• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170599

English Turkish Film Name Film Year Details
Hell, on the internet, Dutch boy is still a 13 year old girl... Kahretsin, bizim Hollandalı da internette hala 13 yaşındaki... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Terrorists funding their operations by selling drugs and weapons... Teröristler operasyonları için uyuşturucu ve silah satarak... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...to gang members who deal drugs and weapons... ...kaynak sağlayıp, çetelerle paslaşıyorlar... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
How is that a stretch? Nasıl bir birliktelik bu? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Look, we spend all day, every day, in the barrio. Bak, bütün günümüz, hatta her günümüz buralarda geçiyor. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
That's just not what's going on. Bu sadece ne olup bittiği ile ilgili değil. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
How does it look if we do nothing... Hiçbir şey yapmadan durursak bu nasıl görünür... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...and, God forbid, the unthinkable happens? ...Allah korusun, bu tasavvur edilemez bile. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
It's the world we're living in now. Şu anda yaşadığımız dünya böyle. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
We'll work the international terrorist angle. Uluslararası terörizmle ilgili çalışacağız. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
We've already notified homeland security. Zaten yurt içi güvenliğe haber verdik. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
They'll be taking over from here. Bundan sonrasını onlar devralacak. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
When the men from U.N.C.L.E. Sam Amca'dan gelen adamlar... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Are cruising Alvarado looking for Osama... ...Osama'nın peşinde karı gibi dolaşacaklar... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...I'll be sweating some good, old fashioned... ...ben de tahrik edici Amerikan pisliği... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...trash talking American dipshit. ...yüzünden terleyip duracağım. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Jamal... Jamal... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Lying to me is unacceptable. Söylediğin yalan kabul edilemez. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Man, I told you the truth and nothing but the truth. Dostum, sana gerçeği söyledim, tüm gerçeği. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Yeah, with the most high as your witness. I know. Elbette, Tanrı'nın tanıklığıyla. Gayet iyi biliyorum. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Only I got a witness, too... Spookstreet tetikçilerini gördüğünü söyleyen... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...saw the shooters in spook street colors. ...sadece bir tane tanığım vardı. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Then there's some niggas out there false flaggin'. O halde sahte çete işareti olan zenciler var demek ki. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Listen, shithead! Dinle, götoş! The Shield Snitch-1 2008 info-icon
The feds are gonna be here in a minute. Federaller buraya gelmek üzere. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Once they get here, I can't help you. Buraya geldiklerinde, artık sana yardım edemem. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Oh, white people get shot, and it's a federal case now? Beyaz adam vurulunca, olay hemen federal bir davaya mı dönüyor? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Oh, we're way past black and white. Siyah, beyaz muhabbetini bırakalım. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Your boys use the Al qaeda card. Adamların El kaide kartını oynuyor. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Which means you got a rainbow coalition of law enforcement... Bu demek oluyor ki, farklı kültürlerden oluşan... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...shitting multicultural bricks. ...bir koalisyon gücüne sahipsin. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Look, I gots no love for them sand niggas. Bak, benim de onları sevdiğim falan yok. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I claim black man south central east side rider. Dileğim, güney bölgesinin doğu kısmında lider olmak. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Well, you're gonna be the only cat in Guantanamo... Bu gidişle Guantanamo'da... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...praying in that direction. ...dua eden tek sümsük sen olacaksın. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
The rest of your homies for life... Dostların da kalan hayatlarında... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...they'll have their asses in the air... ...kıçları havada,... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...noses in the carpet, facing Mecca... ...burunları halıda, yüzleri Mekke'ye dönük... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...and there ain't no calm pills in gitmo. ...sakinleştiriciler olmadan Guantanamo'da takılırlar. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I gave no order. Ben emir falan vermedim. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Some "g," unaffiliated, outside my set, does a deed... Bazı çeteciler bağımsız, benim grubun haricinde, kendileri iş yapıyor... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
How's that on me? Beni ne ilgilendirir? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
The shooters were baby g's. They were kids. Tetikçiler küçükmüş, hepsi çocukmuş. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
We was watching CNN. I made a joke. CNN'i izliyorduk. Şaka yapmıştım. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You know, you want to stir shit up... Yani bilirsin, coşturmak için El Kaide'li... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...say you riding with Al qaeda... ...bir beyazla uçuş yapmanın... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...taking flight on a white man. ...iyi olacağından bahsedersin. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Bad shit happens to him or one of his blonde breezies... Adama ve onun sarışın hatunlarına boktan şeyler olur,... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...that's all anybody talks about... period, point blank. ...herkes bundan bahseder... zaman geçer, devir döner. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You're the boss. Patron sendin. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Someone took your joke as an order. Who? Birisi senin şakayı emir gibi kullanmış. Kim o? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Some kid called my phone from the barbershop... Berberdeki bir kaç çocuk delice fikirlerinden bahsetmek için... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...talking crazy shit. ...telefonla aradı. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I didn't pay it no mind. Dikkate bile almadım. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I need a name. Who? Bana isim lazım. Kim aradı? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Psh! I don't know, man. Bilmiyorum, dostum. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Some little shorty always underfoot. Her zaman ayakaltında bir kaç bücür olur. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Step out of the room, detective. Odadan çık, detektif. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
What time did you get this call? Bu çağrıyı ne zaman aldın? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
About 2:30. 02:30 civarlarında. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I need to look at Jamal Tillman's property. Jamal Tillman'ın eşyalarına bakmam lazım. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Tillman. Tillman. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Hey! Cut the shit! Hey! Didişmeyi kesin! The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Great. Thank you. Harika. Sağ ol. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Hi. I'm detective Vendrell. Selam. Ben Detektif Vendrell. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I need to speak to Mr. Grubman. Bay Grubman ile konuşmam gerek. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
No visits. Ziyaret yok. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I'm the arresting officer. Ben tutuklama memuruyum. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I just need to speak with him before his deposition. İfade vermeden önce onunla konuşmam gerek. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Sorry. I'm not supposed to allow anyone in that room. Üzgünüm. Odaya kimseyi sokamam. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Look, we have reason to believe he may have been threatened. Bak, tehdit edildiğine dair gerekçelerimiz var. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
He recants his previous statements to us under duress... Baskı altında önceki ifadelerinden vazgeçerse... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...an Armenian mob boss goes free. ...Ermeni bir mafya babası özgür kalacak. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Now, you want that on your resum? Rookie? Böyle olmasını ister misin, çaylak? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Look, you're just trying to do your job. Sen sadece işini yapmaya çalışıyorsun. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Why don't you come in with me? Niye benimle gelmiyorsun? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Hi, Mr. Grubman. Merhaba, Bay Grubman. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You're the cop who arrested Rezian. Sen Rezian'ı tutuklayan polissin. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
They have you down here today, too? Bugün buraya seni mi gönderdiler? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I'm always working. I, uh... Ben hep çalışırım. Ben... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I came to thank you for testifying. Tanıklık ettiğin için teşekküre geldim. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
We're very confident in our case against Mr. Rezian. Bay Rezian'a karşı olan davamızda oldukça inançlıyız. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Just trying to do the right thing. Doğru şeyi yapmaya uğraşıyoruz. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Is there anything else that we can get you... Sizi rahat ettirmek için... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...to make you more comfortable? ...yapabileceğimiz bir şey var mı? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
And we'd all like for it to stay that way. Bizde tamamen böyle kalmasını istiyoruz. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
We don't want you to have any fears about testifying. Tanıklık konusunda herhangi bir tereddüdünüz olmasını istemeyiz. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
We're not gonna let any harm come to you... Size herhangi bir zarar gelmesine izin vermeyeceğiz... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...or your daughter down in Anaheim. ...ya da Anaheim'deki kızınıza. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Well, when we heard about the death threat... Ölüm tehdidini duyduğumuzda... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...we took every precaution to guarantee Katrona's safety. ...Katrona'nın güvenliği için her türlü tedbiri aldık. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Now, is there any part of your testimony... Artık ifadenin bir bölümünü... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
That you would like to go over so that we're clear? ...tekrar gözden geçirmek istersin değil mi? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I'm perfectly clear on what I need to say. Ne söylemem gerektiğini gayet iyi biliyorum. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I might be able to help I.C.E. Think locally and act globally. I.C.E'ye yardımım dokunabilir. Yerel düşünüp, global hareket et. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
You interested? İlgini çekti mi? The Shield Snitch-1 2008 info-icon
I'm a big picture gal. Of course I'm interested. Ben resmin tamamını gören bir kızım. Elbette ilgimi çekti. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
Look, I got the name and address of an illegal alien... Elimde silah işi ile uğraşan... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
...who's running weapons. ...kaçak bir göçmenin adı ve adresi var. The Shield Snitch-1 2008 info-icon
He's a fired Mexican intel op... İşten atılmış, muhtemelen... The Shield Snitch-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170594
  • 170595
  • 170596
  • 170597
  • 170598
  • 170599
  • 170600
  • 170601
  • 170602
  • 170603
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact