• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170728

English Turkish Film Name Film Year Details
You know, I've experienced the same thing. Bilirsin, Ben de aynı şeyi yaşadım. The Silent Partner-1 1978 info-icon
When you lose someone, Birini kaybettiğin zaman... The Silent Partner-1 1978 info-icon
you want to think about everything you can remember. ...anımsayabildiğin her şeyi düşünürsün. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Do you always carry a bottle? Her zaman, şişe taşır mısın? The Silent Partner-1 1978 info-icon
Do you feel the way I do after a long walk? Uzun yürüyüşten sonra hissettiğimi, hisseder misin? The Silent Partner-1 1978 info-icon
I always feel like being with someone. Hep, biriyle oluyorum gibi gelir. The Silent Partner-1 1978 info-icon
When you feel that way, what do you do? Böyle hissedince, ne yaparsın? The Silent Partner-1 1978 info-icon
Go someplace. Bir yere giderim. The Silent Partner-1 1978 info-icon
And are the chances good? Peki şans durumu? The Silent Partner-1 1978 info-icon
One can be lucky. Biri şanslı olabilir. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Well, if we both went to the same place, İyi, ikimiz de aynı yere gitsek... The Silent Partner-1 1978 info-icon
we'd both be certain of being lucky. ...İkimiz de şanslı oluruz. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Was that an invitation? Bu bir davet miydi? The Silent Partner-1 1978 info-icon
Of course. Of course that was an invitation. Elbette. Elbette bir davetti. The Silent Partner-1 1978 info-icon
The bill, sir. Fatura, efendim. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Trust you enjoyed your meal. Afiyet olsun. The Silent Partner-1 1978 info-icon
How old are you? 22. Yaşın kaç? 22. The Silent Partner-1 1978 info-icon
What's left... back in France. Ne kaldı... Fransa'dalar. The Silent Partner-1 1978 info-icon
It's a stuffy name. Bunaltıcı bir isim. The Silent Partner-1 1978 info-icon
It doesn't suit you. Sana uymuyor. The Silent Partner-1 1978 info-icon
I know something about you. Hakkında bir şey biliyorum. The Silent Partner-1 1978 info-icon
I saw you on television. Seni TV'de gördüm. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Your father was very proud of you. Baban seninle gurur duyuyordu. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Proud? Of what? Gurur? Neden? The Silent Partner-1 1978 info-icon
The way you dealt with it. Uğraştığın iş. The Silent Partner-1 1978 info-icon
How did it feel? Can you remember? Nasıl hissediyorsun? Hatırlayabiliyor musun? The Silent Partner-1 1978 info-icon
When he stood there pointing his gun at you, Burada durup silahını sana doğrultunca... The Silent Partner-1 1978 info-icon
what did you feel? ...neler hissettin? The Silent Partner-1 1978 info-icon
Scared. Korku. The Silent Partner-1 1978 info-icon
It must have been exciting. Heyecanlı olmalı. The Silent Partner-1 1978 info-icon
You were terrific on television. TV'de müthiştin The Silent Partner-1 1978 info-icon
I'm afraid I fell for you completely. Korkarım, tamamen seni hissediyorum. The Silent Partner-1 1978 info-icon
It must be late. Geç oldu. The Silent Partner-1 1978 info-icon
I should be getting to work. İşe gitmeliyim. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Let me drop you. Seni bırakayım. The Silent Partner-1 1978 info-icon
But I don't still work at the nursing home. Ama artık, huzurevinde çalışmıyorum. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Couldn't take it anymore. Artık kaldıramıyorum. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Freddy's the owner. Freddy buranın sahibi. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Turned this into a private club. Burayı özel kulübe çevirdi. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Who is Freddy? Freddy kim? The Silent Partner-1 1978 info-icon
Nobody knows very much about Freddy. Kimse, Freddy hakkında çok şey bilmez. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Who are the people with Freddy? Freddy'yle olanlar kim? The Silent Partner-1 1978 info-icon
Friends of Freddy. Freddy'nin arkadaşları. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Getting bored? No. Sıkılıyor musun? Hayır. The Silent Partner-1 1978 info-icon
I don't think you've met. Tanışmadınız sanırım. The Silent Partner-1 1978 info-icon
This is Elaine. Julie. Bu Elaine. Julie. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Hello. Miles. Merhaba. Miles. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Hey, Cullen! Hey, Cullen! The Silent Partner-1 1978 info-icon
Are you two going away? Damn right. Balayına gidecek misiniz? Lanet doğru. The Silent Partner-1 1978 info-icon
We're going to Lake Louise for 10 days. 10 gün, Louise gölüne gidiyoruz. The Silent Partner-1 1978 info-icon
It was her parents' idea. Ailelerin fikri. The Silent Partner-1 1978 info-icon
How will the bank get along without you, Banka siz olmadan nasıl çalışacak... The Silent Partner-1 1978 info-icon
without both of you? ...ikiniz birden olmadan? The Silent Partner-1 1978 info-icon
Oh, they'll manage okay with Cullen here. Kıvırırlar, Cullen var. The Silent Partner-1 1978 info-icon
You'll notice Packard didn't see fit to show up. Packard'ı fark ederlersiniz. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Quite an afternoon. Tam bir öğleden sonra. The Silent Partner-1 1978 info-icon
And none too soon. Ve pek yakın değil. The Silent Partner-1 1978 info-icon
We couldn't have kept this a secret Bunu sır olarak uzun süre... The Silent Partner-1 1978 info-icon
too much longer, could we? gizleyemeyiz, değil mi? The Silent Partner-1 1978 info-icon
Little too much Christmas celebration. Aşırı Noel kutlaması. The Silent Partner-1 1978 info-icon
And that's something to really drink to. Buna gerçekten içilir. The Silent Partner-1 1978 info-icon
We gotta get going. Have a good time, everybody. Biz gidiyoruz. Herkese iyi eğlenceler. The Silent Partner-1 1978 info-icon
She's lovely. Isn't she? Sevimli. Değil mi? The Silent Partner-1 1978 info-icon
And young, eh? Ve genç, ha? The Silent Partner-1 1978 info-icon
You dirty old man. Pis ihtiyar. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Is that the one who sent the cute card? O kartı gönderen mi? The Silent Partner-1 1978 info-icon
All the better. Hepsi de iyi. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Bye! Bye! Hoşça kal! Hoşça kal! The Silent Partner-1 1978 info-icon
How much I would like to make love with you. Seninle, ne kadar çok sevişmek istediğimi. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Most people would never say it. Çoğu insan bunu asla söylemez. The Silent Partner-1 1978 info-icon
You are an unusual man. Sıra dışı bir adamsın. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Why do you laugh? Neden güldün? The Silent Partner-1 1978 info-icon
Nobody every thought about me like that before. Daha önce kimse, benim hakkımda böyle düşünmemişti. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Maybe you've changed. Belki değişmişsindir. The Silent Partner-1 1978 info-icon
What do you think about what I'm thinking? Düşüncem hakkında, ne düşünüyorsun? The Silent Partner-1 1978 info-icon
You really want to know? Öğrenmek istiyor musun? The Silent Partner-1 1978 info-icon
I like it better in the dark. Karanlıkta daha hoşuma gider. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Well, you unplugged the air pump. Hava pompasını çekmiştin. The Silent Partner-1 1978 info-icon
The fish might have died. Balıklar ölebilirdi. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Maybe they'd be better off. Belki de daha iyi olurdu. The Silent Partner-1 1978 info-icon
You think they like being kept in a glass cage? Cam kafesten hoşlandıklarını mı düşünüyorsun? The Silent Partner-1 1978 info-icon
I don't think they think about it. Bunu düşündüklerini sanmıyorum. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Doesn't that hurt? A little. Acıtmıyor mu? Biraz. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Just what I said. Sadece söylediğimi. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Who are you, and what do you want from me? Kimsin ve benden ne istiyorsun? The Silent Partner-1 1978 info-icon
I called the nursing home, Huzurevini aradım... The Silent Partner-1 1978 info-icon
and they never heard of you. Oh. ...seni hiç duymamışlar. Oh. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Which means you had no business being at my father's funeral, Bu, babamın cenazesinde hiç işin yoktu, demektir... The Silent Partner-1 1978 info-icon
which means it wasn't just a coincidence our meeting in the park. ...bu, parktaki karşılaşma bir rastlantı değil, demektir. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Now what do you want? Şimdi, ne istiyorsun? The Silent Partner-1 1978 info-icon
What do you think I want? Sen ne istediğimi düşünüyorsun? The Silent Partner-1 1978 info-icon
He telephoned you. O, sana telefon etti. The Silent Partner-1 1978 info-icon
You were by the window. Pencere karşısındaydınız. The Silent Partner-1 1978 info-icon
He was down in the street. O aşağıda sokaktaydı. The Silent Partner-1 1978 info-icon
You did not identify him as the one who robbed your bank Onu bankanızı soyan kişi olarak tanımlamadın... The Silent Partner-1 1978 info-icon
because you knew he'd talk if you did. ...çünkü bunu yapsaydın, konuşacağını biliyordun. The Silent Partner-1 1978 info-icon
But didn't it occur to you that he might send somebody Fakat, kilit altındayken birini göndererek... The Silent Partner-1 1978 info-icon
to watch after his interests while he's locked up? ...seni izlemeyi sürdüreceğini düşünmedin mi? The Silent Partner-1 1978 info-icon
Frankly, yes, it did occur to me. Frankly evet, bunu düşündüm. The Silent Partner-1 1978 info-icon
He warned me you were smart. Zeki olduğunu söylemişti. The Silent Partner-1 1978 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170723
  • 170724
  • 170725
  • 170726
  • 170727
  • 170728
  • 170729
  • 170730
  • 170731
  • 170732
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact