Search
English Turkish Sentence Translations Page 170426
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Heck of a place for a mommy and me class. | Anasının kuzusu biri için şaşırtıcı bir mekan. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
How you doin, Tanika? | Nasıl gidiyor Tanika? | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Be a lot better if you brought this fine brother round here earlier. | Kardeşimizi ne kadar erken serbest bırakırsanız o kadar daha iyi olacağız. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Wouldn't be the baby mama of some broke ass nigga. [Shutter Clicks] | Bu kıçında donu olmayan zenci bebeğin annesi olmak zorunda mıydım? | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
You know anything about these shootings? | Şu savaş hakkında birşeyler biliyor musun? | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Just our men getting shot up. | Erkeklerimizi vuruyorlar. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Antwon Mitchell have anything to do with it? | Antwon Mitchell'in bu işte parmağı var mı? | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Nah. Antwons straight up. He built this park. | Hayır. Antwon düzeldi artık. Bu parkı o inşa etti. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
You know him? No. But I know three of his baby mamas. | Onu tanıyor musun? Hayır. Ama bebeklerinden üçünün annesini tanıyorum. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
How many has he got? [Tanika] Why? | Kaç tane var ki? Neden? | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
You looking to get knocked up? | Seni de mi düzsün istiyorsun? | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Who's the skank? [Moaning] | Bu orospu kim? | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Caught the booty. didn't catch the name. | Kalçalarını tuttum, ama adını almadım. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Bet you caught something else. | Keşke başka şey tutsaydın. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
You know your, uh, leading lady is One niner property? | Esas kızınızın bir One Niner malı olduğunu biliyor muydunuz? | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Why you think I was claiming my set? | Neden setimi geri istediğimi sanıyorsunuz ki? | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
[Mackey] So, what? All this shooting's over her? | Yani, tüm bu cinayetler bu kız yüzünden mi? | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
[Choppa] We don't throw down over bitches. | Fahişeler yüzünden çatışmayız. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Look, alls I know is the One niners shot up my ride and killed three of my niggas. | Bak, tek bildiğim One Niner'ların üzerimize ateş açıp üç dostumu öldürdükleri. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
What's with the video? It's a demo. | Bunun videoyla ilgisi ne? O bir demo. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Y'all always jawin' about getting a job. That's my resume. | Hep bir işe sahip olmamız konusunda dırdır edersiniz. Bu da benim yeni işim. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
So, this is gonna launch your career? | Yani bu senin kariyerini mi başlatacak. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. Check it out. I'm gonna get my freak on with this other little ho. | Evet. Görürsünüz, bununla acayip kariyer yapacağım. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Six people are dead. Why are you smiling? | Altı kişi öldü. Neden gülüyorsun? | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
You can't buy this type of street cred. | Bundan iyi reklam mı olur? | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
It takes time. I don't have time. | Bu işler zaman alır. Benim zamanım yok. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Everyone has a pressure point. Find his. | Herkesin bir dayanma sınırı vardır. Onunkini bul. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
You wanted a second chance. I gave it to you. | İkinci bir şans istedin, ben de verdim. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Now get it done. | Bu işi bitir. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Wow. Looks like fun to be a cop here. | Hey, burada polis olmak eğlenceli görünüyor. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Pretend this guy isn't a coffee thrower. | Adamımızın yalnızca kahve fırlatmadığını varsayalım. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Let's say he killed three people. | Diyelim ki üç kişinin katili olsun. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Well, now you're just getting me aroused. | İşte şimdi beni ayaklandırdın. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Okay. Uh, he escaped on foot. Means he probably lives in the area. | Tamam. Muhtemelen yaya kaçtı. Bu da o bölgede yaşadığını gösterir. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
His M.O.'s simple, yet effective. | Suç işleme tarzı basit ve yeterince etkili. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
I'd say he had priors, learned from his mistakes. | Bence hatalarından dersler çıkarıyor, bazı temel ilkeleri var. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Okay. Let's start there. | Tamam. Haydi başlayalım. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
This is Stank. One niner captain. Captain Rawling. | Bu Stank. One Niner'ların reisi. Başkomiser Rawling. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Call me Monica. If we're going to do business, we should be on a first name basis. | Bana Monica de. Birlikte iş yapacaksak ilk isimlerimizi kullanmalıyız. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
We didn't start a thing. Of course you didn't. | Biz birşey başlatmadık. Tabii ki siz başlatmadınız. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Do you know who did? Come on upstairs. | Kimin başlattığını biliyor musunuz? Yukarı çıkalım. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
I got something might jog your memory. | Hafızanı canlandıracak bir şeyim var. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
?? [Rapping] Oh, here comes the good part. | İşte, en iyi bölüm geliyor. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Just some skank ass ho. | Orospunun teki. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
He knows the girl. I'll find her. | Kızı tanıyor O kızı bulacağım. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
[Shane] Uh, hey. | Ah, selam. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Uh, followed up on that video. A company called Ghetto Bang Productions made it. | Şu videoyu takip ettik. Ghetto Bang Productions diye bir şirket yapmış. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Owner's name is Terrence Ross. Army and I'll... We'll track him down for you. | Sahibinin adı Terrence Ross. Army ve ben... Sizin için bunun izini süreriz. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
I appreciate your help, but you're not under my command. This is our investigation. | Yardımına minnettarım, ama benim emrim altında değilsin. BU bizim soruşturmamız. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
I'll join 'em. [Monica] Fine. | Ben onlara katılırım Güzel. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Well, Army and me can handle it. I'll back you up anyway. | Şey, Army ve ben bu işi halledebiliriz. Ben de size destek olacağım. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
If you want to tag along, tag along. | Takılmak istiyorsan, takıl. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Terrence Ross? | Terrence Ross? | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Who are you? The pussy police. | Kimsiniz? Am polisi. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
I'd tell you to spread 'em, but it looks like she beat you to it. | Bunu onlara dağıtmanı önerirdim, ama sanki kız seni dövüyormuş gibi görünüyor. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
[Shane] What's up with that? Hung brothers, old mothers. | Bunun nesi var? İdam edilmiş ağabeyler, yaşlı anneler. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
It's the next big thing. I'm more interested in Choppa. | Bir sonraki büyük şey bu. Ben daha çok Choppa ile ilgiliyim. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Hey, man. That cat's straight thug. | Hey dostum. Bu adam tam bir cani. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
I got a family, man. You want us going through your hard drive... | Bir ailem var dostum. Hard diskine el koyup filmlerindeki... | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
checking the I.D.'s of every chicken head in your movies? | ...tüm kızların kimliklerine bakmamızı mı istiyorsun? | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Choppa needed a demo. I'm a one stop shop. | Choppa bir demo istedi. Bende herşey bulunur. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Got the cameras, girls, Viagra. | Kameralarım var, kızlarım var, viagra var. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
What? Samuel Goldwyn meets Seymore Butts? | Ne? Samuel Goldwyn Seymore Butts ile mi tanıştı? | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
I do weddings and confirmations too if you're in need. | Talep olursa nikah töreni ve cemaate kabul töreni de çekiyorum. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Who's the One niner spinner who was riding bareback? Name's Bounce. | Bu One Niner fırıldağı kim? İsmi Bounce. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
She's a video ho, looking to hook up with the next Nelly, get herself out of the hood. | Bir video orospusu, yanındaki ibneyle birlikte mahalleden kaçmanın yolunu arıyor. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Where can we find her? She lives in the jungle. | Nerede bulabiliriz? Ormanda yaşar. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Let's see. I got her address round here. | Bir bakalım... Burada biryerde adresi olacaktı. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Here you go. Keep it. | İşte burada, sizde kalsın. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
I was looking to hit that, but after seeing Choppa bust raw... | Bu bir numara olur diyordum, ama Choppa'nın acemiliğini görünce... | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
save myself a trip to the free clinic, know what I mean? | ...ancak ücretsiz kliniğe bir giriş alabildim. Ne demek istediğimi anlıyor musun? | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
My uncle says that a man came in. He threw hot coffee in his face and robbed him. | Amcam o adamın içeri girdiğini, yüzüne sıcak kahve attığını ve soyduğunu söylüyor. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. Yeah. [Farsi] | Evet, evet. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Can he give us a description of the assailant? | Bize saldırganın tarifini verebilir mi? | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Okay. Calm... Calm down. | Pekala, sakin olun, sakin. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
This is an investigation, not a goddamn jihad. | Bu sadece bir soruşturma, lanet olası bir cihad değil. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
You might not recognize Bounce with her, uh, clothes on. Oh, but I do. | Üzerinde kıyafetleri varken Bounce'u tanıyamayabilirsiniz. Ah ama tanıdım. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
I don't do porn. I was dancin. Tomato, "tom ah to." | Ben porno yapmam, dans ederim. Domates, "Dom ah tes" | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Thanks for your help. Yeah. | Yardımınız için sağolun Ya. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Just like old times, brother. | Tıpkı eski zamanlardaki gibi kardeşim. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. Well, uh, see you around. | Ya, ya. Görüşürüz. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
[Monica] Who gave you your black eye? | Gözünü kim morarttı. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
I ain't no snitch. | Ben ispiyoncu değilim. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
You have a newborn, right? | Yenidoğmuş bir bebeğin var değil mi? | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Ten months. You violated your parole. | On aylık Şartlı tahliyeni ihlal ettin. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
You do another bid in Chowchilla, Child Services is gonna take that baby away. | Chowchilla'da başka bir söz verdin. Çocuk Servisi bebeğini senden alacak. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
I don't want that. | Bunu istemem. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
I didn't violate nothing. It's called consorting with a known felon. | Ben hiçbir şeyi ihlal etmedim. Buna suçlularla düşüp kalkmak diyoruz. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Peter hit me. Who's Peter? | Peter vurdu. Peter kim? | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Puppethead. My baby daddy. | "Kuklakafa". Bebeğimin babası. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
He saw the video. He gotjealous. | Videoyu gördü. Kıskandı. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Just 'cause I suck his dick don't make him my man. | Aletini yalamış olmam onu benim erkeğim yapmaz ki. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Puppethead's a One niner? | Kuklakafa bir One Niner mı? | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
This war... it's about you? | Bu savaş... Senin yüzünden mi? | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
I guess I'm the bomb, huh? | Sanırım bomba benim ha? | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
We're investigating a convenience store robbery. | Bir umumi tuvalet soygununu araştırıyoruz. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
I don't do those anymore. | Ben artık o işleri bıraktım. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Well, forgive me if I'm skeptical, Kyle, but, uh, we've got your prints on file. | Şey, kuşkucu davranıyorsam beni bağışla, ama Kyle, dosyanda parmak izlerin vardı. | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
We're running them against the coffee cup. Coffee cup? | Onları kahve fincanındakilerle karşılaştırıyoruz Kahve fincanı mı? | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. Uh, guy threw coffee in the clerk's face while he was making change... | Evet. Adam tezgahtar para bozarken suratına kahve fırlatıp... | The Shield Bang-1 | 2005 | ![]() |