Search
English Turkish Sentence Translations Page 170646
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
...but it's been known to give a few people... | Kışın 10 metre kar olur. ...ama bu bazılarını düşündürttü... Kışın 10 metre kar olur. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
...second thoughts about the job. | ...bir kez daha karar vermeden önce. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
I don't suppose they said anything in Denver... | Sanırım Denver'de size söylemediler... | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
...about the tragedy we had up here during the winter of 1970. | ...1970 kışında burada olan trajik bir olay konusunda. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
I don't believe they did. | Söylediklerini sanmıyorum. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
My predecessor in this job... | Yerine geldiğim sorumlu kişi... | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
...hired a man named Charles Grady as the winter caretaker. | ...kış bekçisi olarak, Charles Grady adında bir adamı işe aldı. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
He came up with his wife and 2 little girls of about 8 and 10. | Buraya eşi ve iki kızıyla geldi, yaşları 8 ve 10'du. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
He had a good employment record, good references. | İşinde uzmandı ve iyi referansları vardı. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
And from what I've been told, he seemed... | Bana söylenene göre... | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
...like a completely normal individual. | ...tamamen normal bir kişiydi. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
But at some point during the winter... | Ama bir an, kış boyunca... | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
...he must have suffered some kind of a complete mental breakdown. | ...zihinsel olarak tam bir sinir depresyonuna yakalandı. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
He ran amuck... | Çılgına döndü... | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
...and killed his family with an ax. | ...ve ailesini bir baltayla öldürdü. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
Stacked them neatly in a room in the west wing, and then... | Vücutları batı yakasında bir odaya yığdıktan sonra... | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
...he put both barrels of his shotgun in his mouth. | ...tüfeğini ağzına dayayıp intihar etti. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
The police thought... | Polise göre... | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
...that it was what the old timers used to call cabin fever. | ...bir tür "kabin" çılgınlığı. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
A kind of claustrophobic reaction which can occur... | Bir çeşit kapalı yerden korkma tepkisi... | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
...when people are shut in together over long periods of time. | ...uzun süre kapalı bir ortamda kalındığında olabiliyor. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
...quite a story. | ...gerçek bir hikaye. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
It's still hard for me to believe it actually happened here. | Hala burada gerçekleşmiş olmasına inanamıyorum. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
I think you can appreciate why I wanted to tell you about it. | Neden bundan söz ettiğimi anladınız. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
I certainly can. | Kesinlikle. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
I also understand why your people in Denver... | Aynı zamanda anlıyorum, neden Denver'dekiler... | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
...left it for you to tell me. | ...sizin bana söylemenizi tercih ettiler. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
Obviously, some people can be put off... | Elbette, bir çok kişi çekinebilir... | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
...from staying in a place where something like that happened. | ...böyle bir olayın olduğu yerde kalmaktan. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
And as far as my wife is concerned... | Eşime gelince... | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
...l'm sure she'll be absolutely fascinated when I tell her. | ...ona anlattığımda, hayran kalacağından eminim. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
She's a confirmed ghost story... | Hayalet filmlerine... | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
...and horror film addict. | ...ve korku filmlerine bayılıyor. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
Tony, do you think Dad'll get the job? | Tony, sence babam işe alınacak mı? | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
Hi, babe. Hi, hon. How's it going? | Merhaba, canım. Merhaba, tatlım. Nasılsın? | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
Great. I'm at the hotel and I still have a lot to do. | Harika. Oteldeyim ve yapacak bir sürü işim var. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
Sounds like you got the job. | İşe alınmış gibisin. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
Right. It's a beautiful place. | Doğru. Nefis bir yer. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
You and Danny are going to love it. | Sen ve Danny bayılacaksınız. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
Tony, why don't you want to go to the hotel? | Tony, neden otele gitmek istemiyorsun? | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
You do too know. Now come on, tell me. | Biliyorsun. Haydi, söyle bana. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
Now, Tony, tell me. | Haydi, Tony, söyle bana. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
We must really be high up. The air feels so different. | Çok yüksekte olmalıyız. Hava gerçekten farklı. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
You should've eaten your breakfast. | Kahvaltını yemeliydin. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
We'll get you something as soon as we get to the hotel. | Otele geldiğimizde, sana bir şeyler buluruz. ...uzun süre kapalı bir ortamda kalındığında olabiliyor. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
They were a party of settlers in covered wagon times. | At arabalarında altın arayanlardı. Ama oldu. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
They had to resort to cannibalism in order to stay alive. | Yaşayabilmek için yamyamlık yapmak zorunda kaldılar. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
I know all about cannibalism. I saw it on TV. | Yamyamlık nedir biliyorum. Televizyonda gördüm. Meraklanmayın, böyle bir şey benim başıma gelmeyecek. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
He saw it on the television. | Hepsini televizyonda gördü. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
What time does the plane leave? 8:30. | Uçak ne zaman kalkıyor? 8:30'da. Hayalet filmlerine... | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
That gives us plenty of time to go over everything. | Bu da herşeyin üstünden geçmeye yeteri kadar zamanımız var demektir. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
Goodbye, Mr. Ullman. Bye. | Hoşcakalın, bay Ullman. Hoşcakalın. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
Good morning. I hope you haven't been waiting too long. | Günaydın. Umarım fazla beklemediniz. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
No problem. We had time to grab a bite to eat. | Sorun değil. Beklerken bir şeyler atıştırdık. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
Good. Glad you made it before they shut down the kitchen. | Güzel. Mutfağı kapatmadan önce bir şeyler yemeniz iyi. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
Is your family having a look around? | Aileniz çevreyi görüyor mu? Harika. Oteldeyim ve yapacak bir sürü işim var. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
Has your luggage been brought in? Right there. | Bagajlarınız geldi mi? Orada. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
In view of all we have to cover today... | Bugün çok telaş içindeyiz... | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
...I suggest we have a quick look at your apartment and get started. | ...bir an önce kalacağınız daireyi görüp başlamayı öneririm. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
I'd better collect my family first. | Önce ailemi alayım. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
This is our Colorado Lounge. | Bu bizim Colorado Salonumuz. Biliyorsun. Haydi, söyle bana. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
This place is fantastic, isn't it, hon? | Bu yer şahaser, değil mi, tatlım? Hayır. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
This is the staff wing of the hotel. | Burası otelin personeline ait bölüm. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
Goodbye, Mr. Ullman. Goodbye, girls. | Hoşcakalın, bay Ullman. Güle güle, çocuklar. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
And a small bedroom for your son. | Bu küçük oda da oğlunuz için. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
Perfect for a child. | Bir çocuk için mükemmel. Ve bu kendimi, erkek arkadaşarıma aktarmak | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
When was the Overlook built? | Overlook Oteli ne zaman yapıldı? Hayır. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
The site's supposedly on an Indian burial ground. | Bölgenin bir yerli mezarlığı olduğu söyleniyor. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
They had to repel a few Indian attacks as they were building it. | Yapım sırasında, yerlilerin saldırısına uğranılmış. Annem "Uyan, Uyan Danny, Uyan" diyordu. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
That's fine. Basically the Snowcat operates very much like a car. | Harika. Kullanımı yaklaşık normal bir araba gibidir. Tony hayvanlarından biri mi? | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
It won't take you long to get the hang of it. | Öğrenmeniz uzun sürmez. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
How do you like it, Danny? Is it big enough for you? | Hoşuna gitti mi, Danny? Senin için yeteri kadar büyük mü? | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
It's the biggest place I ever seen. | Böyle büyüğünü hiç görmedim. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
This whole place is such an enormous maze. | Burası korkunç büyük bir labirent gibi. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
I'll have to leave a trail of breadcrumbs every time I come in. | Yolumu bulmak için ekmek kırıntısı serpmeliyim. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
Don't let it get you down. | Merak etmeyin. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
A lot of this stuff you'll never have to touch. | Bir çok şeye dokunmanız gerekmeyecek. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
I wouldn't know what to do with it if I did. | Bu kadar şeyi kullanmasını beceremem. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
You could eat here for a year and never have the same menu twice. | Bir yıl boyunca, her gün çeşitli yemek yiyebilirsiniz. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
Right here is our walk in freezer. | Burası buzluk odası. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
This is where we keep all of our meat. | Tüm etleri saklıyoruz. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
You got 15 rib roasts... | 15 tane pirzolanız var... | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
...30 ten pound bags of hamburger. | ...beşer kiloluk torbalarda hamburgerler. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
We got 12 turkeys, about 40 chickens... | 12 tane hindi, 40 tane tavuk... | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
...50 sirloin steaks, two dozen pork roast... | ...50 biftek, iki düzine kızartma... | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
...and 20 legs of lamb. You like lamb, Doc? | ...ve 20 kuzu kızartması. Kuzuyu seviyor musun, Doktor? | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
Come along. Watch your step. | Gelin. Yere dikkat edin. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
How'd you know we call him Doc? | Ona Doktor dediğimizi nasıl bildiniz? | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
Beg your pardon? You called Danny "Doc" twice. | Efendim? İki kez Danny'e "Doktor" dediniz. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
We call him Doc sometimes, like in the Bugs Bunny cartoons. | Bazen ona Doktor deriz, Bugs Bunny çizgi filmindeki gibi. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
I guess I heard you call him that. | Sizden duymuş olmalıyım. Sonra bir rahatsızlık geçirdi ve biz onu bir süre göndermedik... | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
It's possible. But I don't remember... | Olabilir. Ona sizin yanınızda... | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
...calling him that since we've been with you. | ...böyle dediğimi anımsamıyorum. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
Anyway, he looks like a Doc, doesn't he? | Her neyse, bir doktora benziyor, değil mi? | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
In here is where we keep all the dried goods and the canned goods. | Kuru gıda ve konserveler burada saklanıyor. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
We got canned fruits and vegetables... | Meyve, sebze konserveleri var... | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
...canned fish and meats, hot and cold cereals. | ...ayrıca, balık ve et ve her çeşit tahıl ürünleri. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs... | Post Tostları, Corn Flakslar, Şekerli poğaçalar... | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
...Rice Krispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat. | ...pirinç ve buğday kremi, tahıl unu. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |
You got a dozen jugs of black molasses. | Bir düzine reçel. | The Shining-2 | 1980 | ![]() |