• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170731

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, yes. They're dead. Oh, evet. Ölmüşler tabii. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Oh, my God. Miles, I'm so sorry. Aman Allahım. Miles, çok üzüldüm. The Silent Partner-1 1978 info-icon
That's all right. They're better off. Tamam. Onlar daha mutlu. The Silent Partner-1 1978 info-icon
You don't mean that. Yani bunu derken... The Silent Partner-1 1978 info-icon
I think if they had their choice, they'd prefer it the way it is. Eğer seçimlerini yapsalardı, böylesini tercih ederlerdi. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Julie, can I talk to you tomorrow? Julie, yarın konuşabilir miyiz? The Silent Partner-1 1978 info-icon
Damn tassle. Lanet püskül. The Silent Partner-1 1978 info-icon
You're clever, pal. Zekisin dostum. The Silent Partner-1 1978 info-icon
There's no doubt about it. You're clever. Hiç şüphe yok. Çok zekisin. The Silent Partner-1 1978 info-icon
I mean, even if they knew Yani, onun aşağıda olduğunu... The Silent Partner-1 1978 info-icon
she was down there, ...bilseler bile, asla... The Silent Partner-1 1978 info-icon
they'd never get her out from under that foundation. ...böylesi bir yapının altından çıkaramazlar. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Vault. What? Mezar. Ne? The Silent Partner-1 1978 info-icon
It's a subterranean vault Gizli yeraltı mezarı ki... The Silent Partner-1 1978 info-icon
surrounded by 2,000 cubic yards of reinforced concrete. ...2,000 metre küp, takviyeli betonarme ile örtülmüş. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Huh. Yeah, you're clever, all right. Evet, zekisin, tamam. The Silent Partner-1 1978 info-icon
There's no doubt about that. Bu konuda hiç şüphe yok. The Silent Partner-1 1978 info-icon
What's the matter? You hurt your leg? Sorun nedir? Bacağını mı sakatladın? The Silent Partner-1 1978 info-icon
Things were going pretty much in your direction, I guess, Sanırım senin açından, işler yolunda gidiyordu... The Silent Partner-1 1978 info-icon
but I guess things have changed, haven't they? ...ama sanırım işler değişti, öyle değil mi? The Silent Partner-1 1978 info-icon
First the girl, now your leg. Önce kız, şimdi bacak. The Silent Partner-1 1978 info-icon
I feel as though I know you very well. Hissettiğim gibi, Biliyorum sen çok iyisin. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Then you know I'm ready to kill you. O zaman, seni öldürmeye hazır olduğumu biliyorsun. The Silent Partner-1 1978 info-icon
I want the money, all of it, and no bullshit. Parayı istiyorum, hepsini ve saçmalık yok. The Silent Partner-1 1978 info-icon
How do I know you won't kill me anyway? Beni öldürmeyeceğini, nereden bileyim? The Silent Partner-1 1978 info-icon
You're still one up in this little game of yours. Şu senin küçük oyununda, hala avantajlısın. The Silent Partner-1 1978 info-icon
It's not a game anymore! Artık oyun değil! The Silent Partner-1 1978 info-icon
You're damn right it isn't, and it never was. Lanet, haklısın değil ve hiç değildi. The Silent Partner-1 1978 info-icon
All she had to do Yapması gereken tek şey... The Silent Partner-1 1978 info-icon
was tell me where the money was, ...bana, paranın yerini söylemekti. The Silent Partner-1 1978 info-icon
and you'd be dead instead of her. Böylece, onun yerine sen ölecektin. The Silent Partner-1 1978 info-icon
The money is at the bank. Para, bankada. The Silent Partner-1 1978 info-icon
It's in a safety deposit box. Bir kiralık kasada. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Well, you get it. Tamam, al onu. The Silent Partner-1 1978 info-icon
You get it and have it at your apartment tonight. Al ve bu gece evinde olsun. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Oh, no. Not that way. Oh, hayır. Öyle değil. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Come on, pal. You're not stupid. Haydi, dostum. Aptal değilsin. The Silent Partner-1 1978 info-icon
You know I can't go back to the bank. Biliyorsun, bankaya geri dönemem. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Somebody might recognize me. Biri beni tanıyabilir. The Silent Partner-1 1978 info-icon
If you dress up like Santa Claus. Ya, Noel Baba gibi giyinirsen. The Silent Partner-1 1978 info-icon
I'm not meeting you alone. Seninle yalnız buluşmam. The Silent Partner-1 1978 info-icon
How soon can you have it at your window? Ne zaman senin veznede olur? The Silent Partner-1 1978 info-icon
As soon as the bank opens. Banka açılır açılmaz. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Don't come in then. Wait an hour or two Hemen gelme. Bir ya da iki saat bekle... The Silent Partner-1 1978 info-icon
until the bank's not so crowded, ...banka tenhalaşıncaya kadar... The Silent Partner-1 1978 info-icon
and I want you to know one thing. ...ve bir şeyi bilmeni istiyorum... The Silent Partner-1 1978 info-icon
If I ever see you again, I'll kill you. ...bir daha karşıma çıkarsan, seni öldürürüm. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Hey, pal. That's no way to talk. Hey, dostum. Konuşmaya gerek bile yok. The Silent Partner-1 1978 info-icon
You know that. We're partners. You know that. Biliyorsun. Biz ortağız. Biliyorsun bunu. The Silent Partner-1 1978 info-icon
First the robbery, now the murder. Önce soygun, şimdi de cinayet. The Silent Partner-1 1978 info-icon
We're partners. We always have been. Biz ortağız. Her zaman da, öyle kalacağız. The Silent Partner-1 1978 info-icon
She knew, didn't she? O biliyordu, değil mi? The Silent Partner-1 1978 info-icon
I mean, she knew all the time where the money was, didn't she? Yani, paranın yerini her zaman biliyordu, değil mi? The Silent Partner-1 1978 info-icon
Yes, she knew. Evet, biliyordu. The Silent Partner-1 1978 info-icon
She even had the keys to the safety deposit box. Kiralık kasanın anahtarı bile ondaydı. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Would you excuse us for a minute? Bize biraz izin verir misin? The Silent Partner-1 1978 info-icon
I have to get into my safety deposit box. Kiralık kasama girmek zorundayım. The Silent Partner-1 1978 info-icon
I didn't know you had a box. Kasa kiraladığını bilmiyordum. The Silent Partner-1 1978 info-icon
You know, lately, Cullen, Biliyorsun, son günlerde Cullen... The Silent Partner-1 1978 info-icon
I've been wondering about your attitude: ...tutumunu merak ediyorum:... The Silent Partner-1 1978 info-icon
Your attitude toward banking... ...bankacılığa karşı tutumun... The Silent Partner-1 1978 info-icon
your attitude toward your co workers. ...iş arkadaşlarına karşı tutumun. The Silent Partner-1 1978 info-icon
I don't think I need to remind you Üzerimizdeki büyük sorumluluğu... The Silent Partner-1 1978 info-icon
There is nothing more important than banking, Hiçbir şey, bankacılıktan daha önemli olamaz. The Silent Partner-1 1978 info-icon
We're the ones that handle the money, Parayı elinde bulunduran bizleriz... The Silent Partner-1 1978 info-icon
Miles... I'll find a new place. Miles... Yeni bir yer bulacağım. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Someplace where I can... Bir yerde ben... The Silent Partner-1 1978 info-icon
You're leaving? Ayrılıyorsun? The Silent Partner-1 1978 info-icon
I was wondering if... Merak ediyordum acaba... The Silent Partner-1 1978 info-icon
...you would go with me. ...benimle gelir miydin? The Silent Partner-1 1978 info-icon
Come with me, Julie. Benimle gel, Julie. The Silent Partner-1 1978 info-icon
The people are here. İnsanlar girdi. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Shall I go? Geleyim mi? The Silent Partner-1 1978 info-icon
Good morning, Miles. Günaydın, Miles. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Mrs. Skinner. Mrs. Skinner. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Mr. Donaldson. Mr. Donaldson. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Would you like singles? Hepsi 50'lik mi? The Silent Partner-1 1978 info-icon
That's fine, thanks. İyi olur, teşekkürler. The Silent Partner-1 1978 info-icon
You should have waited until later Bankada az müşteri... The Silent Partner-1 1978 info-icon
when there are fewer people in the bank. ...kalıncaya kadar, beklemeliydin. The Silent Partner-1 1978 info-icon
What are you waiting for? Give it to me. Ne bekliyorsun? Ver onu bana. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Oh, and Cullen... Oh, ve Cullen... The Silent Partner-1 1978 info-icon
I'll be seeing you one of these days. ...bu günlerde, görüşeceğiz. The Silent Partner-1 1978 info-icon
What's that? It's your interest. Go ahead. Bu ne? Seninle ilgili. Devam et. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Do you think the printing looks like yours? Yazı seninkine benzemiş mi? The Silent Partner-1 1978 info-icon
I did it all from memory. Hafızadan yazdım. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Don't shoot! Please, don't shoot! Ateş etme! Lütfen, ateş etme! The Silent Partner-1 1978 info-icon
Please, please! Careful, Frank! Lütfen, lütfen! Dikkat, Frank! The Silent Partner-1 1978 info-icon
Be careful, he's got a gun. Dikkatli ol, silahı var. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Please! Please! Shut up! Shut up! Lütfen! lütfen! Kes sesini! Kes sesini! The Silent Partner-1 1978 info-icon
What if Cullen's hit? Cullen vuruldu mu? The Silent Partner-1 1978 info-icon
He gave... me... Verdiği... bana... The Silent Partner-1 1978 info-icon
He gave me... Bana verdiği... The Silent Partner-1 1978 info-icon
the bank... ...banka... The Silent Partner-1 1978 info-icon
bank's... ...bankanın... The Silent Partner-1 1978 info-icon
money. ...parası. The Silent Partner-1 1978 info-icon
His own money? Kendi parasını mı? The Silent Partner-1 1978 info-icon
$2,821. 2,821 $. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Lieutenant, look at this. Teğmen, şuna bakın. The Silent Partner-1 1978 info-icon
Who says lightning doesn't strike twice? Kim demiş, yıldırım iki kez çarpmaz? The Silent Partner-1 1978 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170726
  • 170727
  • 170728
  • 170729
  • 170730
  • 170731
  • 170732
  • 170733
  • 170734
  • 170735
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact