• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170366

English Turkish Film Name Film Year Details
You can't beat this, Joseph. We've got a plan. Bunu engelleyemezsin, Joseph. Bizim bir planımız var. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Change it now. Hemen değiştir. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
You know that journalist, McGovern? Şu gazeteciyi biliyorsun değil mi, McGovern? The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
He got killed. Motorbike. Öldürüldü. Motor kazası. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Makes you think, though, doesn't it? İnsanı düşündürüyor, değil mi? The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
What of? Neyi? The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Alone. Why? Yalnız. Neden? The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
It's Laura. Oh. Laura ile ilgili. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Commander Penney. Are you alone? Out here? Emniyet müdürü Penney. Yalnız mısın? Burada mı? The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
It was me who gave Gatehouse the money. Gatehouse'a parayı veren bendim. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Because he worked for us. Us? Çünkü bizim için çalışıyordu. Bizim mi? The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
I thought you worked for the police. Polis için çalıştığını sanıyordum. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
A secret cell. Gizli bir örgüt. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Who set it up? Kim kurdu? The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Paul Travis. Paul Travis. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
When he was Commissioner? Komiser olduğu zaman mı? The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Head of Special Branch. Özel şube amiriyken. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Nineteen seventy... Nine. 1979'da. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Oh. No, it's not what you think. Hayır, düşündüğün şey değil. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
We used the change of government to cover it, but they weren't involved. Bunu gizlemek için hükümet değişikliğini kullandık ama onlar işin içinde değildi. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Although we did turn to Section Five. What for? Adını Sektör Beş'e çevirdik. Neden? The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
People. Gatehouse. İnsanlar. Gatehouse. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
He's Secret Service. Was. O gizli servistendi. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
He's Counterpoint. He has been for 30 years. 30 yıl boyunca kontrpuan oydu. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
He runs it? Örgütü yöneten o muydu? The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
The field, yes. We run the money. Sahada, evet. Biz parayı sağlıyorduk. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
I thought you were retired. Emekli olduğunu sanıyordum. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
I am now. Şimdi emekli oldum. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Khokar. Khokar. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
And a man named Halton. From Five? Halton adında bir adam. Sektör beş'ten mi? The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Moonlit. And Paul Travis? Ay ışığı. Paul Travis? The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Dead. Years ago. Öldü. Yıllar önce. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
So just Khokar and this Halton. Yani sadece Khokar ve Şu Halton. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
What did it do? Görevi neydi? The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Counterpoint? Kontrpuan? The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Initially, money laundering. Who for? İlk olarak, para aklama. Kim için? The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
It was set up to be a sting. Diken olması için kurulmuştu. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Gatehouse started with small dealers, Gatehouse küçük çaptakilerle işe başladı... The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
no idea who we were, but he'd gain their trust, turn their money. ...kim olduğumuzdan haberleri olmadan o güvenlerini kazandı, paralarını akladı. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Word spread, it grew. Adı duyulmaya, büyümeye başladı. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Like a card game, as it got bigger, so did the players. Kart oyunu gibi büyük el geldikçe oyuncular da büyüdü. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Finally we got to a deal of 70 million and with that... En sonunda 70 milyonluk bir anlaşma yaptık ve... The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
we thought we could bring the house down. ...şebekeyi çökerteceğimizi sandık. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
So we went to the DPP, like good cops should. Biz de tüm iyi polislerin yaptığı gibi adalet bakanlığına gittik. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
For a strategy of arrest. Tutuklama stratejisi için. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
What did he do? He shut you down. He said it would never stick in court. Peki, o ne yaptı? Örgütü kapattı. Bir daha da ortaya çıkmayacağınızı söyledi. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Well, it's entrapment. Bu bir tuzaktı. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
And as we'd shown him our hand, he told us to fold it with immediate effect. Ona elimizi gösterdiğimizde bize hemen pas etmemizi söyledi. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
So officially, we did as we were told. Biz de resmi olarak bize denileni yaptık. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
We shut it down. Unofficially? Örgütü kapattık. Gayrı resmi olarak? The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
We made the deal. Anlaşmayı yaptık. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Into an account that didn't exist. And then what? Hiç var olmayan bir hesaba gitti. Sonra ne oldu? The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
We decided to play again. Yeniden oynamaya karar verdik. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
But this time we decided to stack the deck in our favour. How? Ama bu sefer desteyi biz karmaya karar verdik. Nasıl? The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
By buying the players in the first place. İlk önce oyuncuları satın almakla başladık. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Harvey Wratten. Actually, it was his money man, Peter Glickman. Harvey Wratten. Aslında o Peter Glickman'ın hesap adamıydı. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Gatehouse found him. Gatehouse onu buldu. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
We gave him the cash flow, he linked up with Wratten, Para akışını Wratten'a verdi... The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
didn't tell him about us, and away they went. ...ona bizden bahsetmedi onlar da yollarına devam ettiler. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
200 million, turnover. 200 milyonluk bir ciro. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Per annum? Mostly. Yılda mı? Çoğunlukla. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
40 million net. 40 milyon net kar. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Of which you took? Siz ne kadar aldınız? The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
10% of all sales. Satışlardan %10 pay. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Into Counterpoint. Correct. It became completely self financing. Doğruca kontrpuan'a. Doğru. Kendi kendini finanse etmeye başladı. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
You still had to clean the money. Oh, yes, and we did that too. Hala kara para aklamak zorundaydınız. Evet, onu da yaptık. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Trust me, one day you're going to thank me for this. Güven bana, bir gün bunun için bana teşekkür edeceksin. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Pensions. Insurance schemes. Emeklilik ikramiyeleri. Sigorta programları. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Yours. Mine. Senin. Benim. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Everyone's who worked for the force. Emniyet için çalışan herkese. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
This whole thing is about pensions? Bütün her şey emeklilik ikramiyesi için miydi? The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
For the benefit of all. Hepimizin yararı için. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
So does everyone get a boat like this, or did you tell yourself that when you bought it? Yani herkes böyle bir yat alabilir mi veya satın alırken kendine öyle mi dedin? The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Without us to plug the gap, Biz boşluğu doldurmazsak... The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
the whole fund collapses. ...tüm emeklilik fonu çöker. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
It's government backed. Hükümetçe destekleniyor. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
How many schemes need to fail before it isn't? Bu olmadan önce kaç tane sigorta programı batacaktı? The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
We look to the future, son, Biz geleceğe bakıyoruz, evlat... The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
which nobody else does. ...başka kimse bakmıyor. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
You're dressing this up as altruism. How sick is that? Bunu başkalarını düşünme adı altında yapıyorsunuz. Ne kadar da iğrenç bir şey bu. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
We provide. For the future. Geleceğe yatırım yapıyoruz. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Your future. Harvey Wratten didn't get one and he was one of yours. Senin geleceğine. Harvey Wratten'ın bir geleceği olmadı ve o sizlerden biriydi. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Gatehouse gave him an opportunity to retire. He didn't take it. Gatehouse ona emekli olması için bir şans verdi. O da kabul etmedi. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
So you made him by putting him in jail. Siz de onu hapse attınız. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
But then Glickman had this crisis of loyalty Sonra Glickman sözünde durmayıp... The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
and told him about us. ... ona bizi anlattı. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
And Harvey threatened to tell everybody else unless we got him out, so get him out we did. Harvey, onu çıkartmazsak herkese söylemekle tehdit etti ve biz de onu çıkarttık. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
So then you gave the money to Gatehouse. Sonra da parayı Gatehouse'a verdiniz. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
To buy drugs to give to Customs to get Harvey a royal pardon. Gümrüğe vermek için uyuşturucu satın alıp Harvey'e kraliyet affı aldık. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
And when he got it, Aldığında ise... The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
I think we might have left it at that. ...bu işi orada bırakmalıydık. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Everybody was so compromised, but Gatehouse... Herkes uzlaşmıştı ki Gatehouse... The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
decided to close Harvey's book. ...Harvey'in defterini dürmeye karar verdi. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
So that's what he did. Yaptığı şey de buydu. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
And we've been cleaning up ever since. O zamandan beri de temizlemeye çalışıyoruz. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
So who had the money marked? Paraları kim işaretledi? The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Why? Gatehouse. He was starting to behave like he was his own boss. Neden? Gatehouse. Kendi kendinin patronu olduğunu düşünmeye başladı. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
I thought he might be setting the whole thing up just to run away with it. Her şeyi parayı alıp kaçmak için onun planladığını sanmıştım. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
Turns out money wasn't his primary concern. Para onun öncelikli endişesi değildi. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
For him, it's all about control. Onun için, her şey kontrol demekti. The Shadow Line Episode #1.7-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170361
  • 170362
  • 170363
  • 170364
  • 170365
  • 170366
  • 170367
  • 170368
  • 170369
  • 170370
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact