Search
English Turkish Sentence Translations Page 170645
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Just go pIay in your room for a whiIe. | Git biraz odanda oyna. ...ve kaldığım yere dönmek zaman alıyor. İyi düşün, Doktor. | The Shining-1 | 1980 | |
| Your dad's just got a headache. | Babanın başı ağrıyor. | The Shining-1 | 1980 | |
| Danny, mind what I say. Go pIay in your room. | Danny, dediğimi yap. Git odanda oyna. | The Shining-1 | 1980 | |
| Honey, Iet me just get him out of here. | Canım, onu çıkartacağım. Ben burada olduğumda... Ne olduğunu düşünmeye çalış. | The Shining-1 | 1980 | |
| I'II be right back. | Hemen geri geleceğim. | The Shining-1 | 1980 | |
| Why don't you mind me? | Neden dediğimi yapmıyorsun? | The Shining-1 | 1980 | |
| Oh, my God. | Tanrım! Sadece... | The Shining-1 | 1980 | |
| What happened to your neck? | Boynunda ne var? Bazı yerler insanlar gibidir. | The Shining-1 | 1980 | |
| What happened to your neck? | Boynuna ne oldu? Peki. Bazıları parlar... | The Shining-1 | 1980 | |
| You did this to him. . . | Bunu sen yaptın... | The Shining-1 | 1980 | |
| . . .didn't you?! | ...değil mi? | The Shining-1 | 1980 | |
| You son of a bitch! | Alçak seni! | The Shining-1 | 1980 | |
| You did this to him! | Bunu sen yaptın! | The Shining-1 | 1980 | |
| Didn't you?! | Değil mi? | The Shining-1 | 1980 | |
| How couId you?! | Nasıl yapabildin? | The Shining-1 | 1980 | |
| God! I'd give anything for a drink. | Tanrım! Bir içki için neler vermem. | The Shining-1 | 1980 | |
| I'd give my goddamn souI. . . | Ruhumu verirdim... | The Shining-1 | 1980 | |
| . . .for just a gIass of beer. | ...bir bardak bira için. | The Shining-1 | 1980 | |
| Hi, LIoyd. | Merhaba, Lloyd. | The Shining-1 | 1980 | |
| A IittIe sIow tonight, isn't it? | Bu akşam biraz tenha, değil mi? Onlar gelecek şeyleri gördükleri gibi... | The Shining-1 | 1980 | |
| Yes it is, Mr. Torrance. | Evet, bay Torrance. | The Shining-1 | 1980 | |
| What wiII it be? | Ne içeceksiniz? | The Shining-1 | 1980 | |
| I'm awfuIIy gIad you asked me that, LIoyd. . . | İyi ki bana bunu sordunuz, Lloyd... | The Shining-1 | 1980 | |
| . . .because I just happen to have two twenties. . . | ...çünkü elimde iki tane yirmi dolarlık var... | The Shining-1 | 1980 | |
| . . .and two tens right here in my waIIet. | ...ve iki tane onluk cüzdanımda. | The Shining-1 | 1980 | |
| I was afraid they'd be there untiI next ApriI. | Nisana kadar harcayamamaktan korkuyordum. | The Shining-1 | 1980 | |
| So here's what: | İşte şimdi: | The Shining-1 | 1980 | |
| You sIip me a bottIe of bourbon. . . | bana bir şişe burbon verin... | The Shining-1 | 1980 | |
| . . .a IittIe gIass and some ice. | ...bir bardak ve buz. | The Shining-1 | 1980 | |
| You can do that, can't you? | Verebilirsiniz, değil mi? | The Shining-1 | 1980 | |
| You're not too busy, are you? | Çok meşgul değilsiniz, değil mi? | The Shining-1 | 1980 | |
| No, sir. I'm not busy at aII. | Hayır, efendim. Hiç meşgul değilim. | The Shining-1 | 1980 | |
| You set them up. . . | Sen dolduracaksın... | The Shining-1 | 1980 | |
| . . .and I'II knock them back, one by one. | ...ben de bitireceğim, tek tek. | The Shining-1 | 1980 | |
| White man's burden, LIoyd, my man. | Beyaz ırkın günahı, Lloyd, adamım. | The Shining-1 | 1980 | |
| White man's burden. | Beyaz ırkın günahı. | The Shining-1 | 1980 | |
| Say, LIoyd. . . | Bak, Lloyd... | The Shining-1 | 1980 | |
| . . .it seems I'm temporariIy Iight. | ...sanırım bir an için meteleksizim. | The Shining-1 | 1980 | |
| How's my credit in this joint, anyway? | Burada bana kredi açılıyor mu? | The Shining-1 | 1980 | |
| Your credit's fine, Mr. Torrance. | İstediğiniz kadar kredi, bay Torrance. | The Shining-1 | 1980 | |
| That's sweII. | Çok hoş. | The Shining-1 | 1980 | |
| I Iike you, LIoyd. | Hoşuma gidiyorsun, Lloyd. | The Shining-1 | 1980 | |
| I aIways Iiked you. | Senden hep hoşlandım. | The Shining-1 | 1980 | |
| You were aIways the best of them. | Hep en iyisiydin. | The Shining-1 | 1980 | |
| Best goddamn bartender. . . | Barmenlerin en iyisi... | The Shining-1 | 1980 | |
| . . .from Timbuktu to PortIand, Maine. | ...Timbuktu'dan Portland Maine'e dek. | The Shining-1 | 1980 | |
| Or PortIand, Oregon, for that matter. | Hatta Portland, Oregon'un. | The Shining-1 | 1980 | |
| Thank you for saying so. | Sözlerinize teşekkürler. | The Shining-1 | 1980 | |
| I never Iaid a hand on him, goddamn it. | Çocuğa hiç vurmadım, kahretsin. | The Shining-1 | 1980 | |
| I didn't. | Vurmadım. | The Shining-1 | 1980 | |
| I wouIdn't touch one hair on his goddamn IittIe head. | Onun saçının bir teline bile dokunamam. | The Shining-1 | 1980 | |
| I Iove the IittIe son of a bitch. | O yaramaza bayılıyorum. | The Shining-1 | 1980 | |
| I'd do anything for him. | Onun için ne olursa yaparım. | The Shining-1 | 1980 | |
| Any fucking thing for him. | Ne olursa olsun, onun için. | The Shining-1 | 1980 | |
| But that bitch! | Ama o kaltak! | The Shining-1 | 1980 | |
| As Iong as I Iive. . . | Yaşadığım sürece... | The Shining-1 | 1980 | |
| . . .she'II never Iet me forget what happened. | ...olup biteni bana hiç unutturmayacak. | The Shining-1 | 1980 | |
| I did hurt him once, okay? | Bir kere onun canını acıttım, tamam mı? | The Shining-1 | 1980 | |
| CompIeteIy unintentionaI. | Hiç istemeden. | The Shining-1 | 1980 | |
| Hi. I've got an appointment with Mr. Ullman. | Merhaba. Bay Ullman'la randevum var. | The Shining-2 | 1980 | |
| His office is the first door on the left. | Bürosu soldaki ilk kapı. | The Shining-2 | 1980 | |
| Mr. Ullman? | Bay Ullman? | The Shining-2 | 1980 | |
| Susie, how do you do? Any trouble finding us? | Susie, nasılsınız? Yolu bulmak zor oldu mu? | The Shining-2 | 1980 | |
| No problem at all. I made the trip in 3 1/2 hours. | Hiç sorun olmadı. Yol üç buçuk saat sürdü. | The Shining-2 | 1980 | |
| Just make yourself at home. | Evinizdeymiş gibi rahat edin. | The Shining-2 | 1980 | |
| If you're having some, I wouldn't mind. Thanks. | Siz de alırsanız, zevkle. Teşekkürler. | The Shining-2 | 1980 | |
| And ask Bill Watson to join us. | Bill Watson yanımıza gelsin. | The Shining-2 | 1980 | |
| Yes, I will. | Evet, söylerim. | The Shining-2 | 1980 | |
| Do you really want to go and live in that hotel for the winter? | Gerçekten gidip, kışın o otelde yaşamak istiyor musun? | The Shining-2 | 1980 | |
| It'll be lots of fun. | Çok eğlenceli olacak. | The Shining-2 | 1980 | |
| Anyway, there's hardly anybody to play with around here. | Zaten, burada oynayacak kimse yok. | The Shining-2 | 1980 | |
| I know. It always takes a little time to make new friends. | Arkadaş edinmek biraz zaman alır. | The Shining-2 | 1980 | |
| He's looking forward to the hotel, I bet. | Eminim, oteli görmeye can atıyordur. | The Shining-2 | 1980 | |
| No, I ain't, Mrs. Torrance. | Hayır, hiç de değil, bayan Torrance. | The Shining-2 | 1980 | |
| Now, come on, Tony. Don't be silly. | Haydi, Tony. Saçma sapan konuşma. | The Shining-2 | 1980 | |
| I don't want to go there. | Oraya gitmek istemiyorum. | The Shining-2 | 1980 | |
| I just don't. | Gitmek istemiyorum. | The Shining-2 | 1980 | |
| Did they give you any idea in Denver... | Denver'de size bilgi verdiler mi... | The Shining-2 | 1980 | |
| ...about what the job entails? | ...iş konusunda? | The Shining-2 | 1980 | |
| Only in a very general way. | Yalnızca genel olarak. | The Shining-2 | 1980 | |
| The winters can be fantastically cruel. | Burada kışlar çok acımasız geçebilir. Neden gitmek istemiyorsun? | The Shining-2 | 1980 | |
| The basic idea is to cope with the very costly damage... | Önemli olan fazla hasardan korunmak... | The Shining-2 | 1980 | |
| ...and depreciation which can occur. | ...ve değer düşmesini önlemek. | The Shining-2 | 1980 | |
| This consists mainly of running the boiler... | lsıtma sistemini beslemek... | The Shining-2 | 1980 | |
| ...heating different parts of the hotel on a daily rotating basis... | ...gündelik olarak, otelin ısıtma sistemini çalışır kılmak... | The Shining-2 | 1980 | |
| ...repairing damage as it occurs... | ...olabilecek hasarları tamir etmek... | The Shining-2 | 1980 | |
| ...and doing repairs so the elements can't get a foothold. | ...kötü hava koşullarının etkisini engellemek. | The Shining-2 | 1980 | |
| Physically, it's not a very demanding job. | Fiziki olarak zor bir iş değil. | The Shining-2 | 1980 | |
| The only thing that can get a bit trying here during the winter... | Kış boyunca burada dayanılması güç olan... | The Shining-2 | 1980 | |
| ...is a tremendous sense of isolation. | ...insanın kendisini yalnız hissetmesidir. | The Shining-2 | 1980 | |
| That just happens to be exactly what I'm looking for. | Benim aradığım da bu. | The Shining-2 | 1980 | |
| I'm outlining a new writing project. | Yeni bir edebi eser hazırlıyorum. | The Shining-2 | 1980 | |
| Because, for some people... | Çünkü, bazıları için... | The Shining-2 | 1980 | |
| ...solitude... | ...yalnızlık... | The Shining-2 | 1980 | |
| ...and isolation... | ...ve yalnız olmak... | The Shining-2 | 1980 | |
| ...can, of itself, become a problem. | ...bir soruna dönüşebilir. | The Shining-2 | 1980 | |
| How about your wife and son? Do you think they'll take to it? | Ya eşiniz ve oğlunuz? Sizce dayanabilecekler mi? | The Shining-2 | 1980 | |
| Before I turn you over to Bill... | Sizi Bill'e teslim etmeden önce... | The Shining-2 | 1980 | |
| ...there's one other thing I think we should talk about. | ...konuşmak istediğim başka bir şey var. | The Shining-2 | 1980 | |
| Not to sound melodramatic... | Abartmak istemem... | The Shining-2 | 1980 |