• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170576

English Turkish Film Name Film Year Details
Any more surprises? Başka sürpriz var mı? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Okay, then let's hand out one or two of our own. Pekala, o halde gidip biz başkasına sürpriz yapalım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Two original Thaeron chairs were stolen from a moving truck… Dün Echo Park' ın civarına bir nakliyat kamyonundan iki hakiki... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
yesterday near Echo Park. Sara Dagit bought the chairs at an auction. ...Thaeron sandalyesi çalınmış. Sara Dagit onları bir müzayededen almış. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Her husband's on the police commission. Kocası polis kurulunda. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Ten thousand dollars for a chair? –It's a felony. My detectives are busy. On bin dolarlık bir sandalye mi? Bu bir suç. Dedektiflerim meşgul. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Can you track them down? Dagit's got friends on the budget committee. Onları bulabilir misin? Dagit' in bütçe kurulunda tanıdıkları var. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Last thing we need are more cuts here. Son ihtiyacımız olan eleman çıkarılması. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
A lot of these robberies are inside jobs. Bu soygunların çoğu içeriden birinin oyunudur. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Just find them. Onları bulun. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Somebody get these kids on the other side now. Biri bu çocukları yolun karşısına götürsün derhal. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Go, go, go. –Across the street, honey. Haydi, haydi. Karşıya geç tatlım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Right now. Hurry. Run. –Let's go. Come on. Derhal. Çabuk. Koş. Gidelim. Haydi. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Right inside. İçeride. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Get down on the ground right now! Derhal yere yat! The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You, down, now. Sen, yere yat. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Pipe down. Sessiz ol. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
It's not him. Where's Charlie Kim? Bu o değil. Charlie Kim nerede? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Knock on some doors in case he's in another apartment. Let's go. Kapılara vurup diğer daireleri ara. Haydi. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Hey. Hey! –He's running. Let's go. Hey. Hey! Kaçıyor. Gidelim. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–How'd he get behind us? –Son of a bitch. Nasıl arkamıza geçti? Orospu çocuğu. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Hey, call it in. Get a chopper on this guy. Haber sal. Helikopterle takip etsinler. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
She's breathing, she's still breathing. Hala nefes alıyor. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Hey, let's get an ambulance in here. –You killed him. Bir ambulans çağırın. Onu sen öldürdün. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–He was the only one shooting… –Shane. Ateş eden oydu... Shane. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
And get these people back. Milleti geri çekin. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Jesus Christ, Vic. What the hell happened here? Tanrı aşkına Vic. Burada neler oldu? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Kim was in an apartment next door. He had a sight line… Kim yandaki dairedeymiş. İçeri giren... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
at the unit that we stormed. –Who screwed up? ...birimi görmüş. Bu kimin pisliği? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I just saw two kids get shot. Who didn't screw up? Az önce iki çocuk vuruldu. Bu kimin pisliği değil ki? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Who was in Kim's apartment? –Tourists. Kim' in dairesindekiler kimmiş? Gezmenler. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Korean couple on their honeymoon. Balaylarındaki Koreli bir çift. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Do you know who owned the building? –John Cho. Binanın sahibi? John Cho. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
We're running him down right now. Onu araştırıyoruz şu anda. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Are you talking to these people? –Yes, but they're not talking back. Onların ifadelerini alıyor musun? Evet, ama cevap vermiyorlar. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
If you're gonna get murdered, might as well be by your own kind. Eğer öldürüleceksen, kendi ırkından biri olmasını tercih ediyorlar. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Hey. We're looking for Charlie Kim. Hey. Charlie Kim' i arıyoruz. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
He just shot two kids in front of your building. Az önce senin binanın önünde iki çocuğa ateş etti. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
English, asshole, you're American. İngilizce konuş, Amerikalısın. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Why was he in your apartment rent free? Neden binanda kirasız kalıyordu? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
These kids were 7 and 8. One of them is dead. O çocuklar 7 ve 8 yaşındaydı. Bir tanesi öldü. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
That matter to you? Bu seni ilgilendirir mi? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Well, it matters to me, asshole. Let's go. Get your ass in the car. Beni ilgilendirir hergele. Gidelim. Gir şu arabaya. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–What? –You're smiling. Ne var? Gülümsüyorsun. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–I try it occasionally. –You had another date with James. Ara sıra denerim. James' le tekrar buluşmuşsun. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Detective Wagenbach. That's what, three times this week? Dedektif Wagenbach. Bu hafta içindeki üçüncü buluşmanız falan mıydı? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You look tired. That cat still keeping you up? Yorgun gözüküyorsun. Kedin bütün gece seni uyutmadı mı yine? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Yeah, give it to me. Thanks. Tamam, söyle. Sağ ol. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Armed robbery, 87 cent store. –Is there a profit in that? Silahlı soygun, 87 sent dükkanında. Bunda bir kar var mı? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Eighty seven cents here, 87 cents there… Oradan 87 sent, şuradan 87 sent... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
soon you're talking about real money. ...eninde sonunda iyi para biriktirirsin. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–So is this getting serious? –Oh, just stick to the case. İlişkiniz ciddileşmeye mi başladı? Davayla ilgilen. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Oh, it's serious. You can't even hide it. Ciddileşiyor. Gizleyemiyorsun bile. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–She wasn't your typical stick up gal. –How's that? Sıradan bir soyguncu değildi o kadın. Neden? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Well, I been robbed before. She was real nervous. Daha önce de soyulmuştum. Ama o kadın çok gergindi. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Like it was her first time. Sanki ilk seferiymiş gibi. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You know how a woman is her first time. Kadınlar ilk seferlerinde nasıl olurlar bilirsin. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Not as well as I'd like to. Keşke bilsem. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I never thought she'd really shoot me but who wants to take the chance? Beni vuracağını sanmadım hiç ama kim bu tehlikeyi göze almak ister ki? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Was she working alone? –Just her. Yalnız mı çalışıyordu? Sadece o. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Walked up and put a snubnose in my face. Yaklaşıp silahı suratıma dayadı. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You get a good look at her? Onu görebildin mi? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
She was white with a baseball cap and sunglasses… Güneş gözlüğü ve beysbol şapkalı beyaz bir kadındı... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
so I didn't see much of her face. –And you're sure she was a woman? ...suratını pek göremedim. Kadın olduğundan emin misin? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Surveillance cameras caught the action. Güvenlik kameraları olayı kaydetmiş. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Could I get a copy of that? Onun bir kopyasını alabilir miyim? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I got robbed at gunpoint, I'd like to show my wife. Silahlı soyguna uğradım, karıma göstermek istiyorum. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I heard Moses got promoted over at Justice again. Duydum ki Moses Adalet Bakanlığı' nda terfi edilmiş yine. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Yeah. Not bad for a few guys who couldn't even get into a frat, huh? Okul derneklerine bile giremeyen birkaç adam için fena sayılmaz. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–This is about the shootings. –We're looking for Charlie Kim. Bu o silahlı saldırıyla ilgili. Charlie Kim' i arıyoruz. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
People are blaming the department. Herkes bu şubeyi suçluyor. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Kim fired those shots. –I hope you catch him. Ateş eden Kim'di. Umarım onu yakalarsınız. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–If he wasn't protected, we would have. –What am I to do? Eğer korunmasaydı yakalayabilirdik. Ben ne yapabilirim? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
People in the complex aren't cooperating. Binadaki insanlar işbirliği yapmıyorlar. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Neither is the owner. I need to get through. Binanın sahibi de. Bilgi edinmem gerek. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
There's a dead boy and a girl in critical condition. Ölü bir çocuk, ve ağır durumda küçük bir kız var. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Come on, you know Korean customs. Kore adetlerini bilirsin. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You don't trust the police, anybody but your own kind. Polise veya kimseye güvenemezsin, kendi ırkın dışında. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Including the gangs? –They serve a purpose. Çetelere de mi? Sağladıkları şeyler var. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
They create order, keep the blacks and Latinos out. Düzen kuruyorlar, zencileri ve Latinoları dışarıda tutuyorlar. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Can your department do that? –That's the old way of thinking. Şuben bunu yapabilir mi? Bu eski bir kafa tarzı. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
It's gotta change. Değişmek zorunda. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
My advice to you is to let things settle. Sana tavsiyem, bırak her şey sakinleşsin. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Pick Kim up without the threat of more violence. Kim' i şiddet yaratmadan daha sonra yakala. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
If the community blames us and we don't handle this… Eğer toplum bizi suçluyorsa ve bu işi halletmezsek... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
things will only get worse. ...olaylar daha da kötüleşecek. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I need Kim. I need your help. Kim' i yakalamam lazım. Senin yardımın gerekli. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–I need a contact. –Okay, look. Bir haberci istiyorum. Tamam, bak... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I got life shit going on, okay? I can't be at your disposal 24/7. Benim de hayatımda olay var. Günün 24 saati emrinde olamam. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I drop this confession of your third strike… Üçüncü suçunla ilgili yaptığın itirafı şubeye sunarsam... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
and your schedule clears real fast. ...günlük hayatın çok açılacak. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You do any business with the Koreans? Korelilerle iş yapar mısın? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–If the yellows can bring the green… –I need a name. Eğer çekik gözlülerin mangırı varsa. Bana bir isim gerek. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Someone into something I can lean on. Peşine düşebileceğim bir ipucu olan birisi. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
They have to be tapped into that community. O toplumla bağlantıları olması lazım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
There is this slant I do business with. The chick is into ID theft. İş yaptığım bir çekik gözlü var. Karı kimlik kaçakçısı. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Where? –She got a shop up off Western. Nerede? Western'da bir dükkanı var. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Look, do you feel like taking your hand out of my ass now? Bak, artık kıçımı mıncıklamanız bitti mi? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
No, and if this tip is a wash out, I'm gonna make a fist. Hayır, ve eğer verdiğin haber sahteyse yumruğumu sokacağım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Hey. Aceveda's got us tracking down these stolen chairs. Hey. Aceveda bizi çalınmış sandalyelerin peşine koydu. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170571
  • 170572
  • 170573
  • 170574
  • 170575
  • 170576
  • 170577
  • 170578
  • 170579
  • 170580
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact