Search
English Turkish Sentence Translations Page 170648
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| How could you?! | Tamam. Sen... | The Shining-2 | 1980 | |
| What will it be? | Yukarıda nasılsınız? Tamam. | The Shining-2 | 1980 | |
| She tried to strangle Danny. | Kaybeden Amerika’yı temizler. | The Shining-2 | 1980 | |
| ...this is Newswatch with Glen Rinker... | Ben ve diğerleri, inanıyoruz ki... | The Shining-2 | 1980 | |
| Officials in Colorado tell Newswatch... | Dışarı çıkıp, güneşin altına yatmak istiyorum. | The Shining-2 | 1980 | |
| The governor of Colorado is expected... | ...ve hareket ediyor. | The Shining-2 | 1980 | |
| ...I think we... | Burası Wendy Torrance Overlook Otelinden. | The Shining-2 | 1980 | |
| Get him out of here? | İyiyiz. | The Shining-2 | 1980 | |
| ...typical of you to create a problem like this... | Yakında tamir edilebilirler mi? | The Shining-2 | 1980 | |
| Shoveling out driveways, working in a car wash. | Son yıllardaki en şiddetlilerinden. | The Shining-2 | 1980 | |
| Any of that appeal to you? | ...sonunda bir şeyler yapmaya başladığımda! | The Shining-2 | 1980 | |
| I've been trying to make an urgent phone call up there... | Hoşça kalın. Tamam bitti. | The Shining-2 | 1980 | |
| ...but there's a family up there all by themselves with a young kid. | Her zaman... | The Shining-2 | 1980 | |
| ...l'd appreciate it if you'd give them a call on your radio... | ...ve sonsuza dek. | The Shining-2 | 1980 | |
| Been away, but now I'm back. | ...sorun değil, gerçekten. | The Shining-2 | 1980 | |
| Bourbon on the rocks. | Kahve birkaç dakika içinde hazır olur. | The Shining-2 | 1980 | |
| No charge to you, Mr. Torrance. | Şimdi olmaz Baba uyuyor. | The Shining-2 | 1980 | |
| Your money's no good here. | Hadi ama Doc. | The Shining-2 | 1980 | |
| Anything you say, Lloyd. | Hemen geri gel... | The Shining-2 | 1980 | |
| Oh, dear! I'm so sorry, sir. | Tamam anne. | The Shining-2 | 1980 | |
| ...before the fish and goose soiree. | Daha iyi olabilirdi. | The Shining-2 | 1980 | |
| Very wise, sir. Very wise. | Çok daha iyi olabilirdi. | The Shining-2 | 1980 | |
| ...set my bourbon and advocaat down right there. | Her zaman burada kalmamızı arzu ediyorum... | The Shining-2 | 1980 | |
| Grady? | Harika. | The Shining-2 | 1980 | |
| Mr. Grady... | Emin misin? | The Shining-2 | 1980 | |
| ...haven't I seen you somewhere before? | Evet, Baba. | The Shining-2 | 1980 | |
| Mr. Grady... | ...bu dünyada. | The Shining-2 | 1980 | |
| And... | Anne, burada mısın? | The Shining-2 | 1980 | |
| ...then you blew your brains out. | Yani... | The Shining-2 | 1980 | |
| That's strange, sir. | Yalnızca öldürmek değildi. | The Shining-2 | 1980 | |
| ...are the caretaker. | Böyle. Otur şimdi. | The Shining-2 | 1980 | |
| A nigger cook. | Boynuna ne oldu? | The Shining-2 | 1980 | |
| ...has a very great talent. | Bunu sen yaptın! | The Shining-2 | 1980 | |
| But he is attempting to use that talent... | Plajlar dolup taşacak. | The Shining-2 | 1980 | |
| Indeed he is, Mr. Torrance. | ...bir bardak bira için. | The Shining-2 | 1980 | |
| It's his mother. | İyi ki bana bunu sordunuz, Lloyd... | The Shining-2 | 1980 | |
| ...perhaps... | Verebilirsiniz, değil mi? | The Shining-2 | 1980 | |
| ...they didn't care for the Overlook at first. | İyi adam. | The Shining-2 | 1980 | |
| And we have a bad day out there. | Bu 5 ay içememenin şerefine. | The Shining-2 | 1980 | |
| ...only a few flights are landing at Stapleton Airport... | Önemli değil. | The Shining-2 | 1980 | |
| ...and with storms like this... | Sadece yukarıdaki eski sperm bankasıyla... | The Shining-2 | 1980 | |
| ...I guess the entire airport will be closed within the hour. | ...küçük bir problem. | The Shining-2 | 1980 | |
| The storm will continue and the Weather Service... | Ama halledemeyeceğim bir şey değil. | The Shining-2 | 1980 | |
| I think we should discuss Danny. | Hayır. | The Shining-2 | 1980 | |
| As soon as possible? | Buradan uzaklaştırmak mı? | The Shining-2 | 1980 | |
| Stay away! | İyi akşamlar. Sizin için ne yapabilirim? | The Shining-2 | 1980 | |
| Please! | Sizi rahatsız ettiğim için affedin... | The Shining-2 | 1980 | |
| Stop it! | Şunu sallayıp durma. | The Shining-2 | 1980 | |
| Give me the bat. | Olacağım. | The Shining-2 | 1980 | |
| Somewhat more... | . . .becerikli. | The Shining-2 | 1980 | |
| You can't get away! | ...şimdi neredeler? | The Shining-2 | 1980 | |
| Very nice to meet you. Nice to meet you. | Tanıştığımıza sevindim. Ben de. | The Shining-3 | 1980 | |
| Susie, how do you do? Any trouble finding us? | Susie, nasılsınız? Yolu bulmak zor oldu mu? | The Shining-3 | 1980 | |
| No problem at all. I made the trip in 31/2 hours. | Hiç sorun olmadı. Yol üç buçuk saat sürdü. | The Shining-3 | 1980 | |
| Susie. Sure. | Susie. Elbette. Tamam, oğlum. Buraya gel. | The Shining-3 | 1980 | |
| ...I'm sure she'll be absolutely fascinated when I tell her. | ...ona anlattığımda, hayran kalacağından eminim. | The Shining-3 | 1980 | |
| Hi, babe. Hi, hon. How's it going? | Merhaba, canım. Merhaba, tatlım. Nasılsın? | The Shining-3 | 1980 | |
| What time does the plane leave? 8:30. | Uçak ne zaman kalkıyor? 8:30'da. Hayalet filmlerine... | The Shining-3 | 1980 | |
| Goodbye, Mr. Ullman. Bye. | Hoşcakalın, bay Ullman. Hoşcakalın. | The Shining-3 | 1980 | |
| Has your luggage been brought in? Right there. | Bagajlarınız geldi mi? Orada. | The Shining-3 | 1980 | |
| Goodbye, Mr. Ullman. Goodbye, girls. | Hoşcakalın, bay Ullman. Güle güle, çocuklar. | The Shining-3 | 1980 | |
| Beg your pardon? You called Danny "Doc" twice. | Efendim? İki kez Danny'e "Doktor" dediniz. | The Shining-3 | 1980 | |
| How're you getting on? Fine. | Nasılsınız? Harika. | The Shining-3 | 1980 | |
| Not at all. We don't mind. | Kesinlikle değil. Karşı değiliz. | The Shining-3 | 1980 | |
| Good. Sound good to you, Doc? | Güzel. Hoşuna gidiyor mu, Doktor? | The Shining-3 | 1980 | |
| All right. And you're going to lose. | Tamam. Kaybedeceksin. | The Shining-3 | 1980 | |
| This is KDK 12 calling KDK 1. | Burası KDK 12, KDK 1 'i arıyor. | The Shining-3 | 1980 | |
| This is KDK 1. We're receiving you. Over. | Burası KDK 1. Sizi duyuyoruz. Tamam. | The Shining-3 | 1980 | |
| ...I'm scared. | ...korkuyorum. | The Shining-3 | 1980 | |
| It isn 't real. " | Gerçek değil. " | The Shining-3 | 1980 | |
| Do you feel bad? | Mutsuz musun? Kurutulmuş şeftali ve kayısı... | The Shining-3 | 1980 | |
| I'm just a little bit tired. | Birazcık yorgunum. | The Shining-3 | 1980 | |
| Then why don't you go to sleep? | Neden uyumuyorsun? | The Shining-3 | 1980 | |
| Do you like this hotel? | Bu otel hoşuna gidiyor mu? | The Shining-3 | 1980 | |
| I love it. | Seviyorum. | The Shining-3 | 1980 | |
| I want you to like it here. | Buranın hoşuna gitmesini istiyorum. | The Shining-3 | 1980 | |
| I wish we could stay here forever... | Her zaman burada kalmamızı arzu ediyorum... | The Shining-3 | 1980 | |
| ...and ever... | ...sonsuza dek... | The Shining-3 | 1980 | |
| ...and ever. | ...sonsuza dek. | The Shining-3 | 1980 | |
| You would never hurt Mommy or me, would you? | Anneme ve bana kötülük yapmayacaksın, değil mi? | The Shining-3 | 1980 | |
| That I would hurt you? | Kötülük yapacağımı? | The Shining-3 | 1980 | |
| I love you more than anything else... | Sen benim en çok sevdiğim varlıksın... | The Shining-3 | 1980 | |
| ...in the whole world. | ...bu dünyada. | The Shining-3 | 1980 | |
| I would never do anything to hurt you... | Sana hiç bir zaman kötülük yapamam... | The Shining-3 | 1980 | |
| ...what's wrong? | ...neyin var? | The Shining-3 | 1980 | |
| I had the most... | Şimdiye kadarki... | The Shining-3 | 1980 | |
| ...terrible nightmare I ever had. | ...en korkunç kabusu gördüm. | The Shining-3 | 1980 | |
| It was the most horrible dream. It's okay now. | Dehşet verici bir düş. Şimdi bitti. | The Shining-3 | 1980 | |
| I dreamed that I... | Düşümde... | The Shining-3 | 1980 | |
| ...that I killed you and Danny. | ...seni ve Danny'i öldürüyordum. | The Shining-3 | 1980 | |
| But I didn't just kill you. | Yalnızca öldürmek değildi. | The Shining-3 | 1980 | |
| I cut you up into little pieces. | Sizi parça parça doğruyordum. | The Shining-3 | 1980 | |
| Come on. Let's get up off the floor. | Haydi. Yerde kalmayalım. | The Shining-3 | 1980 | |
| Just go play in your room for a while. | Git biraz odanda oyna. ...ve kaldığım yere dönmek zaman alıyor. İyi düşün, Doktor. | The Shining-3 | 1980 | |
| Danny, mind what I say. Go play in your room. | Danny, dediğimi yap. Git odanda oyna. | The Shining-3 | 1980 | |
| Honey, let me just get him out of here. | Canım, onu çıkartacağım. Ben burada olduğumda... Ne olduğunu düşünmeye çalış. | The Shining-3 | 1980 | |
| You did this to him... | Bunu sen yaptın... | The Shining-3 | 1980 | |
| ...didn't you?! | ...değil mi? | The Shining-3 | 1980 | |
| How could you?! | Nasıl yapabildin? | The Shining-3 | 1980 | |
| I'd give my goddamn soul... | Ruhumu verirdim... | The Shining-3 | 1980 |