Search
English Turkish Sentence Translations Page 171026
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Willie hears ya. Willie don't care. | Willie duyuyor. Willie umursamıyor. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Obviously, you two have no experience causing a scene. | Açıkça görülüyor ki siz, ikinizin olay çıkarmada hiç tecrübesi yok. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
[Keypad Beeping] I'll be right there. | Hemen geliyorum. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
All right, people, we've got an escaped octopus on the roof of Springfield Elementary. | Pekâlâ millet, Springfield ilköğretim okulunun çatısında bir ahtapot varmış. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Let's roll! Two cameras! [Woman] Let's go! Come on! Come on! | Hadi gidelim! İki kamera! Hadi gidelim! Hadi! Hadi! | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
So, once again, I've been had. | Bir kez daha kandırıldım. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
But an even more interesting story has developed high atop this two story school. | Ama bu iki katlı okulun çatısında, çok daha ilginç bir hikâye çıktı. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
A love story. | Bir aşk hikâyesi. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Skinner, get off of my school! | Skinner, okulumu terk et! | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
No. You get off of my school. | Hayır. Asıl sen benim okulumu terk et. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Homer, Bart's up there! | Homer, Bart yukarıda. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Give me that! [Over Bullhorn] Bart, this is your father! | Ver şunu bana! Bart, baban konuşuyor! | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Do you know where the remote is? I looked all over the house. | Uzaktan kumandanın nerede olduğunu biliyor musun? Tüm evi aradım. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
[Shouting] Did you check your pocket? | Cebine baktın mı? | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
[Bullhorn] It was [Turns Off Bullhorn] It was in my pocket. | Ceb... Cebimdeymiş. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
"Fine. Stay in the school. We don't want you to come out." | "Pekâlâ. Okulda kalın. Dışarı çıkmanızı istemiyoruz." | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
[Bart] You got it. Damn! | Tamamdır. Lanet! | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
All right, boys. Roll up the sound truck. | Pekâlâ çocuklar. Ses kamyonunu getirin. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
We'll blast them out with music. [Brakes Hissing] | Müzik ile onları dışarı çıkaracağız. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Oh, Edna, I hope this siege never ends. | Edna, umarım bu kuşatma hiç bitmez. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Seymour, you're heaven in Hush Puppies. | Seymour, yanında cennette gibiyim. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
[Groaning] Turn the music off! | Müziği kapatın! | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Ha! It's working like a charm, boys. | Ha! Plan saat gibi işliyor, çocuklar. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Now, cut the power and hit 'em with the lights! | Şimdi, elektriği kesin ve ışıkları açın! | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
I'll get it. [Rings] | Ben bakarım. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Talk to me. You have got to end this thing, Seymour. | Dinliyorum. Buna bir son vermelisin, Seymour. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
We're not coming down until our jobs are reinstated... | İşimiz geri verilene ve aşkımız tanına ve onaylanana... | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
and you acknowledge and celebrate our love. | ...kadar aşağı inmiyoruz. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
No one would like to celebrate your love more than I. | Kimse aşkınızı benden daha fazla onaylayamaz. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
But I am a public servant, and not permitted to use my own judgment in any way. | Ama ben bir devlet memuruyum ve sağduyumu kullanmama izin verilmiyor. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Then let us take our case directly to the townspeople. | O zaman dururumuzu kasaba halkına anlatmamıza izin ver. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Oh, yeah. That'll be real productive. | Evet. Bu gerçekten sonuç getirirdi. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Who do you want to talk to first? The guy in the bumblebee suit... | Önce kim ile konuşmak istersin? Arı kostümü giyen adamla mı... | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
or the one with the bone through his hair? | ...yoksa saçında kemik parçası ile dolaşan adamla mı? | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
My opinions are as valid as the next man's! | Benim fikirlerim de diğerlininki kadar geçerli! | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Yeah, all right. Just come on down. [Beeps] | Evet, tamam. Hadi in aşağı. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Well, this is it. | Evet, buraya kadar. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
What are you going to do? I'm going to go out there... | Ne yapacaksın? Dışarı çıkacağım ve... | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
and tell every man, woman and child that I love Edna Krabappel! | ...her erkeğe, kadına ve çocuğa, Edna Krabappel'ı sevdiğimi söyleyeceğim. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Well, that's nice. But first you gotta grab their attention. And I think I know how. | Bu çok hoş ama önce onların dikkatini çekmek gerekiyor. Ve nasıl yapacağımızı biliyorum. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
I have a bomb! | Üzerimde bomba var! | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Hey, wait a minute! Those are hot dogs! Armour Hot Dogs! | Hey, dur bir dakika! Bunlar sosisli! Armour Sosislisi! | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
What kind of man wears Armour Hot Dogs? | Nasıl bir adam Armour Sosislisi takar? | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
It was a good idea, Bart. But it's just not working. | İyi fikirdi, Bart. Ama işe yaramadı. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Just speak from the heart, Seymour. | Sadece içinden gelenleri söyle, Seymour. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Tell them how we brought a little happiness into each other's lives. | Onlara, birbirimizin hayatına nasıl biraz mutluluk getirdiğimizi söyle. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Ask them why they're forcing two dedicated people... | Onlara, kendilerini adamış insanları neden işleri... | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
to choose between their careers and their hearts! | ...ve kalpleri arasında seçim yapmaya zorladıklarını sor. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Excuse me, Edna. I don't think we're talking about love here. | Affedersin, Edna. Burada aşktan bahsettiğimizi zannetmiyorum. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
We're talking about S E X in front of the C H l L D R E N. | Burada, Ç O C U K L A R I N önünde S E K S'ten bahsediyoruz. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Sex Cauldron? I thought they closed that place down! | Seks Cauldron mı? Orasını kapattıklarını zannediyordum! | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
What are you people talking about? | Siz neden bahsediyorsunuz? | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
My child told me you two were having sex in the school janitor's closet. | Çocuğum, hizmetli odasında seks yaptığınızı söyledi. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
You know, making babies! Yes! Illicit sex! | Bilirsiniz işte, bebek yapıyormuşsunuz! Evet! Zina! | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Doing "it!" "It!" "It!" | "Şey!", "Şey!", "Şey!" yapıyormuşsunuz. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Sordid, public, sexual congress! | Pis, aleni, cinsel ilişki! | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
This is absurd! I did not have relations in that closet! | Bu saçmalık! Odada öyle bir şey yapmıyordum! | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
And the fact is, I haven't [Gasps] | Aslına bakarsanız, ben hiç... | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Seymour, I think you'd better tell them. | Seymour, bence onlara söylemelisin. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
It's the only way to clear our names. | Adımızı temizlemenin tek yolu bu. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
[Clicks Tongue, Exhales] Well, everyone... | Millet,... | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
the fact is, I haven't ever had relations. | ...ben hiç ilişkiye girmedim. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
I am a virgin. | Ben bakirim. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Ha ha! [Muttering] | Ha ha! | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Hey! Does this mean that Mrs. Krabappel is a virgin too? [Nelson] Ha! | Hey, bu Bayan Krabappel'ın da bakire olduğu anlamına mı geliyor? | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Well, Seymour, it's clear you've been falsely accused... | Seymour, size iftira edildiği çok açık... | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
because no one, anywhere, ever... | ...çünkü kimse, hiçbir yerde, hiç bir zaman... | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
would pretend to be a 44 year old virgin. | ...44 yaşında bir bakir numarası yapmaz. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Oh, that's for sure! | Orası kesin! | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
I'm inclined to agree. | Bunu kabul etmeyi yeğliyorum. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Ach! I'll never look at him the same again. | Gözümde asla eskisi gibi olmayacak. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
That was more than I wanted to know. | Bu bilmek istediğimden daha fazlaydı. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
[Clearing Throat] Okay, well, um | Pekâlâ... | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Edna, Seymour, in light of these, uh, revelations... | Edna, Seymour, söylentiler doğrultusunda,... | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
I suppose we overreacted. | ...sanırım aşırı tepki gösterdik. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Do we have our jobs back? What? Oh, yes, yes, yes. Sure. | İşlerimizi geri aldık mı? Ne? Evet, evet, evet. Elbette. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Just, uh, you know, keep the lewdness to a minimum. | Sadece, çapkınlığı abartmayın. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
I'm outta here! Skinny, Crabby, catch you later. | Ben gidiyorum! Sıska, Aksi, sonra görüşürüz. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Uh, hold on, Bart. May we have a word with you? | Bekle, Bart. Seninle biraz konuşabilir miyiz? | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
We want to thank you for helping us through a difficult period. | Bize bu zor durumda yardım ettiğin için sana teşekkür etmek istiyoruz. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Oh! No problemo. So, I guess now you'll be getting married or something, huh? | Hiç sorun değil. Sanırım evleneceksin ya da öyle bir şeyler yapacaksınız, ha? | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Well, actually, Seymour and I have decided to break up. | Aslına bakarsan, Seymour ve ben ayrılmaya karar verdik. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Huh? We can't continue on like this... | Ne? Ulu orta böyle özel bir ilişkiyi... | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
trying to build a private relationship in public | ...devam ettirmeye çalışamayız,... | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
the whole town watching our every move with a fine tooth comb | ...tüm kasabanın gözleri üzerimizdeyken olmaz. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Mm hmm. I'm used to humiliation. But not in front of a crowd that size. | Ben aşağılanmaya alışkınım. Ama bu kadar büyük bir kalabalığın önünde değil. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Oh, but you seemed like such a good couple. | Ama çok hoş bir çift olmuştunuz. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
Bart, when you get a little older... | Bart, biraz daha büyüdüğünde,... | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
you're going to learn that sometimes romances don't turn out... | ...bazen romantizmin umduğum gibi çıkmadığını... | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
exactly the way you'd like them to. | ...öğreneceksin. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
That's why I love elementary school, Edna. | İlköğretimi bu yüzden seviyorum, Edna. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
The children believe anything you tell them. | Çocuklara ne söylersen inanıyorlar. | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
[Champagne Cork Pops] [Edna] Whoo! Oh, Seymour! | Vov! Seymour! | The Simpsons Grade School Confidential-1 | 1997 | ![]() |
[Guzzling] [Woman] Seymour! I told you... | Seymour! Sana... | The Simpsons Grade School Confidential-2 | 1997 | ![]() |
With a student! [Skinner] Yes! He's, uh | Bir öğrenciyle! Evet! O... | The Simpsons Grade School Confidential-2 | 1997 | ![]() |
Let's roll! Two cameras! [Woman] Let's go! Come on! Come on! | Hadi gidelim! İki kamera! Hadi gidelim! Hadi! Hadi! | The Simpsons Grade School Confidential-2 | 1997 | ![]() |
Hey! Does this mean that Mrs. Krabappel is a virgin too? [Nelson] Ha! | Hey, bu Bayan Krabappel'ın da bakire olduğu anlamına mı geliyor? | The Simpsons Grade School Confidential-2 | 1997 | ![]() |
the bake sale to raise money for the car wash.... | ...oto yıkama için ev yapımı kurabiye satımı... | The Simpsons Grade School Confidential-3 | 1997 | ![]() |
We now return to the 1971 film... | Şimdi 1971 yapımı, başrolünde... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...Goodtime Slim, Uncle Doobie, and the Great Frisco FreakOut... | ...Troy McClure olan Goodtime Slim, Uncle Doobie,... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |