Search
English Turkish Sentence Translations Page 170783
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Sound mixers may not be glamorous, | Ses ayarlayıcısı çok muhteşem bir şey olmayabilir... | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| but they make us sound so good. | ...ama bizim sesimizi güzelleştirdiği kesin. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| Without them, we'd be up a creek | Onlarsız, ses dalgaları arasında... | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| without a decibel. | ...desibelsiz kalırdık. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| No worries, A.D., we got time. | Endişelenme Ö.B., vaktimiz var. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| We'll get you over to your venue | Sizi törene bırakıp... | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| and pick up some dim sum on the way. | ...gelirken de dim sum alırız. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| According to this live blog, Ben Stiller and Jack Black | Bu siteye göre, Ben Stiller ve Jack Black... | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| are doing a bit that will not end. | ...sonu gelmez bir komedi oyunu oynuyormuş. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| Turn it off, turn it off! For God's sake, turn it off! | Kapatın şunu, kapatın! Tanrı aşkına, kapatın! | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| And now please welcome Academy Award winner Halle Berry. | Ve şimdi Akademi Ödüllü Halle Berry'ye hoş geldin diyelim. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| they think of 40 minutes or more, | ...40 dakikalık ya da daha uzun görüntüler gelir... | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| but there is another type of animated film: | ...ama bir başka animasyon film türü daha var: | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| 40 minutes or less. | ...40 dakika ya da daha kısa sürenler. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| Conductor, get ready to play my song. | Orkestra şefi, şarkımı çalmaya hazır ol. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| And the winner is... not going to be announced | Ve kazanan... | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| Condiments by Mixar. | Mixar'dan Condiments. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| The Tabasco brothers got Frenchy! | Tabasco kardeşler Frenchy'yi hakladı! | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| We're gonna have to leave the kitchen. | Mutfağı terk etmeliyiz. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| I don't want to go! I don't want to go! | Ben gitmek istemiyorum! Gitmek istemiyorum! | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| Wake me for the syrupy ending. | Mutlu sona geldiğimizde beni uyandırın. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| Timmy's coming! Assume your positions! | Timmy geliyor! Hemen yerlerinize! | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| Don't let 'em put pencils in me! | İçime kalem koymalarına izin vermeyin! | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| Thanks, Rollin' 80s. | Teşekkürler, Çılgın 80ler. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| Hey, you two are honorary members for life. | Artık ömür boyu fahri üyemizsiniz. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| That means any other gang sees you, they'll kill you. | Yani başka bir çete sizi görürse, öldünüz demektir. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| I was born a Rollin' 80 | Çılgın 80 üyesi olarak doğdum... | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| and I'll die a Rollin' 80! | ...ve Çılgın 80 üyesi olarak öleceğim! | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| Willis and Crumble in Better Gnomes and Gardens. | Willis ve Crumble: Daha Güzel Bahçeler ve Cüceler. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| Crumble will soon have | ...Crumble kısa sürede... | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| your garden gnomes back in tip top condition. | ...bahçe cücelerinizi güzelce onarır. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| You must come in for a spot of tea | İçeri gelin de size bir bardak çay... | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| and a homemade Marmite sandwich. | ...ve ev yapımı marmite sandviç ikram edeyim. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| Homemade Marmite?! | Ev yapımı marmite mı? | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| And made by a woman with such gentle hands. | Hem de böyle nazik elli bir bayan tarafından yapılmış. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| Where has that silly dog got to? | Nereye kayboldu bu pire torbası? | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| There will be no shame in losing to you. | Size karşı kaybetmenin utanılacak bir yanı yok. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| Oh, that's very sweet of you. | Çok naziksin. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| Thank you for saying so. | Sözlerin için teşekkür ederim. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| I'll just stick 'em back on. | Hemen yerine takarım. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| I'm more clay than man now. | Artık insandan çok kilim. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| And finally, Angry Dad. | Ve son olarak, Öfkeli Baba. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| No free refills! | Bedava doldurmak yasak! | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| And for best animated short, the Oscar goes to... | En iyi kısa animasyon dalında Oscar'ı kazanan... | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| Wait, one last moment about me. | Kendim hakkında son bir şey daha söyleyeyim. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| Every night, I dream that my teeth fly out of my mouth. | Her gece, rüyamda dişlerimin ağzımdan uçup gittiğini görüyorum. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| Angry Dad. | ...Öfkeli Baba. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| This is it! I finally get to accept an award for my movie. | İşte bu! Sonunda kendi filmim için bir ödül alabildim. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| It was my sister's idea to make this into a short. | Kısa film yapma fikri kız kardeşimindi. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| And so many animators. | Ve birçok çizer var. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| Every day was somebody's birthday. | Her gün bir başkasının doğum günüydü. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| And you know what? It was my dad's movie, too. | Dahası da var, ne mi? Bu film babamın da filmi. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| I only wish he were here, and not at Cerritos Auto Square. | Keşke Cerritos Araba Pazarı'nda değil de burada olsaydı. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| I'm sorry I took all the credit. | Tüm övgüleri sahiplendiğim için özür dilerim. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| This whole thing is silly. | Bu organizasyon çok saçma. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| I mean, isn't the idea of one person taking credit | Koca bir filme yapılan tüm övgüleri tek bir kişinin... | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| for an entire movie the stupidest thing you ever heard? | ...sahiplenmesi sizce de çok saçma değil mi? | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| You make a lot of good points, Bart, a lot of good points. | Çok önemli bir noktaya değindin, Bart. Çok önemli bir nokta hem de. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| films are a collaborative art form. | ...filmler işbirlikçi sanat eserleridir. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| We can still order a replacement | Akademi'den yenisini isteyebiliyoruz değil mi? | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| Hey, they're, like, five bucks on eBay. | eBay'de beş dolara satıyorlar. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| Or as I call them, "films." | Ya da benim deyimimle "hareketli görüntülerinize." | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| Um, glad I bumped into you, actually, | Sizinle karşılaşmam iyi oldu aslında... | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| because I'm looking to expand beyond comedy. | ...çünkü komedi dışındaki film türlerinde oynamak istiyorum. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| I'm gonna have to put him in my new film!" | "Onu yeni filmimde oynatmalıyım!" | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| What do you think? I'm a seat filler. | Ne düşünüyorsunuz? Ben koltuk görevlisiyim. | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| Well, why couldn't you have said that | Neden bunun bir dakika önce söylemedin? | The Simpsons Angry Dad: The Movie-1 | 2011 | |
| The Simpsons 1918 : "Any Given Sundance" | The Simpsons S19E18 "Any Given Sundance" | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| Why do we have to get here so early? | Neden bu kadar erken kalkmak zorundayız? | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| The football game doesn't start for hours. | Maçın başlamasına daha saatler var. | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| We're not here for the game. | Buraya maç için gelmedik. | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| The game is nothing. The game is crap. | Maçın önemi yok. Maç bok gibi. | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| The game makes me sick! | Maç midemi bulandırıyor! | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| The real reason we Americans put up with sports is for this: | Amerikalıların spora katlanmasının tek sebebi budur: | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| Behold the tailgate party, the pinnacle of human achievement! | Karşınızda bagaj partisi, insanoğlunun ulaştığı son nokta! | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| Since the dawn of parking lots, man has sought to stuff his guts | Otoparkların ortaya çıkışından beri insanlık, başkalarının... | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| with food and alcohol in anticipation of watching others exercise. | ...egzersiz yapmasını seyrederken yiyip içme aşkıyla tutuştu. | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| What child birth is to women, eating trunk meats | Doğurmak kadınlar için neyse, arabada mangal yapmak... | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| is to the bewanged. | ...erkekler için odur. | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| What could be greater than eating and drinking for hours | Islak bir park yerinde saatlerce yiyip içmekten... | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| Anything. No. Everything is better. | Herhangi bir şey. Her şey bundan daha iyidir. | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| Anything! Everything! | Herhangi bir şey! Her şey! | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| Daddy, I made a Ralphwich! | Babacığım, Ralphviç yaptım! | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| It tastes hurty! | Tadı acıtıyor! | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| That's 'cause its' not food, ralphy. | Çünkü o yemek değil, Ralphy. | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| No, no, no. I'm sorry. It's food. It's food. | Yo, yo, yo, pardon, yemek, yemek. | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| Everything's what you say it is. | Her şey dediğin gibi olsun. | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| Time to dig in. I brought everything we need. | Yumulma zamanı. Bütün ihtiyaçlarımız burada. | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| It's just forks and plates. | Sadece tabak ve çatal var. | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| Didn't we bring any food? The food is all around us! | Hiç yemek getirmedik mi? Yemek etrafımızda! | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| You brought us here to beg? | Bizi buraya dilenmeye mi getirdin? | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| When you know the people you're begging from, it's mooching. | Dilendiğin insanları tanıyorsan, onun adı otlakçılıktır. | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| Moleman! Come here, ya big bag o' skin! | Moleman! Gel buraya, seni koca deri yığını! | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| How the hell are ya, huh? | Nasılsın bakayım, ha? | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| No kidding! | Yok ya! | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| Well, that sounds like you're going to have fun. | Bence de çok eğleneceksin. | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| Springfield U sucks! | Springfield U berbattır! | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| A&M cheerleaders are clumsy! | A&M amigo kızları beceriksizdir! | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| Your superstar professors treat undergrads like an afterthought! | Sizin süperstar profesörleriniz öğrencilere... | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 | |
| Your tenure track is heavily politicized! | Sizin daimi memurlarınız aşırı derecede politik! | The Simpsons Any Given Sundance-1 | 2008 |