• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170577

English Turkish Film Name Film Year Details
We're running out of options. You know anybody plugged into the street trade? Seçeneklerimiz azalıyor. Sokak ticaretinden tanıdığınız biri var mı? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Meet Taylor. –How y'all doing? Taylor' la tanış. Nasılsın? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Married, huh? Demek evlendin? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Yeah, I can hardly believe it myself. –I'm sorry I missed that. Evet, ben de inanamıyorum. Bunu kaçırdığıma üzüldüm. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Look, you sure you know what you're doing? Bak, ne yaptığından emin misin? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I know what I want. İstediğim şeyi biliyorum. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Just don't make the same mistakes I made. Benim yaptığım hataları yapma yeter. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You'll be fine. O zaman bir şey olmaz. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
People buy this shit? Bu pisliği satın alanlar mı var? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–I'll believe that when I see it. –Can I help you? Buna gördüğümde inanırım. Yardımcı olabilir miyim? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Tracy Pok? –Yeah. Tracy Pok? Evet. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You applied for a confidential informant position. Gizli muhbirlik işi için başvurmuşsun. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–No. –Yeah. We're here for the interview. Hayır. Evet. Seninle görüşmeye geldik. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–You the cops? –Let's talk in your office. Polis misiniz? Yazıhanende konuşalım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Can't go back there. Oraya giremezsiniz. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
The bank of Tracy. Nice set up. Tracy' nin bankası. Güzel bir iş. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Pretty good interest rate on these? –What is this? Faiz oranı iyi mi bu kartlarda? Nedir bu? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Let me run down the rules for you. Sana kuralları açıklayayım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
There's no set number of tips you have to provide us, but trust me… Bize sağlaman gereken belirli bir sayıda haber yok, ama güven bana... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I know if someone's sliding. ...bilgi gizlediğini anlarım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You start sliding, you get shut down, become the feds' problem. Bilgi gizliyorsan iş yerin kapatılır ve federallerin sorunu olursun. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I judge my Cls by the quality of their work, not the quantity. Haberlerin kalitesi önemlidir, sayısı değil. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Yeah, but quantity's good too. Ama sayı da gerekir. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
If things don't get violent, I'll let this operation slide. Eğer bu işin şiddete binmezse görmezlikten gelirim. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I'll even provide tips of police activity that might be bad for business. İşin için kötü olabilecek polis faaliyetlerinden seni haberdar ederim. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Yeah, but you gotta earn your way in first. Evet, ama önce bize ön haber vermen lazım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Charlie Kim. Charlie Kim. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–I only know about 15 Charlie Kims. –You know the one. 15 tane Charlie Kim tanıyorum. Kim olduğunu anladın. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–I'm the wrong girl. –Really? Yanlış kızı seçtiniz. Gerçekten mi? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You the Tracy Pok about to spend… Kredi kartı kaçakçılığından önümüzdeki... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
the next eight years in federal prison for credit card fraud? ...sekiz yılı federal bir hapiste geçirecek olan Tracy Pok musun sen? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Yeah, you're the right girl. Evet, doğru kızı seçmişiz. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
So you got a knack for finding things. Demek kayıp şeyleri bulabiliyorsun? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Yes, I do. And we can start by finding your smile. Evet. Ve senin gülücüğünü bulmakla başlayalım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Yeah, how about we find these? Peki ya bunları bulsak? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Damn, these some ugly ass chairs. Vay be, pek de çirkin sandalyelermiş. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Yeah, they were stolen from a truck in front of Burrito Castle on Sixth. Evet, 6. Cadde'deki Burrito Castle' ın önündeki bir kamyondan çalınmışlar. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
They're worth about $10·000 apiece. Tanesi on bin dolar değerinde. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Not to no black people, they're not. –I got to agree. Zenciler için olmadıkları kesin. Aynı fikirdeyim. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Looks like the 87 cent store paid that much for their video camera. Sanırım 87 sent dükkanı kameraları için de aynı fiyatı ödemiş. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Crosby Nell called. –The Treasury guy? Crosby Nell aradı. Maliye'den mi? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
They picked up a suspect in the money train robbery… Ermenilerin para treni soygunundan birini yakalamışlar, para yatırıyormuş. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
depositing marked bills. Looks like I semi solved that double murder. Sanırım o çifte cinayeti neredeyse çözdüm. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Let's focus on our double robbery first. Önce kendi çifte soygunumuza bakalım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Double? –Woman fitting our description… Çifte mi? Tarife uyan bir kadın... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
did a grab and dash at a nearby convenience store this morning. ...bugün de yakınlardaki bir marketi silahla soymuş. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Witness saw the suspect get into a blue Civic, got a partial plate. Görgü tanığı mavi bir Civic'e binerken görmüş, yarım plakası var. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–DMV's running it now. –So she wasn't a virgin… Araştırıyorlar. Yani bakire değilmiş... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
criminally speaking. ...suç işlemesi bakımından. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
We're on the list for an OT for Matthew… Matthew' un terapisti için listedeyiz... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
now with Megan diagnosed, we're in trouble. ...ama Megan da hastalanınca başımız biraz sıkıştı. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Sorry. Thanks for waiting. Affedersiniz. Beklediğiniz için teşekkürler. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
We already assigned Matthew a therapist… Matthew'a çoktan bir terapist sağladık... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
and he left because… ...ama o işten ayrıldı çünkü... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
He had to take a job out of town. Kent dışındaki bir iş teklifini kabul etti. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I wish I had more therapists available. Keşke elimde başka terapistler olsa. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
But you do have some, right? Var, değil mi? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
A few. We try to steer them to situations… Birkaç tane. Başarı olasılığı daha yüksek... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
with a high likelihood of success. ...vakalara yollamaya çalışırız. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Megan's autism isn't as bad as Matthew's. Megan' ın otizmi Matthew' unki kadar ciddi değil. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Her doctor said that treatment at an early age can be quite effective. Doktoru erken yaşta alacağı tedavinin çok faydalı olabileceğini söyledi. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You're separated? Ayrı mı yaşıyorsunuz? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I spend as much time with the children as I can. Çocuklarımla olabildiğince çok vakit geçiririm. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You work full time. She's doing 30 hours a week. Tüm gün iştesiniz. Siz ise haftada 30 saat çalışıyorsunuz. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Private therapists are expensive. Özel terapistler pahalı. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Our workshops are designed for after sessions with the children. Görüşmelerden sonra çocuklarla faaliyet saatlerimiz vardır. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
If you're both working, who's there to do them with the children? Eğer ikiniz de çalışıyorsanız, kim çocuğunuzla faaliyet yapacak? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–We have babysitters. –We can't rely on them… Bebek bakıcılarımız var. Onlara... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
We'll take care of things at home. Biz evdeki işleri hallederiz. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Figure out how to pay for it. Just find us someone, okay? Bir şekilde bunu ödemenin yolunu buluruz. Bize birini bul, oldu mu? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Later. Okay. Sonra konuşuruz. Tamam. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–That James? –Those the partial plates? O James miydi? Yarı plakanın sonuçları mı? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You know, if this is getting serious, I can provide valuable insight… Eğer ilişkiniz ciddileşiyorsa, erkek ruhu hakkında sana değerli... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
into the male psyche. –Pony up the DMV reports. ...bilgiler verebilirim. Raporları ver bana. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
All right. You'll let me know if I can help. Pekala. Yardımcı olabilirsem söylersin. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Three registered possibilities in the area. Donna Talic, Carl Grossey… O bölgedeki araçlardan üç olasılık çıktı. Donna Talic, Carl Grossey... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Henry and Angie Deets. ...Henry ve Angie Deets. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Angie fits. –I ran them through NCIC. Angie tanıma uyuyor. Sabıkalarını araştırdım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
She's clean, but Hank is a whole different animal. Kadın temiz, ama Hank tamamen farklı bir yaratık. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Looks like he's turning wife beating into an Olympic sport. Karısını, Olimpik bir spormuş gibi dövüyormuş. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Multiple assault and battery, spousal abuse. Bir sürü saldırı sabıkası, ev içi şiddet. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Couple misdemeanour thefts in his teens. Gençken birkaç hırsızlık yapmış. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I also ran a firearms background check. Ayrıca sahip olduğu silahları araştırdım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–He owns a .38 snubnose. –Very interesting. 38' lik bir silahı var. Çok ilginç. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Got any insights on his psyche? Onun ruhunu anlatsana? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I'd say he's just an asshole. Bence tam bir hergele. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Got your boy helping you, huh? –He wants what we want. Adamın sana yardım ediyor mu? İstediğimiz şeyi o da istiyor. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
All I want is another shot at this Kim prick. Tek istediğim bu Kim piçini yakalamak için bir fırsat daha. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Detective, meet Neil O'Brien. –Pleasure. Right in here. Dedektif, Neil O'Brien' la tanış. Memnun oldum. Bu taraftan. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Guess who Dutch boy and his Treasury bitch just brought in. Dutch oğlan ve Maliye'deki kaltak az önce kimi getirdi tahmin edin? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–O'Brien? No way. –Way. O'Brien mı? Olamaz. Oldu bile. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Yes. Those marked bills that we dropped on him must've hit the banks. Evet. Ona verdiğimiz işaretli para sanırım bankaya ulaştı sonunda. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Which means that we're free and clear. Bu da demek ki biz artık özgürüz. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Feels good. İyi hissediyorum. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Neil O'Brien, career criminal. Neil O'Brien, suç dolu bir geçmiş. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Not associated with the Irish mob or any other organization we know of. Bildiğimiz kadarıyla İrlanda mafyası veya başka bir örgüte bağlı değil. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Last week, O'Brien deposited $17·000 cash… Geçen hafta O'Brien, aynı günde üç ayrı L.A. bankasına on yedi bin... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
into three L.A bank accounts on the same day. ...dolar nakit para yatırdı. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Some of that was on our marked list? –All was on the list. İşaretli paramızdan mı varmış? Paranın hepsi işaretli. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
O'Brien's family is also from Indio, where the money got flagged. O'Brien' ın ailesi İndio'dan, paranın bulunduğu yerden. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170572
  • 170573
  • 170574
  • 170575
  • 170576
  • 170577
  • 170578
  • 170579
  • 170580
  • 170581
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact