. | ...insanların özel hayatlarını sömürmeyi bırakmalısın. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| See, Marge everyone says they hate these magazines, | Gördün mü Marge, herkes magazinden nefret ettiğini söylüyor... | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| but it's impossible to set them down. | ...fakat ondan vazgeçmek imkânsız. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Oh, it is not. | Bu doğru değil. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Sideshow Mel is in a custody battle ?! | Figüran Mel velayet savaşında mı? | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| And it's turning bitter ? | Ve acı mı çekiyor? | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| If you read one more thing, it is a purchase. | Eğer bir şey daha okursan satın aldığını varsayacağım. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Experts disagree on location of Heaven ? | Uzmanlar Cennetin yeri hakkında anlaşamıyorlar mı? | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Purchase ! | Satıldı! | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Okay, this is the place. | İşte burası. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Did I attach the harness ?! | Halatı bağlamış mıyım? | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Should attach it for you ?! | Senin için bağlayayım mı? | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| If you don't mind...! | Senin için bir sakıncası yoksa...! | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Now to make a young woman's wedding day all about me. | Şimdi, genç bir kadının düğün gününü... | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Do you, Rainier | Sen, Rainer... | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Luftwaffe Wolfcastle, | ...Luftwaffe Wolfcastle, | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| take Maria Shriver Kennedy Quimby | Maria Shriver Kennedy Quimby'i | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| to be your lawful wedded... Up, up,and annoy! | Yasal eşin olarak kabul... Yukarı, yukarı ve taciz et! | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| I also wreck bar mitzvahs ! | Ayrıca Bar Mitzvahlar'da berbat edilir!* | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Is that horrible man gone yet ? | O korkunç adam hala gitmedim mi? | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Yes, Mother, barring some sort of pendulum effect. | Evet anne, sallanmasını saymazsak gitti. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| First Amendment rules, privacy drools ! | Bir numaralı değişmez kural, gizlilik merak uyandırır! | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Time to squash that shutterbug. | O fotoğraf meraklısını ezme zamanı. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| You promised me one day | Bana kimse için intikam yemini etmeyeceğin... | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| where you wouldn't swear revenge on someone. | ...bir gün sözü verdin. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Promise revoked. | Yemin yürürlükten kaldırıldı. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Greetings, famous faces and sizzling stars. | Selamlar ünlüler ve ihtişamıyla göz kamaştıran yıldızlar. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Thank you for responding to my e vite. | Elektronik davetiyemi cevapladığınız için teşekkürler. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Krusty, your response was the least funny. | Krusty, senin cevabın en az komik olandı. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| I'm a visual comedian. | Ben görsel bir komedyenim. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Did you get the j peg ? | Yolladığım resmi almadın mı? | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Wouldn't open. Oh! | Açılmadı. Oh! | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| I wish to discuss our mutual enemy, | Ortak düşmanımızı tartışmak istiyorum... | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Homer Simpson. | ...Homer Simpson. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| Now, do not worry. | Sakın endişelenmeyin. | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 | |
| In my film A Future Droid in King Arthur's Court, | "Kral Arthur'un Sarayında Gelecekten Gelen Bir Robot*" isimli filmimde... | The Simpsons Homerazzi-1 | 2007 |