• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170423

English Turkish Film Name Film Year Details
That's a decision for the four of us to make, not just you. Buna beraber karar veririz, sen değil. The Shield All In-1 2004 info-icon
I've gone along with everything you ever wanted… İstediğiniz her şeyi yaptım... The Shield All In-1 2004 info-icon
and all it's done is get us deeper and deeper into shit. ...ama giderek daha çok batıyoruz. The Shield All In-1 2004 info-icon
??[Hip hop] [Julien] Get back. Get back now. Geri çekilin, geri çekilin! The Shield Bang-1 2005 info-icon
Move. [Siren Wailing] Yürüyün The Shield Bang-1 2005 info-icon
[Man] What's up with my leg, man? Bacaklarımın nesi var dostum? The Shield Bang-1 2005 info-icon
[Groans] My legs ain't movin, man.! Bacaklarımı oynatamıyorum dostum. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I think that's BettyJohnsors boy. Sanırım Betty Johnson'un oğlu The Shield Bang-1 2005 info-icon
Hey. Does somebody want to turn that crap off? Biri şu saçmalığı susturabilir mi? The Shield Bang-1 2005 info-icon
[Man] My legs.! Bacaklarım! The Shield Bang-1 2005 info-icon
Drive by in the hood. That's original. Araçtan ateş açılmış, ne kadar ilginç! The Shield Bang-1 2005 info-icon
Well, you know, if it ain't broke, don't fix it. Biliyor musun, bozuk değilse tamir etme derler. The Shield Bang-1 2005 info-icon
The victims are all decked out Spookstreet. Kurbanların hepsi Spookstreet çetesinden The Shield Bang-1 2005 info-icon
Driver was gone. Must have fled. Sürücü kayıp, kaçmış olmalı. The Shield Bang-1 2005 info-icon
We found a halfkey of tar heroin hidden in the backseat. Arka koltukta saklanmış yarım kilo toz eroin bulduk. The Shield Bang-1 2005 info-icon
[Man Shouting] What's with him? Onun nesi var? The Shield Bang-1 2005 info-icon
Just babbling. Paramedics say he's not gonna make it. Witnesses? Yalnızca bağırıyor. Paramedikler pek umutlu değilller. Ya tanıklar? The Shield Bang-1 2005 info-icon
Oh, yeah. They're just falling all over themselves. Ah, evet, heryerden tanık fışkırıyor. The Shield Bang-1 2005 info-icon
See no evil, hear no evil. Duymadım, görmedim. The Shield Bang-1 2005 info-icon
So? What are you hearing in Juvie about Antwon Mitchell? Yani? Gençlik Birimi'nde Antwon Mitchell hakkında neler duydun? The Shield Bang-1 2005 info-icon
Besides, uh, building parks... Parklar inşa etmesi... The Shield Bang-1 2005 info-icon
and holdin' freedom rallies, he's movin' tar heroin on the street. ...ve özgürlük nutukları atması dışında sokaklarda toz eroin satışıyla ilgili. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Shane's been cozying up to the guy lately. Shane son zamanlarda bu adama yalakalık ediyor. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I think he might be in business with him. He's not my problem... Belki onunla iş yapıyordur. Bu benim sorunum değil... The Shield Bang-1 2005 info-icon
We all have a stake in making sure that Shane stays out of I.A.D.'s headlights. Shane'in İç İşleri'nin gözünden uzak olması hepimizin çıkarına. The Shield Bang-1 2005 info-icon
He gets in over his head, gets pinched, we're his best chance of gettin'a deal. Bir açığı yakalanır ve başı sıkışırsa pazarlık için elindeki en iyi şey biz oluruz. The Shield Bang-1 2005 info-icon
No. Shane wouldn't. Hayır, Shane yapmaz. The Shield Bang-1 2005 info-icon
He was ready to go to jail for Mara when she almost killed Tavon. Mara Tavon'u neredeyse öldürdüğünde, onun yerine hapse girmeye hazırdı. The Shield Bang-1 2005 info-icon
He's a father now. Şimdi bir de baba oldu. The Shield Bang-1 2005 info-icon
You'd be surprised what you'd do for your kids. Çocuklar söz konusu olduğunda neler yapabileceğine şaşarsın. The Shield Bang-1 2005 info-icon
[Curtis] It never goddamn ends. Asla sona ermeyecek. The Shield Bang-1 2005 info-icon
[Ronnie] We need to get back close to him. Onunla yeniden yakınlaşmalıyız. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Make sure if there's a problem we can fix it before it's too late. Bir sorun varsa çok geç olmadan çözelim. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I haven't talked to him since the shit went down. I'll deal with him one on one. O boktan iş olduğundan beri onunla konuşmadım bile Ben bire bir görüşürüm. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Look, I spoke to your C.O. Bak, amirinle konuştum. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I want you to ride with Danny and Julien tomorrow. Yarın Danny ve Julien'le birlikte dolaşmanı istiyorum. The Shield Bang-1 2005 info-icon
They've been assigned to tap into the One niners. One Niner'ları araştırmakla görevlendirildiler. The Shield Bang-1 2005 info-icon
If anyone's running their mouth about Shane, I want to hear about it before anybody else. Shane hakkında konuşan biri varsa bunu ilk önce ben duymak isterim. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Carl. [Woman] Good morning. Günaydın The Shield Bang-1 2005 info-icon
[Chattering] Ben...; The Shield Bang-1 2005 info-icon
Morning. [Man] Morning. Günaydın Günaydın The Shield Bang-1 2005 info-icon
Um... Ben...; The Shield Bang-1 2005 info-icon
I think I've had a chance to meet and speak with all of you... Sanırım hepinizle birebir konuşma fırsatımız olmuştu... The Shield Bang-1 2005 info-icon
but this is my first opportunity as your captain. ...ama bu başkomiseriniz olarak sizlere ilk hitap edişim olacak. The Shield Bang-1 2005 info-icon
In the, uh... Excuse me. [Clears Throat] Şubemiz... Özür dilerim... The Shield Bang-1 2005 info-icon
In the two plus years since this, uh, substatiors inception... ...Şubemiz Farmington Bölgesinde çalışmaya başladığından buyana... The Shield Bang-1 2005 info-icon
the Farmington District has had its share of successes and failures. ...iki yılı aşkın bir süredir başarı ve başarısızlıklardan payına düşeni aldı. The Shield Bang-1 2005 info-icon
The difficulties are well known. Zorluklar iyi biliniyor. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Unfortunately, the successes are mostly known only in this house. Ne yazık ki, başarılar çoğunlukla yalnızca burada duyuldu. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I see a lot of wonderful people determined to make a difference. Bir fark yaratmaya kararlı pek çok harika insan görüyorum. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I wouldn't have taken this job if I didn't. Görmeseydim bu işi zaten almazdım. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Actually, uh, I'm better one on one than, uh, in front of a big crowd. Aslında, birebirde, kalabalık önünde olduğumdan daha iyiyimdir. The Shield Bang-1 2005 info-icon
They say you should imagine your audience naked... Dinleyicilerinizi çıplak olarak düşünün derler. The Shield Bang-1 2005 info-icon
but, uh, with this crowd I wouldn't suggest it. Ama buradakilere bakınca bunu pek önermem. The Shield Bang-1 2005 info-icon
[Woman] Good one. Look. Güzel espriydi Bakın The Shield Bang-1 2005 info-icon
I know what it's like out there. Dışarıda olmak ne demektir bilirim. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I worked this neighborhood. Bu mahallede çalıştım. The Shield Bang-1 2005 info-icon
You put your life on the line every day. Hergün hayatınızı tehlikeye atıyorsunuz. The Shield Bang-1 2005 info-icon
The people that you protect don't thank you enough for that. Koruduğunuz insanlar size yeterince teşekkür bile etmiyorlar. The Shield Bang-1 2005 info-icon
So let me thank you for them. Onların yerine size teşekkür etmeme izin verin. The Shield Bang-1 2005 info-icon
The problems here aren't about personnel. Buradaki sorunlar peronelden kaynaklanmıyor. The Shield Bang-1 2005 info-icon
They're about policy, and that is what I'm here to change. Sorun politikadan kaynaklanıyor, ki benim de değiştirmek için burada bulunduğum şey bu. The Shield Bang-1 2005 info-icon
[Applause] We... Biz... The Shield Bang-1 2005 info-icon
We police a largely minority district. ...oldukça büyük bir azınlıklar bölgesinde polislik yapıyoruz. The Shield Bang-1 2005 info-icon
They're universally poor. Most of them don't speak the language. Genellikle yoksullar. Pek çoğu dilimizi bile konuşamıyor. The Shield Bang-1 2005 info-icon
They look one direction, see financial skyscrapers. Bir yana bakınca devasa finans merkezlerini... The Shield Bang-1 2005 info-icon
They look in the other direction, they see the Hollywood sign. ...diğer yana bakınca Hollywood yazısını görüyorlar. The Shield Bang-1 2005 info-icon
In between is the L.A. They know. İkisinin arası da Los Angeles, biliyorlar. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Gangs, drugs, fear. Çeteler, uyuşturucu, korku. The Shield Bang-1 2005 info-icon
We're not miracle workers. Bizler mucize yaratamayız. The Shield Bang-1 2005 info-icon
We don't have any hidden tricks up our sleeves. Ceketimizin kolunda gizli jokerimiz yok. The Shield Bang-1 2005 info-icon
We can't make fathers want to stay in their kids' lives. Babaları çocuklarının hayatlarında kalmaya zorlayamayız. The Shield Bang-1 2005 info-icon
We can't, uh, solve poverty. Yoksulluğa çözüm bulamayız. The Shield Bang-1 2005 info-icon
We can't take the addiction out of heroin or cocaine. Eroin ya da kokain bağımlılığını çözemeyiz. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Our job is to distinguish between the criminals and the citizens. Bizim işimiz, suçlularla vatandaşları birbirinden ayırmak. The Shield Bang-1 2005 info-icon
It's been too hard for the good people and too easy for the assholes. İyiler için hayat çok zorlaştı, pislikler içinse çok kolay oldu. The Shield Bang-1 2005 info-icon
And we are gonna change that. We are gonna turn that around. Biz bunu değiştireceğiz, tersine çevireceğiz. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Yes. Last night... Last night... Evet! Dün gece... Dün gece... The Shield Bang-1 2005 info-icon
three members of the Spookstreet Souljahs were killed in a drive by. ...üç Spookstreet Souljah üyesi hareket halindeki bir araçtan ateş edilerek öldürüldü. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Three hours later, they struck back at their rival gang, the Farmington One niners. Üç saat sonra, bu kez onlar rakip çeteye, Farmington One Niner'lara misilleme yaptılar. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Two more dead. Five hours, five lives gone. İki kişi daha öldü. Beş saatte beş ölü. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Uh, Steve. You're lead on the case. What do we know? Steve, bu olay sendeydi, ne durumdayız? The Shield Bang-1 2005 info-icon
Well, not much. We're currently looking for the owner of the car, but he's AWOL. Çok şey bilmiyoruz. Şu anda aracın sahibini arıyoruz, ama kayıplara karışmış durumda. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Witnesses? [Billings] None that are cooperating. Ya tanıklar? İşbirliği yapmıyorlar. The Shield Bang-1 2005 info-icon
all drug and gang related homicides will go through Vic Mackey. ...uyuşturucu ve çete bağlantılı cinayetlerle Vic Mackey ilgilenecek. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I've posted a list of 10 detectives and 20 unis... Doğrudan Vic'e bağlı çalışacak 10 dedektif ve... The Shield Bang-1 2005 info-icon
who will work directly under Vic. ...20 devriyenin listesini belirledim. The Shield Bang-1 2005 info-icon
He'll be leading a task force designed to learn everything we can... Mahallemizde faaliyeti olan yaklaşık 50 çete hakkında öğrenebileceğimiz herşeyi... The Shield Bang-1 2005 info-icon
about the roughly 50 gangs who operate on our turf. ...öğrenebilmek için oluşturulmuş bulunan özel kuvvete Vic mackey komuta edecek. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Their membership, their businesses, chains of command. Üyeleri, işleri, emir komuta yapıları. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Federal asset forfeiture laws will now be enforced in Farmington. Bundan böyle Farmington'da federal el koyma yasaları uygulanacak. The Shield Bang-1 2005 info-icon
A drug dealer uses a car to distribute drugs, we're gonna seize that vehicle. Satıcıların satış için kullandıkları arabalarına el koyacağız. The Shield Bang-1 2005 info-icon
A gang sells crack out of their back room, we're gonna take that home. Evlerinde uyuşturucu satanların evlerini ellerinden alacağız. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Stereo equipment, plasma TV's. Müzik setleri, plazma TV'ler. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Everything bought with drug money, we're gonna take those assets, auction them off. Uyuşturucu parasıyla satın alınan herşeye el koyup açık artırma ile satacağız. The Shield Bang-1 2005 info-icon
The D.A.'s office will get a third to help finance further prosecutions. Baölge Savcılığı gelirin üçte birini ileri soruşturmalarda kullanmak üzere alacak. The Shield Bang-1 2005 info-icon
A third will be funneled back into the community... Gelirin üçte biri de daha iyi sosyal hizmetler... The Shield Bang-1 2005 info-icon
for better social services, for safe playgrounds, for after school programs. ...güvenli çocuk parkları ve okul sonrası programları finanse etmek için topluma geri döndürülecek. The Shield Bang-1 2005 info-icon
We want these people to know that we are about more than just throwing their men intojail. İnsanların, yalnızca çocuklarını içeri atmaktan daha fazlasıyla ilgilendiğimizi bilmelerini istiyoruz. The Shield Bang-1 2005 info-icon
The rest of the proceeds are gonna be used to help you. Kalan üçte bir ise, çalışmalarınızda yardımcı olması için sizlere dönecek. The Shield Bang-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170418
  • 170419
  • 170420
  • 170421
  • 170422
  • 170423
  • 170424
  • 170425
  • 170426
  • 170427
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact