Search
English Turkish Sentence Translations Page 170429
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's not like that. | Öyle demedim. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| This isn't who my children were supposed to be. | Bu benim çocuklarımı oldukları gibi sevmemle ilgili değil. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| It cost me my marriage, their future. | Benim evliliğime, onların geleceğine mal oldu. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| And you're wrong. | Ve sen yanılıyorsun. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| My mom's at work. | Annem işte. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| I came to ask you what to do with this. | Bu işi ne yapacağını sormak için geldim. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| These pictures, they go up on a wall in our station house. | Bu resimler, bizim karakolun duvarına asılıyor. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Once they're up, they only come down for one of two reasons: | Bir kere asıldılar mı, yalnızca iki nedenle oradan iniyorlar: | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Either you die or you go tojail. | Öldüğünde ya da cezaevine girdiğinde. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Do I need to put this up, or will you consider making some other choices? | Bunu oraya asayım mı yoksa sen diğer seçenekleri düşünecek misin? | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Like what? I grew up around here. There are other ways to go. | Ne gibi? Ben de buralarda büyüdüm. Başka yollar da var. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Church. Sports. | Kilise, spor. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Nah. I ain't into that stuff. | Hayır. O tür işlerden hazzetmem. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| What about the Explorer's Program? What's that? | Ya Kaşif'in programı? O nedir? | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| We take young men like you. We teach 'em about law enforcement. | Senin gibi gençleri alırız. Onlara yasa uygulamalarını öğretiriz. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Why do I want to be like you? | Neden senin gibi biri olmak isteyeyim ki? | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Look. When we took your picture, you ran. | Bak. Resmini çektiğimizde, kaçtın. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| That means you're scared. You're scared because you know it's wrong. | Bu korktuğun anlamına gelir. Korktun çünkü yanlış olduğunu biliyordun. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| You need to chill, Oprah. | Üşütmüş olmalısın Oprah | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| I ain't never gonna be no sellout cop. | Asla hain bir polis olmam. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| I just needed to know what to do with this picture. | Tek bilmek istediğim bu fotoğrafı ne yapacağımdı. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Hey. Not too bad for day one, huh? We're gonna need a bigger room. | Selam, ilk gün için fena değil, değil mi? Daha büyük bir odaya ihtiyacımız olacak. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| I just got off the phone with Central. Puppethead was bailed out last night. | Az önce merkezle konuştum. Kuklakafa dün gece kefaletle serbest bırakılmış. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| He had a quarter of a million dollar bail. Antwon Mitchell... | Çeyrek milyon dolarlık bir kefaleti vardı. Antwon Mitchell... | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| put up 25 grand cash bond. | ...25 tane binlik nakit çıkarmış. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Goddamn. Guess you're thinking what I'm thinking. | Lanet olsun. Sanırım aynı şeyi düşünüyoruz. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Puppethead isn't long for this world. Or might be gone already. | Kuklakafa çok fazla yaşamayacak. Muhtemelen ölmüştür bile. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| [Mackey] Hey.! | Hey! | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Where's Puppethead? People saying he's dead. | Kuklakafa nerede? İnsanlar öldüğünü söylüyorlar. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| [Ronnie] Clear. Who's saying that? | Temiz! Kim diyor bunu? | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Antwon gave him up to Spookstreet, so they'd end this war. | Antwon onu Spookstreet'lere verdi onlar da savaşı bitirdi. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| I heard they whipped him, chained him to a back of a car... | Onu kamçıladıklarını, bir arabanın arkasına zincirleyip... | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| and dragged him till his skin peeled off. | ...derisi yüzülene kadar sürüklediklerini duydum. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Nothing like that's been reported. | Böyle bir olay rapor edilmedi. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Well, that's what they're sayin'. | Eh, etrafta söylenen şey bu. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| [Monica] Antwon got a set to give up one of their own. | Antwon içlerinden birini onlara vermiş... | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Do you believe that? Well... | ...buna inanıyor musun? Şey... | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| we won't know for sure unless a body shows up. It'll show. | ...ceset ortaya çıkana kadar emin olamayız. Ortaya çıkacak | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| He'll want his bail money back. Yeah. | Kefalet parasını geri almak isteyecektir. Evet. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| ChenilleJenkins never went to the shelter with her kids. | Chenille Jenkins çocuklarıyla birlikte barınağa hiç gitmemiş. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Taking the house didn't get Choppa to cooperate. | Evi almak Choppa'nın işbirliğini sağlayamadı. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| The war's over. Why does it feel like we lost? | Savaş bitti. Neden biz kaybetmişiz gibi hissediyorum? | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Well, we did. | Kaybettik de ondan. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Antwons showed the street that he's got more juice than we do. | Antwon sokaklara bizden daha güçlü olduğunu gösterdi. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Look. We got our shooters. We made the peace. | Bak. Tetikçileri biz yakaladık. Barışı biz sağladık. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Nothing says you can't give that house back to Chenille and her two kids. | Evi Chenille ve iki çocuğuna geri vermene birşey denemez. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| [Baby Coos] Surprise. | Sürpriz mi? | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| For your boy. | Oğlun için. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Uh, thanks, man. Better late than never, huh? | Sağol dostum Geç olması hiç olmamasından iyidir, ha? | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Ah, cute kid. | Tatlı çocuk. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Yeah. He's got his mother's looks. Thank God. | Evet, bakışlarını annesinden almış. Tanrıya şükür. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Nice place. Yeah. The last one, uh, barely held two of us... | Güzel ev. Evet, son evimiz ikimize zor yetiyordu... | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| let alone a third. Hello, Vic. | ...üçüncüye yer yoktu. Selam Vic. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| [Mumbles] I think it's warm enough. | Bence yeterli sıcaklıkta. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Is she all right? Yeah. Just a... a little postpartum. You know. | O iyi mi? Evet... Yalnızca doğum sonrası halleri. Bilirsin işte. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Still adjusting. | Hâlâ alışmaya çalışıyor. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| It's, uh... It's a lot, you know. | Bu biraz... Zordur bilirsin. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Oh, we did pretty good on this thing, you know. We stopped the war. | Ah, harika işler başardık. Savaşı durdurduk. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| These seizures are real. [Baby Cries] | Elkoymalar gerçek. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Farmingtors gonna be the place to be... Hold on a second. | Farmington artık öyle bir yer... Bir saniye bekle | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Hold on, bud. It's comin. It's comin. | Bekle biraz dostum, geliyor, geliyor. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Is he okay? Yeah. He's okay. | İyi mi? Evet, iyi. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| [Crying] I know. I know. It's comin. | Tamam, tamam, geliyor. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| If it wasn't warm enough, why didn't you say so? It's okay. I got it. | Yeterince sıcak değildiyse neden tamam dedin? Sorun değil, ben hallediyorum. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Come on. Get dressed. I'll make you some lunch. | Haydi. Git giyin. Sana yemek hazırlayacağım. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| So, what, uh... | Eee... | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Uh, what about the, uh... the seizures? | Elkoymalar nasıl gidiyor? | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| I'm gonna need the best people to make it happen. | Bu işi yapabileek en iyilere ihtiyacım olacak. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Our differences aside, you're one of them. | Farklılıklarımız yanında, bunlardan biri de sensin. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| I got a good thing on Vice, you know. My own boss. It's my own way of doing things. | Ahlak masasında durumum iyi biliyorsun. Kendimin patronuyum, işimi bildiğim gibi yapıyorum. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| What exactly are you doin'? | Tam olarak ne yapıyorsun? | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| I'm getting what I need done. I hope you're using protection. | Ne yapmam gerekiyorsa onu yapıyorum. Umarım korunuyorsundur. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| You lecturing me? Man, you killed our team, not me. | Bana ders mi veriyorsun? Dostum ekibimizi sen mahvettin, ben değil. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| You're right. Uh, I made some mistakes. I'll own that. | Haklısın. Bazı hatalar yaptım. Bunu biliyorum. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| I'm past working for you, Vic. You wouldn't be. | Senin için çalışmayı geçmişte bıraktım Vic. Yapmamalıydın. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Uh, I got the watch, but the only person you'd be taking orders from is the captain. | İdareci ben olacağım, ama emirleri doğrudan başkomiserden alıyor olacaksın. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| You still get to do things your way. I got a partner I trust now. | Yine bildiğin gibi çalışırsın. Güvendiğim bir ortağım var. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| And I really like running with this guy, man. | Ve o adamla çalışmaktan gerçekten memnunum dostum. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Well, I'll try to bring him in too. | O halde onu da almaya çalışırım. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| You know, working out of the Barn will make things easier on the family. | Biliyor musun, Ahır dışında bir yerde çalışıyor olmak ailen için işleri daha kolaylaştırıyor. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Consistent hours. Plenty of overtime if you need it. | Sabit saatler, ihtiyacın olduğu kadar fazla mesai. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Shane's doing great without you. | Shane sen olmadan harika işler yapıyor. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| He's making a lot of arrests. | Çok fazla tutuklaması var. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Well, you both did a greatjob with this one. | Şey, ikiniz birlikte çok güzel bir iş yaptınız. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| He's beautiful. Thanks. | Bebek çok güzel Sağol. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Look, I'll, uh... I'll think about it. | Bak... Bunu düşüneceğim. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Hey. [Gasps] | Hey! | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| It's not about trust anymore, baby. | Artık sorunumuz güven değil bebeğim. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| It's not. | Güven değil. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Don't throw my peoples on the street. L... I'll tell you everything. | Ailemi sokağa atmayın, size herşeyi anlatacağım. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Too late now. The guy we wanted you to I.D. Is on the loose, probably dead. | Artık çok geç. Teşhis etmeni istediğimiz adam kayıp, muhtemelen ölmüştür. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| So what's gonna happen to my mama house? | Eee, annemin evine ne olacak? | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| You ain't even sorry, are you? | Üzgün bile değilsin, değil mi? | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| We're done talking. You a white bitch! | Konuşmamız bitti Seni beyaz orospu! | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| You threw children on the street.! | Çocukları sokağa attın! | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| You a cracker wood ho! Hey. | Seni keş orospu Hey! | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| You hear me, bitch? Shut up. | Beni duydun mu orospu! Kes sesini. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| You a white bitch too. Hey. Easy. | Sen de beyaz bir orospusun Hey, sakin ol. | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| [Man] Be cool, man. What you lookin' at? | Sakin ol dostum. Neye bakıyorsun? | The Shield Bang-1 | 2005 | |
| Can I help you, Detective? | Size yardım edebilir miyim Dedektif? | The Shield Bang-1 | 2005 |