Search
English Turkish Sentence Translations Page 170764
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
A bottle? [ Laughs ] | Bir şişe mi? | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Mrs. Simpson, do you know what a baby's saying when she reaches for a bottle? | Bn. Simpson, bir bebeğin eline bir şişe geçirdiğinde ne söylediğini biliyor musunuz? | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
"Ba ba?" She's saying, "I am a leech." | "Ba ba?" Hayır, "Ben bir sülüğüm." derler. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Our aim here is to develop the bottle within. | Buradaki amacımız onların şişesiz gelişmeleri. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
That sounds awfully harsh. | Bu son derece sert görünüyor. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Mrs. Simpson, I don't like to toot my own horn... | Bn. Simpson, kendi kornamı kendim çalmayı sevmem... | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
but we're the only day care center in town... | ..ama kasabadaki tek kreş biziz... | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
that's not currently under investigation by the state. | ...ve tam olarak valiliğin gözetimi altında değiliz. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Oh. Well, be a good girl, Maggie. | Oh. Şey, iyi bir kız ol, Maggie. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
I'm sorry, Maggie. We don't allow these here. | Üzgünüm, Maggie. Burada bunlara izin vermiyoruz. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
You're a dame and I'm a fella | Sen bir kadınsın ve ben de bir dost | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Stanley, stop or I'll tell Stella | Stanley, ya dur ya da Stella`ya söylerim | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Passion, Mrs. Simpson. Anger. | Tutku, Bn. Simpson. Hiddet. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
This man disgusts you! All I want is one embrace | Bu adam sizden nefret ediyor! Tüm istediğim tek bir sarılma | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
I'll twist this bottle in your face | Bu şişeyi suratında paralayacağım | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Mm. Mm. Mm! | Mm. Mm. Mm! | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
[ Chuckles ] Here, Marge, let me. Hate to be an armchair Blanche... | Bana ver, Marge, izin ver bana. Blanche`a akıl vermekten nefret ediyorum... | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
but I always gave it one of these | ama bunlardan birini kırmak istemişimdir | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
There. There's the ol' face shredder. Oh. | Buyur. Al sana surat parçalayıcısı. Oh. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Mrs. Simpson, if you set out to push the bile to the tip of my throat... | Bn. Simpson, boğazımı acıtarak verdiğim ipuçlarını uygularsanız... | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
mission accomplished! | ...görev tamamlanacak! | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
I'm, uh I'm gonna crawl into bed with a bottle of amaretto. | Ben, uh yatağın içinde bir şişe amerotta`yı mideye indireceğim. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
[ Homer] Easy, easy. Yes, yes. Yes, yes, yes D'oh! | Yavaş, yavaş. Evet, evet. Evet, evet, evet D'oh! | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
[ Electronic Voice ] 7 1 0 split. | 7 10 | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Homer, can you run some lines with me? | Homer, bana bir kaç satırda yardımcı olur musun? | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Make Bart do it. It'll just take a sec. | Bart`la yap.. Sadece 1 dakikanı alacak. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Gutter ball! D'oh! | Iska! D'oh! | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
You see, Marge, while you're Off in your own little world... | Görüyor musun, Marge, kendi küçük dünyanda yaşarken... | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
you forgot that other people have problems too. | ...diğer insanların da problemleri olduğunu unutuyorsun. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Don't like to nap, eh? We have a place for babies like you the box! | Öğle uykusunu sevmiyorsun, eh? Senin gibi bebekler için bir yerimiz var kutu! | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
All right, let "ham ateur" night in Dixie commence. | Pekala, amatör gecesinde Dixie derecesini alalım. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
I'm sorry, Llewellyn, I just | Üzgünüm, Llewellyn, Ben | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
I just don't see why Blanche should shove a broken bottle in Stanley's face. | Blanche`ın kırık bir şişeyi niye Stanley'in suratında patlatacağını anlamıyorum. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Couldn't she just take his abuse with gentle good humor? | Tacizlerine daha kibar yollarla karşı koyamaz mı? | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Marge, your ride's here. | Marge, şoförün geldi. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Homer, it'll just be a few minutes more! | Homer, bir kaç dakikalık işimiz kaldı! | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Marge. Marge! I'm asking For white hot rage... | Marge. Marge! Ben kor halinde bir öfke istiyorum... | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
and you're giving me a hissy fit. | ...sense beni yumuşak bir hisle dolduruyorsun. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Marge, can I get some change for the candy machine? | Marge, şeker makinası için biraz bozukluk versene? | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Oh, here! [ Clattering ] | Oh, al! | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Hey, there's some quarters in here. | Hey, baya bi çeyreklik var burada. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
I just don't see what's so bad about Stanley. | Stanley`i görünce kendimi kötü hissedemiyorum. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Stanley is thoughtless, violent and loud. | Stanley bencil, berbat ve kaba biri. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Marge, every second you spend with this man... | Marge, bu adamla geçirdiğin her saniye... | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
he is crushing your fragile spirit. | ..kırılgan ruhunu mahvedecek. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
You can't let that happen. | Buna izin veremezsin. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Whoo hoo! Come to papa. | Whoo hoo! Gelin babanıza. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Marge, I'll be out in the car. | Marge, ben dışarıdayım. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
All I want is one embrace | Tüm istediğim tek bir sarılma | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
[Car Horn Honking] Marge, move it or lose it. | Marge, ya gel ya ben gidiyorum. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Hallelujah! I've done it again! | Hallelujah! Gene başardım! | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Ned, you're supposed to overpower her. | Ned, hakkından gelmelisin. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
I'm trying. I'm trying. [ Straining ] | Deniyorum. Deniyorum. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Salt me. [ Southern Accent ] Here you are, Homer. | Tuzu uzatsana. Buyur, Homer. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
What the Why are you talking like that? | Ne di...ne diye böyle konuşuyorsun? | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
The play's tomorrow night. [ With Accent ] I've got to stay in character. | Oyun yarın gece. Karakterle özümsemem lazım. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
[ With Accent ] Would it help if I talked like this too? It might. | Biz de böyle konuşsak işine yarar mı? Olabilir. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
[ Cockney Accent ] An' I'll talk like 'is. Bob's yer uncle, mate. | Konuşayım. Bob senin amcan, dostum. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
That really doesn't help, Bart. | Aslında yardımcı olmaz, Bart. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Big Daddy, would y'all mind passin' a lil' ol' biscuit? | Baba, aklından tüm geçen bisküviler mi? | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Can I slog off school tomorrow? Got a pain in me gulliver. | Yarın okula kadar yürüyebilir miyim? Gulliver gibi acı ver bana. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
I'm livin' in a cuckoo clock! | Sanki guguklu saatin içinde yaşıyorum! | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Oh, see you later, kids. I've got to go rehearse with Ned. | Oh, sonra görüşürüz çocuklar. Ned`le prova yapmaya gidiyorum. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
But, Marge, what about dessert? | Ama Marge, tatlı ne olacak? | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
For God's sakes, you can pull the lid off your own can of pudding! | Tanrı aşkına, kendi pudinginin kopçasını kendin açabilirsin! | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Fine. I will! | İyi. Yapacağım! | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
[ Screeches ] Oh, no. | Oh, hayır. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
My pudding is trapped forever! | Pudingim sonsuza kadar kapalı kaldı! | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
So I can open my own can Of pudding, can I? | Demek kendi pudingimi kendim açabilirim, öyle mi? | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Shows what you know, Marge. | Ne biliyorsan göster, Marge. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Hey, Marge! | Hey, Marge! | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Keep yelling, you big ape. | Bağırmaya devam et, seni koca maymun. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Aren't you being a little hard on old Homie? | Bizim ihtiyar Homie`ye biraz sert davranmıyor musun? | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Oh, forget about him. Let's rehearse the bottle scene. | Oh, boşver onu. Şişe sahnesini tekrarlayalım. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Oh! Let's not and say we did. Hmm? | Oh! Gerek yok zaten tekrarladık. Hmm? | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
[ Muttering Lines ] So, what time does this play start? | Ee, oyun kaçta başlıyor? | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Why? Are you going? Well, I gotta go, don't I? | Niye? Gelecek misin? Şey gelmem lazım değil mi? | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
I'm sure you won't enjoy it. There's nothing about bowling in the play. | Seni sarmayacağına eminim. Oyunda bowlingle ilgili bir şey yok. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Oh, wait, there is. Probably not much of it. | Oh, dur varmış. Muhtemelen ondan başka yoktur. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Why can't you be a little more supportive? | Niye biraz daha destekleyici olamıyorsun? | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
'Cause I don't care, okay? I can't fake an interest in this... | Çünkü umurumda değil tamam mı? Bu yapmacık şeylerle ilgilenmiyorum... | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
and I'm an expert at faking an interest in your kooky projects. | ..zira senin acayip projelerin konusunda uzman oldum artık. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
What "kooky projects"? You know, the painting class... | Acayip projelerim neymiş? Boyama sınıfı... | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
the first aid course, the whole Lamaze thing. | ilk yardım kursu, tüm şu Lamaze şeyi. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Why didn't you tell me you felt this way? | Böyle hissettiğini niye bana söylemedin? | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
You know I would never do anything to hurt your feelings. | Seni kıracak hiçbirşey yapmam. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Good night. [ Snores ] | İyi geceler. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Playing nicely, little humans? Good, good. | Güzelce oynayın tamam mı bıdıklar? İyi, iyi. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Hello, Maggie. Poor little "dummard." | Merhaba, Maggie. Zavallı küçük mülteci. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Hey, kids! I'm flame retardant. | Hey, çocuklar! Ben yanmaz kumaştan yapıldım. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
If I break, buy a new one. [Laughs] | Kırılırsam yeni bir tane alın. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Maggie, time to go to the [Screeches] | Maggie, gitme zamanı | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
[ Shudders ] Babies. | Bebekler. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Perhaps we are all A little mad... | Belki hepimizin biraz kızgın olması... | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
we who don the cap and bells and tread beneath the proscenium arch. | başlıklarımızı takalım ve zil çaldığında sahnenin önünde bir kavis oluşturalım. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
But tonight, you will all be transformed from dead eyed suburbanites... | Ama bu gece, varoşlarda oturan geberik gözlü sizler şekil değiştirecek... | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
into white hot grease fires of pure entertainment! | ..ve saf eğlencenin pırıltılı gözleri olacaksınız! | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Except you. You're not working out. | Senin dışında. Sen oynamıyorsun. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
I'll be playing your part. Drag. | Senin bölümünü ben oynayacağım. Hade leyn. | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |
Long before the Superdome | Gökkubbeden uzun zaman önce | The Simpsons A Streetcar Named Marge-1 | 1992 | ![]() |