• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170724

English Turkish Film Name Film Year Details
Wearing a disguise. The computer does the rest. ...kamuflaj giysileri. Gerisini bilgisayar halleder. The Silent Partner-1 1978 info-icon
I was quite a way away. The beard makes it difficult. Oldukça yakın. Sakal işi güçleştiriyor. The Silent Partner-1 1978 info-icon
No, not really. But it was something like this. Hayır, tam değil. Ama bunun gibi bir şey. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Yeah. Easy to see why he was long gone Evet. Neden erken ayrıldığını anlamak kolay... The Silent Partner-1 1978 info-icon
by the time the squad car got there. ...Polis devriyesi anında yetişmiş. The Silent Partner-1 1978 info-icon
The alarm went off in the station Alarm çalışınca... The Silent Partner-1 1978 info-icon
the same instant the camera started. ...kamera hemen başlamış... The Silent Partner-1 1978 info-icon
Seconds later, he was out the door. ...saniyeler sonra da kapıdan çıkmış. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Why did you wait so long to push it? Basmak için neden bu kadar çok bekledin? The Silent Partner-1 1978 info-icon
I didn't push it, actually. Aslında basmadım. The Silent Partner-1 1978 info-icon
What is it, the clip? Yes. Klips mi var? Evet. The Silent Partner-1 1978 info-icon
What do you mean, "the clip?" "Klips" den kasıt ne? The Silent Partner-1 1978 info-icon
You tell him. Siz anlatın. The Silent Partner-1 1978 info-icon
There's a wire clip that presses down Kasa çekmecelerinde... The Silent Partner-1 1978 info-icon
on a particular stack of bills ...özel bir destenin takıldığı... The Silent Partner-1 1978 info-icon
in the cash drawer. ...kablolu bir klips vardır. The Silent Partner-1 1978 info-icon
In my drawer, it's on the hundreds. Benim kasamda, yüzlüklerdeydi. The Silent Partner-1 1978 info-icon
If you pull out all of the bills, Eğer desteyi çekip alırsanız... The Silent Partner-1 1978 info-icon
the clip makes contact with a metal plate, ...klips alttaki metale değer ve... The Silent Partner-1 1978 info-icon
completing an electrical circuit, ... bir elektrik devresini tamamlar... The Silent Partner-1 1978 info-icon
and the silent alarm and camera are activated. ...ve sessiz alarm ile kamera çalışmaya başlar. The Silent Partner-1 1978 info-icon
No one else in the bank knows you're being robbed? Bankada başka biri, soyulduğunuzu bilir mi? The Silent Partner-1 1978 info-icon
I do. A red light goes on by my desk. Ben. Kırmızı ışık masamın üzerine gelir. The Silent Partner-1 1978 info-icon
I'm operations officer. Harekat memuruyum. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Getting back to the clip, Klipse geri dönersek... The Silent Partner-1 1978 info-icon
wouldn't the idea be to give him those bills first? ...önce bu desteyi vermek gerekmez miydi? The Silent Partner-1 1978 info-icon
Give the police as much time as possible? Polisin daha çok zamanı olurdu. The Silent Partner-1 1978 info-icon
I suppose so. Yes. Öyle olması gerekirdi. Evet. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Yet you gave him... was it the hundreds? Önceki verdikleriniz... neydi? The Silent Partner-1 1978 info-icon
You gave him the hundreds last? Yüzlükleri, en son mu verdiniz? The Silent Partner-1 1978 info-icon
I don't know why I did that. I didn't think. Neden öyle yaptığımı bilmiyorum. Hiç düşünmedim. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Don't forget, there was a gun pointing at him. Unutmayın, ona çevrilmiş bir silah vardı. The Silent Partner-1 1978 info-icon
But you didn't know that then. What? Ama o zaman bunu bilmiyordunuz. Ne? The Silent Partner-1 1978 info-icon
He didn't take the pistol out till later over by the door. Kapıdan çıkıncaya kadar silah çekmemişti. The Silent Partner-1 1978 info-icon
He said he had a gun. The note. Silahı olduğunu söyledi. Notunda. The Silent Partner-1 1978 info-icon
That's right. The note. Bu doğru. Not. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Is that about it? Onun hakkında mı? The Silent Partner-1 1978 info-icon
Still can't get over the amount of money at your window. Hala veznendeki para miktarı çıkmadı mı. The Silent Partner-1 1978 info-icon
The money on the floor has been running very high lately. Kattaki para oldukça geç işlenir. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Yet if he'd gone to any of the other windows, Diğer veznelere gitmemiş... The Silent Partner-1 1978 info-icon
He'd have only gotten a fraction of that. ...bir kısmını almıştı. The Silent Partner-1 1978 info-icon
It's no secret I'm the vault teller. Baş veznedar olmam, sır değil. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Every merchant who banks with us knows that. Bankayla çalışan herkes bilir. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Maybe. Anyway, it confirms my feeling we're after a professional. Belki. Nasılsa hislerim doğrular, bizler sonuçta profesyoneliz. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Don't forget your briefcase. Evrak çantanı unutma. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Oh. Right. Oh. Doğru. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Does it get you in the same way? Seni de etkiledi mi? The Silent Partner-1 1978 info-icon
Do you feel excited? Heyecanlı mısın? The Silent Partner-1 1978 info-icon
I wouldn't have missed it. Kaçırmamalıydım. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Oh, I mean, it was terrible, of course. Oh, yani, korkunçtu elbette. The Silent Partner-1 1978 info-icon
I know what you mean. I do. Demek istediğini anladım. Ben de. The Silent Partner-1 1978 info-icon
This afternoon, shortly after 1:00, Bugün öğleden sonra, 1:00'i biraz geçe... The Silent Partner-1 1978 info-icon
the First Bank of Toronto... ...Toronto Bankası'nda... The Silent Partner-1 1978 info-icon
Hey, Freddy. Telephone. Hey, Freddy. Telefon. The Silent Partner-1 1978 info-icon
...was held up by a fat bearded man in a red suit. ...kırmızı elbiseli, şişmanlatılmış, sakallı... The Silent Partner-1 1978 info-icon
Santa Claus. As he was making his getaway, ...Noel Baba aniden ateş açarak... The Silent Partner-1 1978 info-icon
sudden gunfire erupted, and the bogus Santa Claus ...kaçmayı başardı. The Silent Partner-1 1978 info-icon
shot it out with the bank security guard, Frank Johnson. Banka dışında ateş eden güvenlik görevlisi, Frank Johnson. The Silent Partner-1 1978 info-icon
When did you first notice something was wrong? Bir sorun olduğunu, ilk ne zaman fark ettiniz? The Silent Partner-1 1978 info-icon
As he was leaving Cullen's window, Cullen'ın veznesinden ayrılırken... The Silent Partner-1 1978 info-icon
he collided with a woman. I called out to him, ...bir kadına çarptı. Ona seslendim... The Silent Partner-1 1978 info-icon
but he ignored me when I told him to halt. ...durmasını söyledim ama bana aldırmadı. The Silent Partner-1 1978 info-icon
That's when he started shooting. O anda ateş etmeye başladı. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Did he fire the first shot? İlk ateşi o mu açtı? The Silent Partner-1 1978 info-icon
Isn't it unusual for a security guard to carry a weapon? Bir güvenlik görevlisinin silah taşıması, olağan dışı değil mi? The Silent Partner-1 1978 info-icon
...cash business. Restaurants, shops. ...nakit işleri, restoranlar, mağazalar. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Does the bank have any policy Bankanın kuralları var mı?... The Silent Partner-1 1978 info-icon
about when a security guard should use his weapon? ...yani güvenlikçinin silah kullanması konusunda. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Exactly how much was stolen? Tam ne kadar çalındı? The Silent Partner-1 1978 info-icon
$48,350. 48,350 $. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Yes, it is. But as vault teller, Evet öyle. Ama baş veznedar olarak... The Silent Partner-1 1978 info-icon
I'm in charge of all of the money kept on the floor at any one time. ...katta bulunan tüm paradan her zaman ben sorumluyum. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Is there any strategy you're supposed to use Soygun sırasında, Kullanmanız gereken... The Silent Partner-1 1978 info-icon
in the event of a robbery? ...herhangi bir taktik var mı? The Silent Partner-1 1978 info-icon
Well, I'm afraid I'm not at liberty... Korkarım, bu konuda özgür değilim... The Silent Partner-1 1978 info-icon
$48,350... 48,350 $... The Silent Partner-1 1978 info-icon
Mr. Cullen, do you still believe in Santa Claus? Mr. Cullen, hala Noel Baba'ya inanıyor musunuz? The Silent Partner-1 1978 info-icon
Jesus, Frank. You almost killed her. Hay Allah, Frank. Neredeyse öldürmüşsün onu. The Silent Partner-1 1978 info-icon
You've gone too far this time, Reikle. Bu kez çok ileri girmişsin, Reikle. The Silent Partner-1 1978 info-icon
They called the cops. Polis çağırdılar. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Congratulations on your television debut. İlk TV programınıza tebrikler. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Thank you. Thank heavens you're still here, Mr. Cullen. Teşekkür ederim. Tanrıya şükür buradasınız, Mr. Cullen. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Don't worry about it. I would have done the same thing myself. Dert etmeyin. Ben de aynısını yapardım. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Would you excuse me for a moment? Biraz izin verir misiniz? The Silent Partner-1 1978 info-icon
Notice how photogenic our teller is? Fark ettin mi, veznedarımız ne kadar fotojenik? The Silent Partner-1 1978 info-icon
I'd like to be relieved at the counter. Vezneden kurtulmak istiyorum. The Silent Partner-1 1978 info-icon
They're lining up to stare at me. Beni görmek için sıra olmuşlar. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Why don't I change places with Julie for a while? Neden bir süre Julie ile yer değişmiyorum? The Silent Partner-1 1978 info-icon
What the hell is Simonsen doing out there? Simonsen ne bok yiyor orada? The Silent Partner-1 1978 info-icon
A Hollywood film company is said to be interested Bankanın fotojenik baş veznedarı ile... The Silent Partner-1 1978 info-icon
Miles Cullen playing the all important male lead. Miles Cullen, önemli erkek yıldızların liderliğine oynuyor. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Excuse me. I need the keys to your file Kusura bakma. Senin dosya ve kartotek... The Silent Partner-1 1978 info-icon
and the card index drawer. ...çekmecenin anahtarı lazım. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Which one? The safety deposit box receipts. Hangisi? Kiralık kasa makbuzları. The Silent Partner-1 1978 info-icon
How do you want it? Fives, please. Nasıl istiyorsunuz? Beşlik, lütfen. The Silent Partner-1 1978 info-icon
You're over here today. You look great on TV. Bugün burada mısınız. TV'de harika göründünüz. The Silent Partner-1 1978 info-icon
I need to get into my safety deposit box. Kiralık kasama girmem gerek. The Silent Partner-1 1978 info-icon
This won't take very long. Çok üzün sürmez. The Silent Partner-1 1978 info-icon
There. That didn't take very long, did it? Not at all. İşte. Uzun sürmedi, değil mi? Çok değil. The Silent Partner-1 1978 info-icon
You know, you really do photograph rather well. Gerçekten oldukça iyi fotoğraf veriyorsunuz. The Silent Partner-1 1978 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170719
  • 170720
  • 170721
  • 170722
  • 170723
  • 170724
  • 170725
  • 170726
  • 170727
  • 170728
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact