Search
English Turkish Sentence Translations Page 170922
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Freddie Boy and Yuma, Cloris Moselle... | Freddie Boy and Yuma, Cloris Moselle... | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
Big Shirtless Ron... | Big Shirtless Ron... | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
Orville and Hurley, Gappy Mae... | Orville and Hurley, Gappy Mae... | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
Hip Diddler, Rudy... | Hip Diddler, Rudy... | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
the Ya Hoo Recovering AlcoholicJug Band... | the Ya Hoo Serbest Kalmış Alkolik Mahkumlar korosu... | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
and tonight, in her syndicated TV debut Lurleen! | ve bu gece, çok satan ama ilk defa TV`ye çıkan Lurleen! | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
Oh, the bases were empty | Oh, Kalbim boştu | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
Excuse me, are you Colonel Homer Simpson? | Pardon Albay Homer Simpson siz misiniz? | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
Yes, I am. I'm from Rebel Yell Records. | Evet benim. Ben Rebel Yell Plakçılıktan geliyorum. | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
I'm interested in buying Lurleen's contract. Forget it, pal. | Lurleen`in kontratını satın almakla ilgileniyorum. Unut bunu dostum. | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
They don't call me Colonel Homer because I'm some dumb ass army guy. | Aptal kafa bazı askerler gibi olduğum için beni Albay Homer diye çağırmıyorlar. | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
Lurleen, they loved you. | Lurleen, seni sevdiler. | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
I'm still a little itchy from that fiberglass hay. | O fiberglass samanlar biraz huylandırdı beni. | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
Is there anything you need? | Birşey lazım mı? | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
Well, you could make my evening complete. | Şey, bu gecemi tamamlayabilirsin. | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
My whole romantic life is flashing before my eyes. | Bütün aşk hayatım birden gözümün önünden geçti de. | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
At least, could I have my dollar | O zaman paramı geri ala | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
I'll love you for the rest of my life. | Hayatım boyunca seni seveceğim. | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
I'm sorry, Lurleen. | Üzgünüm, Lurleen. | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
All I wanted to do was share your beautiful voice... | Tüm istediğim senin o harika sesini... | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
with other people, and I've done that. | ...diğer insanlarla paylaşmaktı ama hepsi bu kadar. | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
Now, I'd better get out of here before I lose my family. | Ama şimdi ailemi kaybetmeden buradan gitsem iyi olacak. | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
Just so I don't wonder you would have gone all the way with me? | Şey merak ettim de benimle her şeye var mısın? | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
Uh huh. Ooh. Okay. | Uh huh. Ooh. Tamam. | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
Before we negotiate, I have to tell you... | Anlaşmadan önce söylemem gerekir ki... | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
I'm desperate to unload Lurleen and I'll take any offer. | Lurleen`i bıraktığım için üzgünüm ve hiçbir teklife açık değilim. | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
I'll give you 50 bucks. You son of a | Sana 50 dolar veririm. Seni o...ço | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
I caught my wife in bed... | Karımı en iyi arkadaşımla... | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
with my best friend. | ...yatakta yakaladım. | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
You bitter? Yep. Bit him too. | Üzgün müsün? Yep. O da biraz üzgün. | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
And now, once again Lurleen. | ve şimdi, bir kez daha Lurleen. | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
Is there any room in that bed for a dad burned fool? | İdam edilmiş bir baba için yatakta hiç yer var mı? | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
Always has been. | Her zaman vardı. | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
I'd like to play a song I wrote just this minute. | Şu an yazdığım bir şarkıyı okumak istiyorum. | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
It's called ''Stand By Your Manager.'' | İsmi ''Menajerim olarak kal.'' | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
His name is Homer | İsmi Homer | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
He's quite a man | Dosdoğru bir erkek | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
I tried to kiss him | Onu öpmeyi denedim | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
But Homer ran | Ama Homer uzaklaştı | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
Sure wish I could say | Keşke söyleyebilseydim | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
That I was his | Onun olsaydım | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
I hope that Marge knows | Umarım Marge bilir | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
Just how lucky she is | Ne kadar şanslı bir kadın olduğunu | The Simpsons Colonel Homer-1 | 1992 | ![]() |
You've fallen right into my trap, | Afrika'da olduğu gibi tuzağıma düştün. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
Krusty, there you are. | Krusty, işte buradasın. Konuşmamız gereken bir iş var. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
First off, | Öncelikle, ev gebelik testi konuşmalarında | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
with your talking home pregnancy tests. | büyük problemlerimiz var. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
Hey hey, you're pregnant and it's not mine! | Hey hey, hamilesin ve benden değil! | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
It's giving 20% false "hey heys." | Yüzde 20 oranda yanlış "hey hey" veriyor. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
Oh, okay, uh, repackage them | Oh, pekala, kahve makinesi gibi | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
as coffee stirrers and sell them in the Philippines. | tekrar paketleyip Filipinler'de satışa çıkarın. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
Genius. Now, another issue: | Zekice. Şimdi, diğer bir konu: | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
Studies show your Krusty Burger | Çalışmalar gösteriyor ki, Krusty Burger | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
is the unhealthiest fast food item in the world. | dünyadaki en sağlıksız fast food ürünüdür. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
Worse than the Double Krusty Burger? | Çifte Krusty Burger'dan daha mı kötü? Bir şekilde, evet. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
Okay, here's what we do. | Tamam, işte planımız. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
What's that food we never put in any of our meals? | Yemeklerimizde hiç kullanmadığımız yiyecek nedir? | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
Vegetables? Yeah, those guys. | Sebzeler? Evet, sebzeler. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
Find the cheapest one, | En ucuzunu bulup ondan bir hamburger yapın. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
Then throw it in a green wrapper and double the price. | Sonra yeşil pakete koyup ücretini ikiye katlayın. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
And say it's got none of those, uh, | Ve şeyleri içermediklerini söyleyin, | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
what are those unhealthy he she sounding things? | şu sağlıksız denen şeyler neydi? | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
Uh, trans fats? | Trans yağ? | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
That's it! And while you're in there, | İşte bu! Ve içerideyken, | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
spray a little nicotine juice on the kids' meals. | çocuk yemeklerine biraz nikotin suyu püskürt. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
Get 'em hooked. (laughs) | Müptela olsunlar. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
ANNOUNCER: Coming up on: | Az sonra: | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
It was worth it to be on TV! | Televizyonda olmaya değdi! | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
Put our dying screams in the promo! | Ölüm çığlıklarımızı tanıtıma koyun! | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
You know, kids, | Biliyor musunuz, çocuklar, | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
the real drowningest catch is man. | boğulan en gerçek av, insandır. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
It's a new world out there. | Burada yeni bir dünya var. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
People care about their health, for some reason. | İnsanlar, her nedense sağlıklı yaşama önem verir. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
We know times have changed. | Zaman değişti. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
And we at Krusty Burger want to take advantage of that. | Ve biz, bunu Krusty Burger'da avantajımıza dönüştürmek istiyoruz. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
Introducing... the Mother Nature Burger. | Karşınızda... Anne Doğası Hamburgeri. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
Made from 100% wheat fed barley. | Yüzde yüz buğdaylı arpadan yapılmıştır. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
And now to take a yummy bite. | Ve şimdi güzel bir ısırık alma zamanı. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
Mmm... tastes like a healthy future. | Mmm... sağlıklı bir gelecek gibi tadı var. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
We're going to Krusty Burger! | Krusty Burger'a gidiyoruz! | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
Finally, a hamburger for the Hindus. | Nihayet Hintliler için bir hamburger. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
By the tusks of great Ganesh, | Büyük Hint tanrısının uzun dişleriyle, | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
now no one can tell I am not American. | Amerikan olmadığımı kimse söyleyemez. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
Look at me! I'm saving the Earth! | Bana bakın! Dünyayı kurtarıyorum! | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
Where's my Nobel prize? | Nobel ödülüm nerede? | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
What's wrong, old friend? Can't sleep? | Sorun nedir, eski dostum? Uyuyamıyor musun? | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
(rumbling continues) Aww. | Aww. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
Would some warm beer settle you down? | Sakinleşmen için sıcak bir biraya ne dersin? | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
(rumbling continues) Uh oh. | Uh oh. Bu arpa hamburgerler bozulmuş.! | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
Why did I eat 12 of them? Why?! | Neden 12 tane yedim ki? Neden?! | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
Taken! | Dolu! Meşgul! | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
Hurling! | Tıkalı! | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
(muffled): Uh oh. | Uh oh. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
SKINNER (over P.A.): Attention, students, | Öğrencilerin dikkatine, | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
due to the recent queasiness, | son zamanlardaki mide bulantılarından dolayı, | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
both the Presidential Ab Crunch Challenge | Presidential Ab Crunch Challenge | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
and the Sloppy Joe A Thon have been cancelled. | ve Sloppy Joe A Thon iptal edilmiştir. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
(weakly): Skinner! | Skinner! Ölürsem, | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
I want you to take over... Really? | Senin üstlenmeni istiyorum... Gerçekten mi? | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |
...the search committee for a new superintendent. | ...yeni bir müfettiş arama komitesini. | The Simpsons Coming to Homerica-1 | 2009 | ![]() |