• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170596

English Turkish Film Name Film Year Details
How'd Rezian take the bad news? Rezian kötü haberleri nasıl karşıladı? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
He's a big believer in life insurance. Hayat sigortasında tam bir fanatiktir. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
He gets whacked, they come after your family and mine. Ailelerimizin peşine düşecekler. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
We got to figure out how many rungs on the Armenian ladder... Para treni soygunumuzu öğrenen... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...know about our money train rip off. ...kaç tane Ermeni var, öğrenmek zorundayız. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
How'd we lose control of this? Kontrolü nasıl kaybederiz? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Rezian's accountant's about to give him up. Rezian'ın muhasebecisi onu satmak üzere. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
He expects me to hose him down. Onu hortumla sulamamı bekliyor. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
If we don't, that screws us up, too. Yapmazsak, biz de boku yeriz. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
The accountant... later. Keeping Rezian alive... now. Muhasebeci... sonraki iş. Şimdi Rezian hayatta tutmalıyız. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Just crashing by to say, "what up?" N'aber? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Redecorating? Yeni dekorasyon mu? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
This is all your boys. Hepsi sizinkilerin marifeti. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Pigs blew through here like a damn hurricane. Domuz herifler lanet bir kasırga gibi esti geçti. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Tossed my breezie's crib, too. Sevgilimin yatağını da fırlatıp attılar. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Shut down my weed spot around the way... Uyuşturucu sattığım yeri kapattılar,... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...and I ain't done no harm. ...zararımı karşılayamam. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You waking up in the morning does harm. Sabahları uyanmak zararsızdır. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Dead bodies on your turf... Not a good look, Moses. Cesetler senin bölgende... sakat bir durum, Moses. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Like I told po po, don't know nothing about it. Polis arkadaşlarınıza söylediğim gibi, hiçbir şey bilmiyorum. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Didn't stop them from messing up my place. Evimi dağıtmalarına engel olmadın. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I guess you don't know nothing about the top 10 list in the paper, either. Sanırım gazetedeki top 10 listesinden haberin yok. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I know we reppin' at number 5. I'm good with that. 5 numarayı tanıyorum. Bu işte iyiyimdir. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Blow a hole in a white man, you get respect... Beyaz bir adamı öldürmek önemsiz, saygı görmek için... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...shot at number 1. ...1 numarayı vurursun. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
And merking white folk is a no go for my commerce. Beyazlarla hiç işim olmaz. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
What about one of your baby bangers trying to earn cred? İtibar kazanmaya çalışan acemi çetecilerin ne durumda? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
One of my g's wildin' out, I'd have heard. Çılgın partilerin birinde bir şeyler duydum. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
There's plenty of nigs out there perpetrating felonious bullshit. Orada suç işlemeye meyilli bir sürü zenci vardı. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Why don't you swarm on them? Stay out of my grill. Neden onlara bulaşmıyorsunuz? Evimden uzak durun. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Who else would pull a Jack move like this? Kim böyle bir hareket çekebilir? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Athens, piru, spook street. Athen'ler, Piru, Spookstreet. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Spook street didn't even make the list. Spookstreet listede bile yok. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
What I'm saying. Ben de onu diyorum. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
They need to step they game up or they out. Oyuna dâhil olmak istiyorlar yoksa dışarıda kalacaklar. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You got any soldiers in county, Moses? İçeride hiç adamın var mı, Moses? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Do I got soldiers in county? İçeride adamım var mı? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
We straight claiming county as one nine turf. One niner bölgesi gibi bizimde taleplerimiz var. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Got a deal for you. Seninle bir antlaşma yapalım. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
We have an associate locked up there. İçeride yatan bir arkadaşımız var. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Needs protecting. Korunması gerek. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I ain't doing Jack for you till this shooter's gaffled up. Tetikçi yakalanıncaya kadar size yardım etmeyeceğim. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Keep the cops out of my shit. Polisleri benden uzak tutun. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You do this, I'll make sure our guys back off. Bu işi halledersen, adamlarımızı geri çekerim. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You got till 4:00 to make the streets smooth... Saat 4:00'e kadar sokakları sakinleştirin... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...so I can be about my paper. ...ben de araştırmamı yaparım. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Then I'll see about your boy in county. Hapisteki adamınla alakadar olacağım. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Please get these people behind the yellow tape. Lütfen bu insanları sarı bandın arkasına geçirin. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Victim's Lana Boyle. Kurbanımız, Lana Boyle. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Looks like a cinder block fell and killed her. Beton blok düşmüş ve onu öldürmüş gibi. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Death from above. Tepeden gelen ölüm. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
This is Doug Obermyer. Victim's his girlfriend. Bu, Doug Obermyer. Kurbanın kız arkadaşı. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I'm detective Wagenbach. This is detective Billings. Dedektif Wagenbach. Bu da Dedektif Billings. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Dude, one of those assholes murdered her! Dostum, o piçlerden biri sevgilimi öldürdü! The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You think this wasn't an accident? Sence kaza değil miydi? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Those goddamned beaners have been hassling us... O Allahın belası Meksikalılar bu alanı kiraladığımızdan beri... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...ever since we rented this space. ...bize zorluk çıkarıyorlardı. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Um, this is a commercial building? Bu yer ticari bir bina mı? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
It's a rehearsal space. Lana was our lead singer. Prova yaptığımız bir yer. Lana bizim vokalistimizdi. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Yeah, rent's cheap in this neighborhood. Evet, bu mahallede kira ucuzdur. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
The tenants next door didn't like the music? Yandaki kiracılar müziği beğenmedi mi? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
It was one of them, man. They killed her. Onlardan biriydi, dostum. Onu öldürdüler. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You're gonna arrest somebody, right? Birilerini tutuklayacaksınız, değil mi? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
We're gonna talk to people, try and determine what happened. İnsanlarla konuşup, ne olduğunu anlamaya çalışacağız. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I was out here when it happened! Olay olduğunda burada değildim! The Shield Snitch-1 2008 info-icon
They was yelling out of the window, bitching at us to move! Pencereden bağırıyorlardı, bizi göndermek için tantana ediyorlardı! The Shield Snitch-1 2008 info-icon
And... and you didn't? Ve... ve siz gitmediniz. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
If they don't like our smoke... Sigara içmemizi istemiyorsanız... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...they can go back to Mexico City and choke on the smog! ...Meksika'ya dönüp, kirli havanızda boğulun! The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Okay, Doug, Doug, don't go away. Tamam, Doug, Doug, uzaklaşma. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I may need to talk to you again, okay? Seninle tekrar konuşmam gerekebilir, tamam mı? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...is more upset about losing his girl or his lead singer. ...yoksa vokalistini mi kaybettiğine üzülüyor, merak ediyorum. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Somebody did drop that cinder block intentionally... Apartman sakinlerinden birisi beton bloğu kasten... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...probably a resident. ...düşürmüş olabilir. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Maybe still in the crowd. Belki hala kalabalığın içindedir. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Oh, right. I'll, uh, get a read. Tamam, ben hallederim. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Don't want to put you out. Seni sepetlemek için söylemedim. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I interviewed the boys in the band. Grup elemanlarıyla görüşme yaptım. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
They were all out here when it happened... Olay olduğu sırada hiçbiri burada değilmiş... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...but nobody was looking up... ...ama beton blok aşağı düşerken de yukarı... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
The band was just here taking a smoke break. Grup burada sigara molası veriyormuş. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I need you to track down the building manager. Apartman yöneticisini bulmak için yardımınız gerek. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I want every tenant... Pencereleri sokağa bakan... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Policia. Polis. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
We need everyone outside now. Herkesin dışarıya çıkmasını istiyoruz. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Policia! Polis! The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Come on out! We can hear you in there! Dışarı çık! Orada olduğunu biliyoruz! The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Great. We respond to a murder. We get a domestic. Harika. Cinayete yanıt veriyoruz üstüne aile içi sorunlara bulaşıyoruz. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Luna puta! Luna puta! The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Labre la puerta ahora! Labre la puerta ahora! The Shield Snitch-1 2008 info-icon
What?! Hey! Ne var?! Hey! The Shield Snitch-1 2008 info-icon
A little more respect! Birazcık saygı! The Shield Snitch-1 2008 info-icon
And didn't you hear us knocking?! Kapıyı vurduğumuzu duymadın mı?! The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Listen up. A girl was killed outside. Dinleyin. Dışarıda bir kız öldürüldü. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
We need everyone downstairs now. Herkesin aşağı inmesini istiyoruz. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Nothing to do with us. Icierra la pinche puerta! Biz hiçbir şey yapmadık. Icierra la pinche puerta! The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Step aside. And you shut up. Kenara geç ve sesini kes. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Tell your woman to put some clothes on... Kadına söyle elbiselerini giyip... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...and get downstairs for questioning right now. ...hemen aşağıya sorgu için gelsin. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Hey! Put your hands where I can see them now! Hey! Ellerini görebileceğim bir yere koy! Hemen! The Shield Snitch-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170591
  • 170592
  • 170593
  • 170594
  • 170595
  • 170596
  • 170597
  • 170598
  • 170599
  • 170600
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact